| Now I have a mink coat and a diamond necklace. | Теперь у меня есть норковая шуба и бриллиантовое ожерелье. |
| Do you not see the necklace she's wearing? | Видишь, какое ожерелье она носит? |
| Do you like my wedding necklace? | Как тебе моё свадебное ожерелье? |
| Give that woman her necklace. | Верни этой женщине ее ожерелье. |
| Yes, a sapphire necklace. | Да, сапфировое ожерелье. |
| Watch when I press Nicki-bear's necklace. | Когда я нажимаю на колье мишки-Никки. |
| Anyway, I stole a necklace. | В общем, я украла колье. |
| I had bought some time with Rico, but I was running out of time to get that necklace back from Dora. | Я выиграл время с Рико, но не хватало времени забрать колье у Доры. |
| I'll return the 2000 F and they'll return the necklace. | Я принесу две тысячи франков, а они вернут колье. |
| Get my necklace at the jeweler's? | Заберёшь моё колье у ювелира? |
| I was looking for a necklace in my mom's stuff and I found her diary. | Я искала кулон в вещах моей мамы, и нашла её дневник. |
| It really is a one of a kind necklace. | Кулон и правда единственный в своём роде. |
| it's the only way we'll get the necklace back. | Только так мы сможем вернуть кулон. |
| You could make a necklace out of it. | Из него можно сделать кулон. |
| The symbol for antimony appears frequently in Gunnerkrigg Court: the character Antimony wears a necklace shaped like that symbol, the character Reynardine has the symbol imprinted on his wolf body, and the symbol is used to mark the end of a chapter. | Символ сурьмы часто встречается в комиксе: главный персонаж, Антимони, носит кулон в форме символа, этот символ отпечатан на лбу волчьего тела персонажа Рейнардина, также он используется, чтобы обозначать конец главы. |
| This was her favorite necklace, So I told her I couldn't take it, But she insisted. | Это была ее любимая цепочка, так что я сказала, что не могу принять ее подарок, но она настояла. |
| Is that my necklace? | А это не моя цепочка? |
| This is the same necklace. | Это... та же самая цепочка. |
| As it stands right now, this necklace seems to be only link between all of this... | Получается... что цепочка... связывает все эти события. |
| That necklace she always wore was obviously a romantic gift. | Цепочка, которую она носила, - стопроцентный подарок от любовника. |
| And a gold necklace with her initials on it. | И золотая подвеска с ее инициалами. |
| You had my necklace... the one you said you got from him. | У тебя была моя подвеска... Та, которую ты типа взял у него. |
| She had a necklace with a 'K'. | У нее была подвеска с литерой "К". |
| We came across these photos on your social media and your necklace is indeed a Thai symbol for love, but it wasn't yours. | Мы наткнулись на эти фото, размещённые вами в соцсетях, и ваша подвеска - действительно тайский символ любви, но она не ваша. |
| That is not your necklace. | Это не твоя подвеска. |
| Well, give me the necklace and maybe we can fix it. | Хорошо. Тогда отдай медальон, и мы, возможно, сумеем всё исправить. |
| The necklace was a family heirloom, passed down for generations. | Медальон - фамильная вещь, передавалась из поколения в поколение. |
| That necklace mean something to you? | Вам знаком этот медальон? |
| Where'd you get that necklace? | Откуда у вас этот медальон? |
| You know Mom's necklace with the glass thingy? | Помнишь мамин медальон со стекляшкой? |
| The only thing missing is the necklace my sister made me. | Пропали только бусы, которые для меня сделала сестра. |
| Actually my zipper just got caught on my necklace. | Вообще-то у меня бусы за молнию зацепились. |
| Promise me that you'll give her this necklace. | Обещай, что подаришь ей бусы. |
| "Cameo brooch, amber necklace, opal ring." | "Брошь с камеей, янтарные бусы, кольцо с опалом". |
| I recognize the necklace. | Я узнала её бусы. |
| Just like an oyster, you're trying to cover me up with something smooth and shiny... Pretty on a necklace, but inside the shell, that slimy thing just wants that scratchy thing out of there. | Как и устрица, вы пытаетесь меня скрыть чем-то гладким и блестящим... красиво смотрится на шее, но внутри, та малюсенькая крупица хочет вырваться наружу. |
| End up walking around with a permanent necklace... | В результате ходят с ней на шее, как с вечным ожерельем, |
| A rope was also found around the neck of the body, which suggests that she was hanged or strangled, although it may have been a necklace. | Также была обнаружена веревка на шее тела, что может доказать, что она была повешена или задушена, хотя это, возможно, было ожерелье. |
| Or that your aunt's necklace, the same one she wears in the Klimt portrait, came to adorn the neck of Emmy Goering, Hermann Goering's wife? | А колье вашей тети, то самое, что надето на ней на портрете Климта, позже красовалось на шее Эмми Геринг, жене Германа Геринга. |
| She asks him about his necklace, the combat necklace he wore at the start of the war that is yet to come. | Она спрашивает его о цепочке на шее, военный жетон, который он носит с начала войны, которая еще не началась. |
| I'll put my necklace in the grave... as your wedding gift. | И потом я оставлю своё украшение тебе - это мой свадебный подарок. |
| And at graduation, they get a necklace called a hog's tooth. | По окончании обучения они получают вот такое украшение, называемое "клыком кабана". |
| But this necklace doesn't come from my shop. | Это украшение было куплено не в моем магазине. |
| So if Rohan could somehow make the transaction possible the jewelers would have a home for the necklace with the queen. | Итак, если бы кардинал выступил гарантом в сделке, ювелиры передали бы украшение королеве. |
| I see you've got a new necklace. | Вижу, у Вас новое украшение |