Unfortunately, after 2 August 1998 the country's economic equilibrium was again upset by acts of aggression from the Rwanda-Uganda-Burundi coalition, in alliance with rebel movements and financed by multinationals. |
К сожалению, со 2 августа 1998 года в результате нападения на страну руандо-угандо-бурундийской коалиции, поддерживаемой целым рядом транснациональных корпораций, к которым присоединились группы мятежников, основные экономические связи были вновь нарушены. |
The world is faced with social inequality, growing class differences, increasingly powerful multinationals, wars, militarization, exploitation of human beings and of nature and a trend towards authoritarianism. |
В современных условиях человечество сталкивается с проблемами социального неравноправия, нарастания классовых противоречий, все более полного засилья транснациональных корпораций, войн, милитаризации, эксплуатации человека человеком и истощения природных ресурсов, а также приобретающего характер тенденции авторитаризма. |