| Your grandfather gave me a necklace just like this one for my 51st nameday. | Твой дедушка подарил мне такое же колье на мое 51-летие. |
| One of my own personal this absolutely stunning... matching necklace and earring set. | После приобретения кулона в форме сердца я настоятельно рекомендую вам... купить в добавок к нему это удивительное колье... и сережки ручной работы. |
| It is Chrystina who wins due to her chemistry with her partner, while she and Charlye both get a Hello Kitty diamond necklace. | Кристина выигрывает из-за взаимопонимания с партнером, наряду с тем что она и Чарли получают бриллиантовое колье Hello Kitty. |
| For the party Peta as "Tiffany's" publicity celebrity on the festival put on a diamond necklace that she got the day before. | На приём Уилсон - лицо «Тиффани» на фестивале - надела бриллиантовое колье, подаренное накануне. |
| At best, I can put your necklace up for sale, but for much less than its real worth. | Я могу выставить ваше колье на продажу... К тому же по заниженной цене. |
| Delicate coral branches, for instance, are grouped together like chili peppers to create an eye-catching necklace. | Его украшения подкупают своими экстравагантными формами и буйством красок. Например, нежные ветви кораллов образуют необычное колье. |
| You didn't, you didn't tell me her name, and you wouldn't put the necklace on, but you couldn't stop staring at it. | Ты не сказала, как ее зовут, и колье не надела, но ты не могла оторвать от него взгляд. |
| I promise I'll pay you back with a diamond necklace and even a diamond ring! | Две тысячи... все вместе с брилиантовым колье и кольцом с бриллиантом! |
| You know, a few months ago, we were shopping for things for the girls and I saw that necklace in the jewelry store window, and you said, "Get it. | Помнишь, несколько месяцев назад, мы покупали девочкам вещи и я увидела то колье в витрине ювелирного магазина, и ты сказал: "Купи его, ты себе никогда ничего не покупаешь." |
| Necklace wasn't there. | Там не было колье. |
| In 1929, following a decline in her finances, Maria Theresa engaged two agents to sell the Napoleon Diamond Necklace, a piece inherited from her husband, in the United States. | В 1929 году, после сокращения объёмов её финансов, Мария Тереза наняла двух агентов по продаже бриллиантового колье, которая она унаследовала от мужа. |
| The first night, Lloyd insists she wear her necklace, appraised at $150,000, when they go out. | Поднявшись в номер, Ллойд настаивает на том, чтобы Линда вечером непременно надела своё бриллиантовое колье стоимостью 150 тысяч долларов, которое должно продемонстрировать окружающим их богатство. |
| It still seems absurd, I don't know if I should report her for the necklace or not. | Даже не знаю, сообщать ли ей про колье... |
| It cost me a cocktail party, a page one drug story scandal, and a diamond necklace. | Устроил приём в газете, 4 колонки на первой полосе и колье в придачу. |
| Anyway, a very impetuous act by the boy, which you have experienced many times, which is why the lady for whom you work lent you that necklace. | Да, мальчик действовал пылко, но Вы слишком опытны, чтобы... давать ход делу, и поэтому дама, которая Вам платит жалованье, одолжила Вам колье из жемчуга, бриллиантов и чистейших рубинов. |