| Edna said the woman always wore a thick pearl necklace. | Эдна говорила, что эта женщина всегда носит перламутровое ожерелье. |
| I searched for that necklace for 15 years, and now I'm just supposed to help him? | Я искал это ожерелье 15 лет, а теперь я должен ему помогать? |
| Give him the necklace! | Ожерелье! - Я и так тороплюсь. |
| I needed that necklace. | Мне нужно было то ожерелье. |
| The necklace she was wearing is the one with the triangle charm on it, it's the other half of the one we found at Tyler's apartment. | На ее шее ожерелье с обломанным треугольником, другую половину кулона мы нашли в квартире Тайлера. |
| I'll return the 2000 F and they'll return the necklace. | Я принесу две тысячи франков, а они вернут колье. |
| Lindsay Lohan is fighting back against stole a $2,500 necklace from a Southern California jewelry store. | Линдсей Лохан отвергает обвинения в том, что украла из ювелирного магазина колье за $2,500. |
| But more surprises were waiting for Peta ahead: in "Tiffany" shop she got a present... a brilliant necklace! | Но главные сюрпризы ждали звезду впереди: в салоне «Тиффани» Пета получила в подарок... бриллиантовое колье! |
| That necklace was one of a kind. | Это колье было исключительным. |
| Look, please, just give me the necklace. | Отдайте мне колье, умоляю! |
| As soon as I find the necklace, I'll be back. | Я вернусь, как только найду кулон. |
| The one with the shark necklace. | Тот, у которого был кулон в виде акулы. |
| What happened to "This necklace is so special, and so are you"? | Ты же говорила, этот кулон так много значит, как и ты. |
| You want the necklace back? | Ты хочешь забрать кулон? |
| That necklace there, how much is it? | Сколько стоит этот кулон? |
| Stella had the same necklace at the club that night. | На Стелле вечером в клубе была такая же цепочка. |
| That's not just any necklace! | Это не простая цепочка! |
| Is that my necklace? | Это моя цепочка там? |
| That necklace she always wore was obviously a romantic gift. | Цепочка, которую она носила, - стопроцентный подарок от любовника. |
| Have you seen my necklace? | Моя золотая цепочка пропала. |
| That necklace looks great on you. | Эта подвеска смотрится на тебе шикарно. |
| And a gold necklace with her initials on it. | И золотая подвеска с ее инициалами. |
| Karma, my necklace got caught in the stick shift. | Карма, у меня подвеска зацепилась за рычаг. |
| And that's quite the necklace... | А... какая у вас подвеска... |
| Where's my Finn necklace? | Где подвеска с именем Финна? |
| Well, give me the necklace and maybe we can fix it. | Хорошо. Тогда отдай медальон, и мы, возможно, сумеем всё исправить. |
| Get rid of your wife and get my necklace. | Избавься от жены и принеси мой медальон. |
| I'm looking for something I believe that you have here, an old cameo necklace. | Я ищу что-то, что должно быть у тебя - старый медальон. |
| I'll get your necklace. | Я достану твой медальон. |
| And he stole some old necklace that had something to do with Guru Lak... Schmeer. | А ещё он забрал с собой какой-то старый медальон, который как-то связан с этим гура Ла-как-там-его. |
| The only thing missing is the necklace my sister made me. | Пропали только бусы, которые для меня сделала сестра. |
| Promise me that you'll give her this necklace. | Обещай, что подаришь ей бусы. |
| Look, if you really want to get on my sister's good side, give her this candy necklace. | Слушай, если ты правда хочешь быть ближе с моей сестрой, подари ей эти конфетные бусы. |
| I recognize the necklace. | Я узнала её бусы. |
| Can we make a necklace? | А мы можем сделать бусы? |
| The pearl necklace I gave you. | О жемчужном ожерелье у тебя на шее, которое я подарил. |
| She's wearing a necklace that has parrot feathers that she picked up off the ground. | У нее на шее ожерелье с перьями от попугая, которые она подняла с земли. |
| Something gold on her neck, like a necklace. | У нее на шее висело что-то золотое, вроде цепочки. |
| What do you bet the links on this necklace match those marks? | На что поспорим, что метки на шее оставило это колье? |
| Well, she didn't so much let me go As drop me from an airplane with an anvil necklace. | Ну она не просто позволила мне уйти, она же выбросила меня с самолета с гирей на шее. |
| I'll put my necklace in the grave... as your wedding gift. | И потом я оставлю своё украшение тебе - это мой свадебный подарок. |
| You saw my little maid's necklace and decided to marry me for my treasures. | Ты увидел украшение у моей маленькой служанки и решил жениться на мне, чтобы обладать моими сокровищами. |
| But this necklace doesn't come from my shop. | Это украшение было куплено не в моем магазине. |
| So if Rohan could somehow make the transaction possible the jewelers would have a home for the necklace with the queen. | Итак, если бы кардинал выступил гарантом в сделке, ювелиры передали бы украшение королеве. |
| I was noticing your necklace. | Я обратила внимание на твое украшение. |