Now I lay down in the grass and I rub my body in it, and Ilove the mud on my legs and feet. |
Теперь я ложусь на траву и валяюсь в ней. Я люблю грязь наногах и ступнях. |
Critias also mentions the kothon, a Spartan goblet which had the military advantage of hiding the colour of the water from view and trapping mud in its edge. |
Критий также упоминает о котоне, спартанском кубке, военное преимущество которого было в том, что он скрывал цвет воды и собирал всю грязь по краям. |
With the internal politics of the House of Saud being "clear as mud" the seniority system came to an end when scores of grandsons were bypassed in favor of Muhammad bin Nayef. |
Согласно некоторым оценкам, внутренняя политика дома Саудов стала «ясной как грязь» - система старшинства пришла к концу, когда десятки внуков были обойдены в пользу Мухамада ибн Наифа. |
Giant tracers flashed across the night in orange arches... the sea seemed a sheet of polished obsidian on which the warships seemed to have been dropped and were immobilized, centered amid concentric circles like shock waves that form around a stone dropped in mud. |
Огромные трассеры вспыхивали в ночи оранжевыми дугами... море выглядело как лист полированного обсидиана, на который были брошены корабли, обездвиженные посреди концентрических кругов, подобных волнам от камня, брошенного в грязь. |
And then a crack... and a muffled plop like a... like a ripe melon falling in the mud. |
И за этим щелчок и глухой звук, как будто созревшая дыня падает в грязь. |
The rains were so constant And the mud so deep they couldn't get the amtracs in there Without getting stuck to get the bodies out. |
Ливни шли постоянно, и грязь была такой глубокой, что даже тягачи-амфибии не могли пройти, чтобы вывезти тела. |
She jumped into that mud with Emma to make a point, just like you made a point with that essay you wrote about Clark. |
Она прыгнула в эту грязь к Эмме, чтобы поддержать её, также как и ты поддержала Кларка. |
The blame for mud on seats of a jeep, on which Braulio, head of the firm, came for me to the hotel, was laid on his «sloven dog». |
Грязь на сидениях джипа, на котором Браулио, глава фирмы, приехал за мной в отель, свалил на свою «неряху собаку». |
Sega Rally was also the first to feature driving on different surfaces (including asphalt, gravel, and mud) with different friction properties and the car's handling changing accordingly, making it an important milestone in the genre. |
Sega Rally также была первой игрой, в которой было реализовано движение по разным поверхностям (асфальт, гравий, грязь) с соответствующими эффектами вроде вылетающей грязи из-под колес и с изменением управления автомобиля из-за сцепления с дорогой. |
Does Missy Dietler know you couldn't hold your mud? |
Мисси Дитлер знает, что ты сделал дело в грязь? |
Dirt: very apparent adhering or embedded dirt, soil, mud or dust, producing a smudgy, smeared, flecked or coated effect, that seriously detracts the appearance of the produce. |
Грязь: легко заметная приставшая или вдавившаяся грязь, земля или пыль, загрязняющая и пачкающая частично или целиком продукт, что серьезно ухудшает его внешний вид. |
There are frequent interruptions in water supply in Uyuni, and to rub off with your jeans the dog's mud, you should understand yourself... Should you come to Uyuni, have a closer look to some other tourist firms. |
С водой в Уюни частые перебои, а оттирать своими джинсами собачью грязь, сами понимаете... Будете в Уюни - присмотритесь к другим туристическим фирмам. |
And I fell back, staring into the noonday sun, in the mud, and barely had I registered what had happened to me, when in a burst of pure joy, the knowledge of millennia was delivered into my brain. |
И я упал навзничь, в грязь, устремя взор на полуденное солнце, едва понимая, что случилось со мной, когда в порыве чистой радости, мудрость тысячелетий снизошла в мой разум. |
What use is dragging their names through the mud, providing fodder for late-night comedians? |
Какой смысл выливать на них эту грязь и давать комикам повод для похабных шуток. |
In one of the hardest-to-reach places in the world, we used the mud and the dirt and the wood around us to construct a center that would show us ways to protect and conserve our rich biodiversity. |
В одном из самых труднодоступных мест в мире мы использовали грязь, грунт и древесину для строительства центра, который будет заниматься защитой и сохранением богатого биоразнообразия. |
Veteran #5: The rains were so constant And the mud so deep they couldn't get the amtracs in there |
Ливни шли постоянно, и грязь была такой глубокой, что даже тягачи-амфибии не могли пройти, чтобы вывезти тела. |
Children must be allowed to play outside in all weather conditions - on snow or ice, in the sand or mud. |
Дети должны гулять на улице независимо от погоды, и в снег, и в гололед, и в грязь и в слякоть. |
How can you throw what she gave you in the mud? |
Как ты могла бросить в грязь подарок? |
And they were creating these volcanoes, and there were flows, not of lava, but of the mud coming out of the Earth but driven by - I've never seen this before. |
Вместо выбросов лавы, он извергал большие-пребольшие пузыри метана, и были там потоки, но текла не лава, а грязь появлялась из земли, подталкиваемая... |
I was the one who helped you to your feet, why did you think I've got mud all over me? |
Я отчистил с тебя грязь -Почему, по-твоему, я весь в грязи? |
It's a lot of water-based materials like concrete, water-based paint, mud, and also some refined oils aswell. |
Существует большое количество материалов на водной основе, таких как бетон, краска на водной основе, грязь, и также некоторыенефтепродукты. |
It's an umbrella of air all across it, and that layer ofair is what the water hits, the mud hits, the concrete hits, and itglides right off. |
Этот зонт из воздуха над всей поверхностью покрытияявляется тем слоем воздуха, на который попадает вода, грязь, бетон, и сразу же скользит по нему. |
I shall be dragged through the slime and the mud |
В грязь меня втопчут, в веках - вновь и вновь! |
Mud, my mom... |
Грязь, а то мама... |
Mud, my mom... |
Грязь, моя мама... |