The Canadian attack faltered in torrential rain, which rendered air support useless and turned the ground into mud. | Канадская атака прекратилась в связи с проливными дождями, которые сделали поддержку с воздуха бесполезной и превратил землю в труднопроходимую грязь. |
Our friend was killed at the hands of a man that I am currently powerless to stop, and his wife is dragging her legacy through the mud. | Нашу подругу убил человек, остановить которого я бессилен, а его жена втоптала память о ней в грязь. |
What if mud got on your silk dress, miss? | Что, если грязь запачкает ваши шёлковые одеяния? |
You never sat in mud. | Ты никогда не садился в грязь. |
Jackson's men made good time on the Valley Pike, marching more than 40 miles in one 36-hour period, but heavy rains and deep mud delayed their pursuers. | Джексон сумел пройти 40 миль за 36 часов, в то время как сильные дожди и грязь задержали его преследователей. |
Man alone in the mud bath with two women, one of whom admits to hitting on him. | Один мужчина в грязевой ванне с двумя женщинами, одна из которых признает, что домогалась его. |
What wasn't in this mud bath? | Чего только нету в этой грязевой ванне? |
What time did you meet at the mud bath? | Во сколько вы встретились у грязевой ванны? |
Floater in a natural mud bath. | Поплавок в грязевой ванне. |
But the most effective and economical treatment being used for rain water harvesting is the application of mud plaster (soil and wheat straw), which can yield an average maximum run-off of 78.14 per cent of the total rainfall received by the catchment plot. | Однако наиболее действенным и экономически эффективным методом обработки, использующимся для сбора дождевых осадков, является применение грязевой штукатурки (смесь почвы и пшеничной соломы), при этом с помощью данного метода можно обеспечить сбор, в среднем, 78,14% общего объема дождевых осадков на участке водосбора. |
Until it goes deep into the mud until you can't see it. | И он погружается в ил до тех пор, пока ты не перестаёшь его видеть. |
In cooler climes, mud, laid down in estuaries, is colonised by salt marsh grasses and form one of the most productive habitats on the planet. | В более холодных районах ил, покрывающий дно дельты, покрыт соленой спартиной и образует один из самых плодородных ареалов для обитания на нашей планете. |
The amphibians living there, in order to preserve water in the organism, enter hibernation burying themselves deeply in sand or mud, hiding in burrows, under stones or roots of trees. | И живущие здесь амфибии, стремясь сохранить влагу в организме, уходят в летнюю спячку, зарывшись глубоко в песок или ил, спрятавшись в земляные норы, под камни или корни деревьев. |
Well, it seems to have been caused by an empty ammonite shell that fell down into the mud, making a dent, and then, carried by a current, rolled until it came to the mouth again, | Она упала в ил, оставив на его поверхности вмятину, а затем, подхваченная течением, прокатилась по дну, ударилась своим устьем, подпрыгнула, упала снова, и покатилась дальше. |
Mud's good for your constitution. | Ил необходим для нашего организма. |
That's because it's a mud model, Alex. | Потому что это модель из глины, Алекс. |
The first settlements were in camps which were later replaced by buildings constructed of mud. | Первые поселения жили в шатрах, которые затем были заменены зданиями, построенными из глины. |
You didn't press the air out of the mud. | Ты не выдавил воздух из глины. |
He created humans from mud and in the soil, but He did not want them to remain in the soil or with animal instincts. | Он создал людей из глины и в почве, однако не захотел, чтобы они оставались в почве или с животными инстинктами. |
The large supplies of high-quality firth curative mud and turf are also a valuable resource. | Так же ценным ресурсом являются большие запасы высококачественной лиманной лечебной глины и лечебного ила. |
One means of controlling the state of the borehole walls and adjacent rock when drilling is to select drill mud of appropriate density. | Одним из способов управления состоянием стенок скважин и близлежащих пород при бурении является надлежащий подбор плотности бурового раствора. |
