Английский - русский
Перевод слова Nazi
Вариант перевода Нацист

Примеры в контексте "Nazi - Нацист"

Примеры: Nazi - Нацист
your, Asian Nazi came looking for you earlier. Ой, тут еще твой азиатский нацист приходил.
He's a Nazi, so the Embassy is the only place he can go now. Он нацист, а значит, пойти может только в посольство.
Okay, maybe I will take away these dishes, but not because you told me to, scary dish Nazi. Ладно, может я и уберу эти тарелки, но не потому что ты мне это сказала, страшный тарелочный нацист.
But it's a Nazi, remember? Но это же нацист, ты забыл?
"Nazi who arrested Anne Frank 'became a spy for West Germany'". Нацист, арестовавший Анну Франк, «стал шпионом западногерманской разведки» (неопр.).
The Nazi you wanted to find? Нацист, которого мы хотели найти?
She's never said "Nazi." Она никогда не использовала слова "нацист".
So the nice widow lady ate like a Nazi? Значит, миловидная вдова поглощает пищу, как нацист?
They called you a "power-hungry fashion Nazi." Они назвали тебя... "властолюбивый нацист в моде".
This doctor they're after, Kirschner, the former Nazi, he's been on the run since Nuremberg. Доктор, за которым они охотятся, Киршнер, бывший нацист, в бегах ещё со времен Нюрнбергского процесса.
That film shows Joe as a Nazi, and he is. В фильме показано, что Джо нацист... Так оно и оказалось.
Nazi father, and an antifascist daughter? Отец - нацист, а дочка - антифашистка?
Plus, I really don't wanna let that greedy little Nazi win. И кроме того, я не хочу что6ы победил этот жадный нацист.
Look, I'm not a Nazi. I'm a historian. Я не нацист, я - историк.
Why does everybody always say "Nazi" when they're trying to describe someone who's just passionately pursuing a goal? Почему все постоянно говорят "нацист", когда хотят описать кого-то, кто упорно добивается цели?
Are you talking to me like a Nazi from a film? Вы говорите со мной, как нацист из кино?
But they hid out, and the - and the Nazi tried to smoke them out just like this. Но они спрятались, а... а нацист пытался их выкурить... совсем как нас.
Fucking Nazi, your squad ain't your type Нацист, ты позоришь свою тусу!
Look, I'm not a Nazi, so what exactly are you accusing me of? Слушайте, я не нацист - в чём конкретно вы меня обвиняете?
Egon Schultz, the last Nazi, is asleep now under heavy guard at a central army base. Эгон Шульц, Последний Нацист, спит под серьезной охраной на военной базе в центре Голан:
In early 2018, a "self-proclaimed Nazi" was found guilty of stirring antisemitism in the UK following speeches before a group called North West Infidels in Blackpool and at a meeting of Yorkshire nationalists, which was attended by people from a variety of far-right groups. В начале 2018 года «самопровозглашенный нацист» был признан виновным в возбуждении антисемитизма в Великобритании в течение выступлений перед группой под названием «Северо-западные неверные в Блэкпуле» и на встрече йоркширских националистов, в которой приняли участие люди из самых разных ультра-правых групп.
That's because in this town you can't deny being a true Nazi. Потому что в этом городе никому не поверят, что он не нацист.
Chris, his name isn't Gutentag, it's Schlechtnacht, and he's a Nazi. Крис, его зовут не Гутентаг, его зовут Шлекнахт и он нацист.
Egon Schultz, described by jurists as the last Nazi on earth is being moved in an armored police truck to the central area of the Golan. Эгон Шульц, названный юристами как последний Нацист на земле перемещается сейчас в бронированном фургоне в центральную часть Голанских Высот:
You're a trumpeter only until the Nazi arrives, huh? Ты - трубач, пока нацист не появиться, а?