A deceased lord with five daughters, all needing mourning of the highest quality. |
Покойный лорд с пятью дочерьми, и всем нужен траур высшего качества. |
Babies come into the world by themselves, without needing anyone. |
Дети сами приходят в мир - им никто не нужен. |
I shall also be needing someone who can read and write. |
Мне нужен кто-то, кто умеет читать и писать. |
This is just about him needing you in his. |
Дело в том, что ты нужен ему в его жизни. |
Only I thought you'd be needing a proper valet, once you're married. |
Я думал, что после свадьбы вам нужен будет хороший камердинер. |
Ye'll all be needing breakfast, I reckon. |
Я думаю, вам всем нужен завтрак. |
They said you would no longer be needing one. |
Они сказали, что вы больше не нужен. |
They're always needing a sweep-up guy at the gym. |
Им всегда нужен уборщик в спортзале. |
So, Rachel, this means I'll be needing a new sergeant. |
И это значит, Рейчел, что мне будет нужен новый сержант. |
And I think you are still needing me now. |
И сейчас я тоже вам ещё нужен. |
You've been needing some help for some time now. |
Вам нужен помощник на некоторое время. |
Guess who's here needing a lawyer. |
Угадай, кому тут нужен адвокат. |
Will you be needing me, Monsieur Morell? |
Я буду вам нужен мсье Моррель? |
That means my current suit is socially unacceptable to wear, so I will be needing a new suit. |
Это значит, мой нынешний костюм неприемлемо надевать в общество, так что мне нужен новый. |
And i - And I think you are still needing me now. |
И сейчас... Да, я всё еще нужен Вам. |
Will you be needing the ice, sir? |
Может теперь вам нужен лёд, сэр? |
I'm still needing a copy of the other 300 mysterious pages that we don't get to see here. |
Мне все еще нужен экземпляр этих 300 загадочных страниц, которые мы не можем увидеть. |
And I think you are still needing me now. |
Да, я всё еще нужен Вам. |
Will you be needing me any more, this evening, sir? |
Я Вам еще буду нужен сегодня? |
These guys needing me is just making me a little sweaty, you know? |
Я нужен этим парням только для того, чтобы они смогли заставить меня немного попотеть. |
Sir, if you'll not be needing me, I'll close down for a while. |
Сэр, если я вам не нужен, я отключусь ненадолго. |
This poor chap, he's not known where to turn because you have been filling his head with nonsense about him not needing one. |
Этот бедняга не знает, что ему делать, потому что ты вбил ему в голову, что он ему не нужен. |
You know, I know that I talk a good game about not needing a man, and I don't. |
Ты понимаешь что я дело говорю о том, что мне не нужен парень и я не. |
No, but we will be needing a detective sergeant to replace you, won't we? |
Нет, но нам нужен будет детектив-сержант, чтобы заменить тебя, разве нет? |
The whole point is, I just happen to know a supernatural being who just happens to want to die, and in the spirit of nature needing balance and life for a life and all that stuff, |
Все дело в том, я просто знаю сверхъестественное существо который только, случается хочет умереть и в силах природы нужен баланс и жизнь за жизнь, и все такое |