Please provide information on measures being undertaken to counteract the threats to the environment posed by the majority of industries in Montenegro, for example the lack of adequate waste water treatment as well as the negative effect of "red mud" on underground waters. | Просьба представить информацию о принимаемых мерах по борьбе с угрозой загрязнения окружающей среды, исходящей от большинства промышленных предприятий в Черногории, например ввиду отсутствия надлежащих сооружений для очистки сточных вод, а также по причине негативных последствий просачивания "красного раствора" в грунтовые воды. |
To select drill mud of optimal density for a given depth the likelihood that the borehole walls and surrounding rocks will disintegrate, and how, must be predicted, which can be done using geomechanical calculations. | Для подбора оптимальной для данного интервала глубин плотности раствора необходимы прогнозные оценки возможности и характера разрушений стенок скважины и вмещающих пород, которые могут быть получены в результате геомеханических расчетов. |
An oil protection system for a downhole motor comprises an oil-filled chamber with a jacket and seals, and mechanisms of the downhole motor which are installed in the chamber and are to be protected from the drilling mud. | Система маслозащиты забойного, двигателя включает маслонаполненную камеру с кожухом и уплотнениями, установленные в камере защищаемые от бурового раствора механизмы забойного двигателя. |
The method for the acid treatment of red mud involves leaching using a leaching agent comprised of water-soluble aliphatic carbonic acids having fewer than 3 carbon atoms per molecule, filtering the solution, and separating the recoverable end products. | Способ кислотной переработки красных шламов включает выщелачивание с использованием в качестве выщелачивающего реагента водорастворимых карбоновых кислот жирного ряда с числом атомов углерода в молекуле менее З, фильтрацию раствора и разделение извлекаемых целевых продуктов. |
Do you see... see these mud things up in the rafters? | Видишь... видишь эти грязные штуки в балках? |
I once charged through the Mud Gate of King's Landing. | Однажды я прошел через Грязные Ворота в Королевской Гавани. |
Remember when Bobby Boucher showed up at halftime and Mud Dogs won the Bourbon Bowl? | А помните, как Бобби Буше приехал во второй половине, и "Грязные псы" выиграли Кубок Бурбона? |
Dirt floors and mud walls. | Грязные полы и измазанные стены. Прости? |
[all] Mud Dogs! Woof! | "Грязные псы"! |
Do you know why the lotus flower blooms in the mud? | Ты знаешь, почему лотос цветёт на болоте? |
Do you have to splash in this mud? | А тебе нужно месить грязь в этом болоте? |
Bit of a stick in the mud, wasn't he? | Он ведь совсем увяз в болоте? |
He's just stuck in the mud and wants to drag me in with him. | Просто он увяз в своём болоте и меня тоже хочет затянуть. |
Just about the only area in his life where Hawking is a stick-in-the mud is his world-famous voice. | Единственная область его жизни, в которой Хокинг завяз, как в болоте, это его всемирно-известный голос. |
The invention relates to the pyrometallurgical processing of red mud. | Изобретение относится к пирометаллургической переработке красных шламов. |
The result is a highly productive continuous, single-stage process for processing red mud and a simplification of the processing process. | Обеспечивается создание высокопроизводительного непрерывного одностадийного процесса переработки красных шламов и упрощение процесса переработки. |
The method for the acid treatment of red mud involves leaching using a leaching agent comprised of water-soluble aliphatic carbonic acids having fewer than 3 carbon atoms per molecule, filtering the solution, and separating the recoverable end products. | Способ кислотной переработки красных шламов включает выщелачивание с использованием в качестве выщелачивающего реагента водорастворимых карбоновых кислот жирного ряда с числом атомов углерода в молекуле менее З, фильтрацию раствора и разделение извлекаемых целевых продуктов. |
METHOD FOR THE ACID TREATMENT OF RED MUD | СПОСОБ КИСЛОТНОЙ ПЕРЕРАБОТКИ КРАСНЫХ ШЛАМОВ |
PYROMETALLURGICAL RED MUD PROCESSING METHOD | СПОСОБ ПИРОМЕТАЛЛУГРИЧЕСКОЙ ПЕРЕРАБОТКИ КРАСНЫХ ШЛАМОВ |
Rain and mud in winter... dust in summer. | Дождь и слякоть зимой... пыль летом. |
I tried to wash dirt, but that just made mud, | Я даже грязь пытался вымыть, но она превратилась в слякоть. |
Rain and mud in winter... | Дождь и слякоть зимой... |
Children must be allowed to play outside in all weather conditions - on snow or ice, in the sand or mud. | Дети должны гулять на улице независимо от погоды, и в снег, и в гололед, и в грязь и в слякоть. |
