Английский - русский
Перевод слова Necklace

Перевод necklace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ожерелье (примеров 884)
Now I have a mink coat and a diamond necklace. Теперь у меня есть норковая шуба и бриллиантовое ожерелье.
Do you not see the necklace she's wearing? Видишь, какое ожерелье она носит?
Do you like my wedding necklace? Как тебе моё свадебное ожерелье?
Give that woman her necklace. Верни этой женщине ее ожерелье.
Yes, a sapphire necklace. Да, сапфировое ожерелье.
Больше примеров...
Колье (примеров 140)
Watch when I press Nicki-bear's necklace. Когда я нажимаю на колье мишки-Никки.
Anyway, I stole a necklace. В общем, я украла колье.
I had bought some time with Rico, but I was running out of time to get that necklace back from Dora. Я выиграл время с Рико, но не хватало времени забрать колье у Доры.
I'll return the 2000 F and they'll return the necklace. Я принесу две тысячи франков, а они вернут колье.
Get my necklace at the jeweler's? Заберёшь моё колье у ювелира?
Больше примеров...
Кулон (примеров 104)
I was looking for a necklace in my mom's stuff and I found her diary. Я искала кулон в вещах моей мамы, и нашла её дневник.
It really is a one of a kind necklace. Кулон и правда единственный в своём роде.
it's the only way we'll get the necklace back. Только так мы сможем вернуть кулон.
You could make a necklace out of it. Из него можно сделать кулон.
The symbol for antimony appears frequently in Gunnerkrigg Court: the character Antimony wears a necklace shaped like that symbol, the character Reynardine has the symbol imprinted on his wolf body, and the symbol is used to mark the end of a chapter. Символ сурьмы часто встречается в комиксе: главный персонаж, Антимони, носит кулон в форме символа, этот символ отпечатан на лбу волчьего тела персонажа Рейнардина, также он используется, чтобы обозначать конец главы.
Больше примеров...
Цепочка (примеров 28)
This was her favorite necklace, So I told her I couldn't take it, But she insisted. Это была ее любимая цепочка, так что я сказала, что не могу принять ее подарок, но она настояла.
Is that my necklace? А это не моя цепочка?
This is the same necklace. Это... та же самая цепочка.
As it stands right now, this necklace seems to be only link between all of this... Получается... что цепочка... связывает все эти события.
That necklace she always wore was obviously a romantic gift. Цепочка, которую она носила, - стопроцентный подарок от любовника.
Больше примеров...
Подвеска (примеров 20)
And a gold necklace with her initials on it. И золотая подвеска с ее инициалами.
You had my necklace... the one you said you got from him. У тебя была моя подвеска... Та, которую ты типа взял у него.
She had a necklace with a 'K'. У нее была подвеска с литерой "К".
We came across these photos on your social media and your necklace is indeed a Thai symbol for love, but it wasn't yours. Мы наткнулись на эти фото, размещённые вами в соцсетях, и ваша подвеска - действительно тайский символ любви, но она не ваша.
That is not your necklace. Это не твоя подвеска.
Больше примеров...
Медальон (примеров 21)
Well, give me the necklace and maybe we can fix it. Хорошо. Тогда отдай медальон, и мы, возможно, сумеем всё исправить.
The necklace was a family heirloom, passed down for generations. Медальон - фамильная вещь, передавалась из поколения в поколение.
That necklace mean something to you? Вам знаком этот медальон?
Where'd you get that necklace? Откуда у вас этот медальон?
You know Mom's necklace with the glass thingy? Помнишь мамин медальон со стекляшкой?
Больше примеров...
Бусы (примеров 19)
The only thing missing is the necklace my sister made me. Пропали только бусы, которые для меня сделала сестра.
Actually my zipper just got caught on my necklace. Вообще-то у меня бусы за молнию зацепились.
Promise me that you'll give her this necklace. Обещай, что подаришь ей бусы.
"Cameo brooch, amber necklace, opal ring." "Брошь с камеей, янтарные бусы, кольцо с опалом".
I recognize the necklace. Я узнала её бусы.
Больше примеров...
Шее (примеров 20)
Just like an oyster, you're trying to cover me up with something smooth and shiny... Pretty on a necklace, but inside the shell, that slimy thing just wants that scratchy thing out of there. Как и устрица, вы пытаетесь меня скрыть чем-то гладким и блестящим... красиво смотрится на шее, но внутри, та малюсенькая крупица хочет вырваться наружу.
End up walking around with a permanent necklace... В результате ходят с ней на шее, как с вечным ожерельем,
A rope was also found around the neck of the body, which suggests that she was hanged or strangled, although it may have been a necklace. Также была обнаружена веревка на шее тела, что может доказать, что она была повешена или задушена, хотя это, возможно, было ожерелье.
Or that your aunt's necklace, the same one she wears in the Klimt portrait, came to adorn the neck of Emmy Goering, Hermann Goering's wife? А колье вашей тети, то самое, что надето на ней на портрете Климта, позже красовалось на шее Эмми Геринг, жене Германа Геринга.
She asks him about his necklace, the combat necklace he wore at the start of the war that is yet to come. Она спрашивает его о цепочке на шее, военный жетон, который он носит с начала войны, которая еще не началась.
Больше примеров...
Украшение (примеров 7)
I'll put my necklace in the grave... as your wedding gift. И потом я оставлю своё украшение тебе - это мой свадебный подарок.
And at graduation, they get a necklace called a hog's tooth. По окончании обучения они получают вот такое украшение, называемое "клыком кабана".
But this necklace doesn't come from my shop. Это украшение было куплено не в моем магазине.
So if Rohan could somehow make the transaction possible the jewelers would have a home for the necklace with the queen. Итак, если бы кардинал выступил гарантом в сделке, ювелиры передали бы украшение королеве.
I see you've got a new necklace. Вижу, у Вас новое украшение
Больше примеров...