Английский - русский
Перевод слова Needing
Вариант перевода Нуждается в

Примеры в контексте "Needing - Нуждается в"

Примеры: Needing - Нуждается в
Blair Waldorf needing Dan Humphrey to rescue her from social extinction. Блэр Уолдорф нуждается в Дэне Хамфри, чтобы спастись от социального вымирания.
But when he comes into your hospital needing help, Но когда он в твоей больнице и нуждается в помощи...
The financial sector links those needing financial resources and those with a surplus. Финансовый сектор связывает тех, кто нуждается в финансовых ресурсах, и тех, кто имеет их излишек.
The experts from France and Germany found the proposal too general and needing more precision. По мнению экспертов от Франции и Германии, это предложение носит слишком общий характер и нуждается в уточнении.
Health systems, already overburdened, cannot cope with the scope of people needing treatment. И без того перегруженные системы здравоохранения не справляются со всеми, кто нуждается в медицинской помощи.
Another support function identified as needing improvement was the OHCHR Quick Response Desk which has a staff of two. Еще одна вспомогательная функция, которая, как установлено, нуждается в улучшении, - это служба быстрого реагирования УВКПЧ, укомплектованная двумя сотрудниками.
And that's "needing protection"? И это "нуждается в защите"?
In addition, the provision by missions of information that was incomplete, inaccurate or needing revision impeded the work of the Advisory Committee. Кроме того, работу Консультативного комитета затрудняет предоставляемая миссиями информация, которая является неполной, неточной или нуждается в корректировке.
On the other hand, defending human rights is particularly important where the weakest people, those most needing protection and self-defence, are involved. С другой стороны, защита прав человека особенно важна там, где речь идет о наиболее незащищенных, тех, кто более всего нуждается в защите и самообороне.
Benefits The Neighbourhood Statistics project proposes a means of finally overcoming some of the major difficulties faced by those needing consistent, reliable and timely information about small areas. Благодаря осуществлению проекта, касающегося районной статистики, появится возможность окончательно преодолеть некоторые из основных трудностей, с которыми сталкиваются те, кто нуждается в согласованной, надежной и своевременной информации о малых районах.
One chemical needing further alternatives was methyl bromide, which was of particular importance to many developing countries, whose economies were heavily dependent on agriculture. Одним из химических веществ, которое нуждается в дополнительных альтернативах, является бромистый метил; он имеет особо важное значение для многих развивающихся стран, экономика которых имеет ярко выраженный сельскохозяйственный уклон.
Special rights are claimed for those needing protection, such as children and women and those whose lifestyles differ fundamentally from the majority in their societies. Требуется обеспечить специальные права для тех, кто нуждается в защите, например для детей и женщин, а также для тех, чей образ жизни коренным образом отличается от жизни большинства в их стране.
Although non-governmental organizations have taken many initiatives, sometimes with the support of municipal authorities, the number of child workers they have reached represents an infinitesimal share of those needing protection. Хотя неправительственные организации выступили с многочисленными инициативами, порой при поддержке муниципальных властей, число работающих детей, которых они охватывают, составляет крайне незначительную долю всех тех, кто нуждается в защите.
It provided assistance and benefits to all those needing help, such as children, the disabled, older persons, widows and divorcees, and was seeking to bring about equality of access to such services. Оказывается помощь и предоставляются дотации всем, кто нуждается в этом, например, детям, инвалидам, престарелым, вдовам и разведенным женщинам, а кроме того, принимаются меры по обеспечению равного доступа к указанным услугам.
Integration education is developed for those who want to enter the employment market quickly, for those needing special support as well as for young people and children. Интеграционное обучение разрабатывают для тех, кто желает быстрее поступить на рынок труда, для тех, кто нуждается в особой поддержке, а также для молодых людей и для детей.
The small berries and thick skins of the grape contribute to high phenolic levels of Agiorgitiko which leads the wine needing very little maceration time in order to extract the deep, dark color associated with the grape. Мелкие ягоды и толстая кожица винограда способствуют высокому уровню фенолов в Агиоргитико, что приводит к тому, что вино нуждается в очень малом времени для вымачивания, чтобы получить глубокий тёмный цвет, ассоциируемый с виноградом.
In order to achieve full compliance with paragraph 2 (c), Kenya reported needing specific technical assistance, training and capacity-building, and indicated that the World Bank had provided the Kenya National Audit Office with 30 computers. Кения сообщила, что для обеспечения полного соблюдения подпункта 2 (с) она нуждается в конкретной технической помощи и помощи в подготовке кадров и создании потенциала, указав при этом, что Всемирный банк предоставил 30 компьютеров Кенийскому национальному аудиторскому управлению.
He's been needing you much more than me, which has been hard for me, but, clearly, Он нуждается в тебе больше, чем во мне, что нелегко для меня, но...
Strengthening the control mechanisms of safeguards and additional verification measures is of the greatest importance on the national, the regional, and the global scale. IAEA is the central organization in this verification regime, needing our full support politically and financially. Центральной организацией в рамках этого проверочного режима является МАГАТЭ, и оно нуждается в нашей всемерной поддержке - как в политическом, так и в финансовом отношении.
There's an entire dismantled empire needing its worthy honoured. Целая империя нуждается в славных героях.
Training would also be organized for social workers to enable them to identify persons needing such treatment. Планируется наладить учебную подготовку работников социальной сферы, с тем чтобы они могли выявлять тех, кто нуждается в таком уходе.
Haiti is today a country needing to be built. Сегодня Гаити - это страна, которая нуждается в восстановлении.
The network of residential care homes would be improved, with those needing respite care being placed in separate locations. Будет усовершенствована сеть домов по уходу за иждивенцами, а тех, кто нуждается в непостоянном уходе, поместят в отдельные помещения.
IAEA is the central organization in this verification regime, needing our full support politically and financially. Центральной организацией в рамках этого проверочного режима является МАГАТЭ, и оно нуждается в нашей всемерной поддержке - как в политическом, так и в финансовом отношении.
But who is the one needing answers? Но кто из нас двоих нуждается в ответах?