| Julia tries to walk away in a rainstorm, but ends up in the mud. | Джулия пытается уйти в ливень, но падает в грязь. |
| Our friend was killed at the hands of a man that I am currently powerless to stop, and his wife is dragging her legacy through the mud. | Нашу подругу убил человек, остановить которого я бессилен, а его жена втоптала память о ней в грязь. |
| There's mud coming out of our shower. | Там из душа грязь какая-то. |
| Like the mud on this droid. | Та же грязь на дроиде. |
| This coffee tastes like mud. | Вкус такой, словно это грязь. |
| I assume that this is a private mud spring? | Предполагаю, что это уединенный грязевой источник? |
| Floater in a natural mud bath. | Поплавок в грязевой ванне. |
| It's time for my mud bath. | Это время для грязевой ванны. |
| Questions were answered by the head of department "Mud volcanoes", Geology Institute of ANAS, prof. of geol.miner. | На вопросы отвечал руководитель отдела "Грязевой вулканизм" Института геологии НАН Азербайджана доктор геол.минер. |
| I understand our women in the mud bath claim that Justin Wade exited the mud? | Как я понял, наши женщины из грязевой ванны утверждают, что Джастин Уэйд вышел из грязи? |
| Beytuturab, house made with mud+hay bricks, is a house with three rooms. | Beytuturab, дом, построенный из кирпичей - ил+сено, дом с тремя комнатами. |
| In cooler climes, mud, laid down in estuaries, is colonised by salt marsh grasses and form one of the most productive habitats on the planet. | В более холодных районах ил, покрывающий дно дельты, покрыт соленой спартиной и образует один из самых плодородных ареалов для обитания на нашей планете. |
| Mummy, it's full of mud! | Мама, здесь ил, меня затягивает! |
| Its' full of mud! | Здесь же ил, мама, меня затягивает! |
| Children who do not work inside a mine may be found digging for long hours in rivers beds, shifting through sand or silt and then carrying heavy loads of mud on their heads or backs for further processing. | Дети, которые не работают в шахтах, подолгу занимаются выемкой грунта в руслах рек, промывают песок и ил и переносят на спинах и головах тяжелые емкости со шламом для дальнейшей переработки. |
| That's because it's a mud model, Alex. | Потому что это модель из глины, Алекс. |
| You didn't press the air out of the mud. | Ты не выдавил воздух из глины. |
| Other structures, built out of mud, thatched grass and debris, are easily destroyed. | И другие строения, сделанные из глины, соломы и различных обломков, не отличаются прочностью. |
| It left the Canal Hotel at 8.30 a.m. led by Mr. Albert Boney and headed south of Baghdad taking samples of heavy water waste, grass and mud in the following sites: | Эта группа под руководством г-на Альбера Бони выехала из гостиницы «Канал» в 08 ч. 30 м. и направилась в район к югу от Багдада, где брала образцы воды, травы и глины в следующих местах: |
| There's been a mud mosque in Djenne for 700 years the sacred heart of a city fashioned from river mud. | Глиняная мечеть в Дженне существует уже 700 лет священное сердце города, вылепленное из речной глины. |
| After that they would be expected to begin declining, unless much-needed chemicals for drilling mud, perforating equipment and other completion technologies are delivered. | После этого, как ожидается, они начнут сокращаться, если только не будут поставлены столь необходимые химикаты для бурового раствора, бурильное оборудование и другая соответствующая техника. |
| Mexico's state-owned oil company Pemex (Petróleos Mexicanos) was drilling a 3 km (1.9 mi) deep oil well when the drilling rig Sedco 135 lost drilling mud circulation. | Компания Рёмёх (Petróleos Mexicanos), принадлежащая правительству Мексики, производила бурение нефтяной скважины на глубине более 3 км, когда в буровой установке Sedco 135 остановилась циркуляция (давление в стержне) бурового раствора. |
| To select drill mud of optimal density for a given depth the likelihood that the borehole walls and surrounding rocks will disintegrate, and how, must be predicted, which can be done using geomechanical calculations. | Для подбора оптимальной для данного интервала глубин плотности раствора необходимы прогнозные оценки возможности и характера разрушений стенок скважины и вмещающих пород, которые могут быть получены в результате геомеханических расчетов. |