(sing) I shall be dragged through the slime and the mud (sing) | Я буду волочиться сквозь слякоть и грязь. |
Mud Duck Productions; founded in 2002, closed in 2007. | Mud Duck Productions, основана в 2002 году, неактивна с 2007 года. |
Stein was a major contributor to the Lima Mudlib, a MUD server software framework. | Стейн внес основной вклад в создание библиотеки Lima Mudlib, входящей в программное обеспечение сервера MUD. |
During the hiatus, Chris Robinson released albums New Earth Mud in 2002 and This Magnificent Distance in 2004. | После распада группы вокалист Крис Робинсон заявил о начале сольной карьеры, что вылилось в два альбома New Earth Mud в 2002 и This Magnificent Distance в 2004. |
In November that year, the band released a live album entitled Live Mud, containing songs recorded at a concert in Mexico. | В этом же году был выпущен Live-альбом Live Mud, содержащий в себе песни, записанные на концерте в Мексике. |
Previous to this and related coinages, these games were generally called graphical MUDs; the history of MMORPGs traces back directly through the MUD genre. | До появления этого и подобных неологизмов подобные игры обычно назывались «графическими MUD», а история непосредственно жанра MMORPG прослеживается вплоть до игр жанра MUD. |
Do you know the expression, "His name is mud"? | Слышал выражение "Он как мад"? |
Mud says it's a bear. | Мад говорит, что это медведь. |
What did they do to him, Mud? | Что они с ним сделали, Мад? |
Mud, in a couple of years, two things will happen: you'll grow a ridiculous mustache that looks like fruit mold on your upper lip; you'll suddenly understand why men... invite charming, attractive women to dinner. | Мад, за следующие пару лет произойдут две вещи: Первая: у тебя отрастут нелепые усы, напоминающие плесень на верхней губе... Вторая: ты внезапно поймешь, почему мужчины... приглашают очаровательных привлекательных женщин на ужин. |
Mud, in a couple of years, two things will happen: | Мад, за следующие пару лет произойдут две вещи: |
So you want to spend the rest of our lives staring into a fire and eating mud snakes? | И что же, ты хочешь потратить остаток наших дней смотреть в огонь и есть грязных змей? |
It was pouring down with rain and the door to the women's cachot, only one narrow door amongst many in the wall of a long row of mud houses, was barely visible. | Шел сильный дождь, и дверь в камеру - одна из множества узких дверей в длинном ряду грязных зданий - была едва различима. |
Look, there's lots of rocks and mud and stuff. | Взгляни на это множество непонятных грязных камней. |
And I'm not going back to some tenement mud hut in Little Mexico! | И я не вернусь назад в одну из съемных грязных развалюх в маленькой Мексике! |
A senile watchmaker who long ago forgot about the creatures of mud he formed with his bored breath. | Старый часовщик, давно забывший о грязных тварях, которых создал постылым дыханием. |
They live in cracks in mud huts and straw huts. | Они живут, как известно, в щелях глиняных хижин и соломенных домов. |
The first settlers of Nakhchivan Tepe used rooms that were partly dug into the ground, and partly constructed from mud bricks. | Первые поселенцы Нахчыванской Тепе использовали комнаты, которые были частично вырыты в землю и частично построены из глиняных кирпичей. |
So you're making a car out of mud bricks? | Так ты делаешь машину из глиняных кирпичей? |
With the Greeks and the Romans, With the crumbled Mud brick cities of urn. | С греками и римлянами, с разваливающимися городами Европпы, из глиняных кирпичей. |
An Eradication of Mud Schools programme was launched in the Eastern Cape in June 2007 and in Mpumalanga in July 2007, by the Minister of Public Works, in a partnership between the Department of Public Works and the Department of Education. | В рамках сотрудничества между Министерством общественных работ и Министерством образования министр общественных работ объявил о начале реализации в июне 2007 года в Восточной Капской провинции и в июле 2007 года в Мпумаланге Программы по сокращению количества школ в глиняных хижинах. |
I heard on the news, they still hadn't found Mud's body. | Я слышал в новостях, они все еще не нашли тело Мада. |
The real reason Mud's in all the trouble he's got is because of her. | Настоящая причина, почему у Мада все эти проблемы, это из-за нее. |
Mud don't have no daddy. | У Мада нет папы. |
I'll bring Mud along. | Я захвачу Мада с собой. |
That's Mud's place! | Это квартира Мада. "Оказалось, она ждала ребенка. |