| your, Asian Nazi came looking for you earlier. | Ой, тут еще твой азиатский нацист приходил. |
| He's a Nazi, so the Embassy is the only place he can go now. | Он нацист, а значит, пойти может только в посольство. |
| Okay, maybe I will take away these dishes, but not because you told me to, scary dish Nazi. | Ладно, может я и уберу эти тарелки, но не потому что ты мне это сказала, страшный тарелочный нацист. |
| But it's a Nazi, remember? | Но это же нацист, ты забыл? |
| "Nazi who arrested Anne Frank 'became a spy for West Germany'". | Нацист, арестовавший Анну Франк, «стал шпионом западногерманской разведки» (неопр.). |
| The Nazi you wanted to find? | Нацист, которого мы хотели найти? |
| She's never said "Nazi." | Она никогда не использовала слова "нацист". |
| So the nice widow lady ate like a Nazi? | Значит, миловидная вдова поглощает пищу, как нацист? |
| They called you a "power-hungry fashion Nazi." | Они назвали тебя... "властолюбивый нацист в моде". |
| This doctor they're after, Kirschner, the former Nazi, he's been on the run since Nuremberg. | Доктор, за которым они охотятся, Киршнер, бывший нацист, в бегах ещё со времен Нюрнбергского процесса. |
| That film shows Joe as a Nazi, and he is. | В фильме показано, что Джо нацист... Так оно и оказалось. |
| Nazi father, and an antifascist daughter? | Отец - нацист, а дочка - антифашистка? |
| Plus, I really don't wanna let that greedy little Nazi win. | И кроме того, я не хочу что6ы победил этот жадный нацист. |
| Look, I'm not a Nazi. I'm a historian. | Я не нацист, я - историк. |
| Why does everybody always say "Nazi" when they're trying to describe someone who's just passionately pursuing a goal? | Почему все постоянно говорят "нацист", когда хотят описать кого-то, кто упорно добивается цели? |
| Are you talking to me like a Nazi from a film? | Вы говорите со мной, как нацист из кино? |
| But they hid out, and the - and the Nazi tried to smoke them out just like this. | Но они спрятались, а... а нацист пытался их выкурить... совсем как нас. |
| Fucking Nazi, your squad ain't your type | Нацист, ты позоришь свою тусу! |
| Look, I'm not a Nazi, so what exactly are you accusing me of? | Слушайте, я не нацист - в чём конкретно вы меня обвиняете? |
| Egon Schultz, the last Nazi, is asleep now under heavy guard at a central army base. | Эгон Шульц, Последний Нацист, спит под серьезной охраной на военной базе в центре Голан: |
| In early 2018, a "self-proclaimed Nazi" was found guilty of stirring antisemitism in the UK following speeches before a group called North West Infidels in Blackpool and at a meeting of Yorkshire nationalists, which was attended by people from a variety of far-right groups. | В начале 2018 года «самопровозглашенный нацист» был признан виновным в возбуждении антисемитизма в Великобритании в течение выступлений перед группой под названием «Северо-западные неверные в Блэкпуле» и на встрече йоркширских националистов, в которой приняли участие люди из самых разных ультра-правых групп. |
| That's because in this town you can't deny being a true Nazi. | Потому что в этом городе никому не поверят, что он не нацист. |
| Chris, his name isn't Gutentag, it's Schlechtnacht, and he's a Nazi. | Крис, его зовут не Гутентаг, его зовут Шлекнахт и он нацист. |
| Egon Schultz, described by jurists as the last Nazi on earth is being moved in an armored police truck to the central area of the Golan. | Эгон Шульц, названный юристами как последний Нацист на земле перемещается сейчас в бронированном фургоне в центральную часть Голанских Высот: |
| You're a trumpeter only until the Nazi arrives, huh? | Ты - трубач, пока нацист не появиться, а? |