| An oil protection system for a downhole motor comprises an oil-filled chamber with a jacket and seals, and mechanisms of the downhole motor which are installed in the chamber and are to be protected from the drilling mud. | Система маслозащиты забойного, двигателя включает маслонаполненную камеру с кожухом и уплотнениями, установленные в камере защищаемые от бурового раствора механизмы забойного двигателя. |
| Despite this recommendation, BP cycles only 261 barrels (41.5 m3) of mud, a fraction of the total mud used in the well. | Несмотря на эту рекомендацию, ВР совершает циркуляцию только 261 барреля (41,6 м³) бурового раствора. |
| And if Stannis does attack the mud gate, what do we have? | И если Станнис атакует Грязные ворота, что нам останется? |
| Can't have you tracking mud onto the carpet of the Oval Office. | Не хотелось бы, чтобы на ковре в овальном кабинете после тебя остались грязные следы. |
| It was not a very nice area of Seoul, as there were mud streets outside of it. | Это был не очень благополучный район Сеула, дом окружали грязные улицы. |
| [all] Mud Dogs! Woof! | "Грязные псы"! |
| It was not a very nice area of Seoul, as there were mud streets outside of it. | Это был не очень благополучный район Сеула, дом окружали грязные улицы. |
| Send me a picture of you in the mud holding today's newspaper. | Покажи мне ваше фото в болоте на обложке утренней газеты. |
| I wasn't the one who covered in mud. | Я не сам вымазался в этом болоте. |
| Bit of a stick in the mud, wasn't he? | Он ведь совсем увяз в болоте? |
| He's just stuck in the mud and wants to drag me in with him. | Просто он увяз в своём болоте и меня тоже хочет затянуть. |
| Just about the only area in his life where Hawking is a stick-in-the mud is his world-famous voice. | Единственная область его жизни, в которой Хокинг завяз, как в болоте, это его всемирно-известный голос. |
| The invention relates to the pyrometallurgical processing of red mud. | Изобретение относится к пирометаллургической переработке красных шламов. |
| The result is a highly productive continuous, single-stage process for processing red mud and a simplification of the processing process. | Обеспечивается создание высокопроизводительного непрерывного одностадийного процесса переработки красных шламов и упрощение процесса переработки. |
| The invention relates to the metallurgical industry, specifically to the acid treatment of red mud obtained in the process of producing alumina, and can be used in technologies for recycling waste from alumina refinery holding ponds. | Изобретение относится к металлургической промышленности, а именно, к кислотной переработке красных шламов, получаемых в процессе производства глинозема, и может применяться в технологиях утилизации отходов шламовых полей глиноземных заводов. |
| The method for the acid treatment of red mud involves leaching using a leaching agent comprised of water-soluble aliphatic carbonic acids having fewer than 3 carbon atoms per molecule, filtering the solution, and separating the recoverable end products. | Способ кислотной переработки красных шламов включает выщелачивание с использованием в качестве выщелачивающего реагента водорастворимых карбоновых кислот жирного ряда с числом атомов углерода в молекуле менее З, фильтрацию раствора и разделение извлекаемых целевых продуктов. |
| PYROMETALLURGICAL RED MUD PROCESSING METHOD | СПОСОБ ПИРОМЕТАЛЛУГРИЧЕСКОЙ ПЕРЕРАБОТКИ КРАСНЫХ ШЛАМОВ |
| Rain and mud in winter... dust in summer. | Дождь и слякоть зимой... пыль летом. |
| I tried to wash dirt, but that just made mud, | Я даже грязь пытался вымыть, но она превратилась в слякоть. |
| Rain and mud in winter... | Дождь и слякоть зимой... |
| Children must be allowed to play outside in all weather conditions - on snow or ice, in the sand or mud. | Дети должны гулять на улице независимо от погоды, и в снег, и в гололед, и в грязь и в слякоть. |
| (sing) I shall be dragged through the slime and the mud (sing) | Я буду волочиться сквозь слякоть и грязь. |
| Mud Duck Productions; founded in 2002, closed in 2007. | Mud Duck Productions, основана в 2002 году, неактивна с 2007 года. |
| The title of the album is a parody of the 1972 ZZ Top album Rio Grande Mud. | Название альбома является пародией на альбом Rio Grande Mud (1972) группы ZZ Top. |
| In February 2018, the Democratic Unity Roundtable (MUD) announced that it would boycott the presidential election. | Очередные президентские выборы были назначены на май 2018 года Круглый стол демократического единства (MUD) заявил, что будет бойкотировать президентские выборы. |
| In November that year, the band released a live album entitled Live Mud, containing songs recorded at a concert in Mexico. | В этом же году был выпущен Live-альбом Live Mud, содержащий в себе песни, записанные на концерте в Мексике. |
| Previous to this and related coinages, these games were generally called graphical MUDs; the history of MMORPGs traces back directly through the MUD genre. | До появления этого и подобных неологизмов подобные игры обычно назывались «графическими MUD», а история непосредственно жанра MMORPG прослеживается вплоть до игр жанра MUD. |
| Mud says it's a bear. | Мад говорит, что это медведь. |
| She has influence with Mud, doesn't she? | Она контактирует с Мад, верно? |
| What are you doing out here like this, Mud? | Что ты здесь делаешь в таком виде, Мад? |
| Well, Mud, I hope you've learned something from all this. | Ну что, Мад, надеюсь, ты извлек урок из этого всего? |
| You know he's right, Mud. | Он прав, Мад. |
| So you want to spend the rest of our lives staring into a fire and eating mud snakes? | И что же, ты хочешь потратить остаток наших дней смотреть в огонь и есть грязных змей? |
| It was pouring down with rain and the door to the women's cachot, only one narrow door amongst many in the wall of a long row of mud houses, was barely visible. | Шел сильный дождь, и дверь в камеру - одна из множества узких дверей в длинном ряду грязных зданий - была едва различима. |
| With yesterday's come-from-behind victory, the S.C.L.S.U. Mud Dogs... earned a New Year's Day date with Red Beaulieu and the Louisiana Cougars... in the first annual Bourbon Bowl. | КУБОК БУРБОНА Вчерашняя победа "Грязных псов" подарила им билет на новогоднюю встречу с Рэдом Бульё и "Пумами" в первом круге Кубка Бурбона. |
| Look, there's lots of rocks and mud and stuff. | Взгляни на это множество непонятных грязных камней. |
| A senile watchmaker who long ago forgot about the creatures of mud he formed with his bored breath. | Старый часовщик, давно забывший о грязных тварях, которых создал постылым дыханием. |
| They live in cracks in mud huts and straw huts. | Они живут, как известно, в щелях глиняных хижин и соломенных домов. |
| The first settlers of Nakhchivan Tepe used rooms that were partly dug into the ground, and partly constructed from mud bricks. | Первые поселенцы Нахчыванской Тепе использовали комнаты, которые были частично вырыты в землю и частично построены из глиняных кирпичей. |
| So you're making a car out of mud bricks? | Так ты делаешь машину из глиняных кирпичей? |
| With the Greeks and the Romans, With the crumbled Mud brick cities of urn. | С греками и римлянами, с разваливающимися городами Европпы, из глиняных кирпичей. |
| An Eradication of Mud Schools programme was launched in the Eastern Cape in June 2007 and in Mpumalanga in July 2007, by the Minister of Public Works, in a partnership between the Department of Public Works and the Department of Education. | В рамках сотрудничества между Министерством общественных работ и Министерством образования министр общественных работ объявил о начале реализации в июне 2007 года в Восточной Капской провинции и в июле 2007 года в Мпумаланге Программы по сокращению количества школ в глиняных хижинах. |
| I heard on the news, they still hadn't found Mud's body. | Я слышал в новостях, они все еще не нашли тело Мада. |
| The real reason Mud's in all the trouble he's got is because of her. | Настоящая причина, почему у Мада все эти проблемы, это из-за нее. |
| Mud don't have no daddy. | У Мада нет папы. |
| I'll bring Mud along. | Я захвачу Мада с собой. |
| That's Mud's place! | Это квартира Мада. "Оказалось, она ждала ребенка. |