The duck feeds underwater by sifting mud with its beak. | Утка питается под водой, просеивая грязь через клюв. |
Parked up in his car, mud on the bonnet. | Сидел в припаркованной машине, грязь на капоте. |
Bogomil had that red mud all over his sneakers. | У Богомила на кроссовках была красная грязь. |
You know this great country of ours often sticks in the mud of past, | Вы знаете наша великая страна часто впиывает грязь прошлого, |
The rains were so constant And the mud so deep they couldn't get the amtracs in there Without getting stuck to get the bodies out. | Ливни шли постоянно, и грязь была такой глубокой, что даже тягачи-амфибии не могли пройти, чтобы вывезти тела. |
So, you're saying that Jessica and Justin stayed in the mud bath together. | Значит, вы говорите, что Джессика и Джастин остались в грязевой ванне вместе. |
you make a mud gun with seeds in it to plant flowers of hope. | И ты делаешь грязевой пистолет с семенами, сея цветы надежды. |
You know, you realize something like this would entail working hand in glove and possibly even a trip or two to the mud club. | Ты же сознаешь, что это будет работа в тесном сотрудничестве и возможно, будет даже включать поход, а то и два, в грязевой клуб. |
But the most effective and economical treatment being used for rain water harvesting is the application of mud plaster (soil and wheat straw), which can yield an average maximum run-off of 78.14 per cent of the total rainfall received by the catchment plot. | Однако наиболее действенным и экономически эффективным методом обработки, использующимся для сбора дождевых осадков, является применение грязевой штукатурки (смесь почвы и пшеничной соломы), при этом с помощью данного метода можно обеспечить сбор, в среднем, 78,14% общего объема дождевых осадков на участке водосбора. |
What the probe came down in was basically the Titan equivalent of a mud flat. | То, куда приземлился зонд было, по сути, эквивалентом Титанской грязевой поверхности. |
These are stained blue by the mud in which they live. | Они окрашивают в синий цвет ил, в котором они живут. |
Rain, heat, mud, disease carrying flies and mosquitos. | Дождь, жара, ил, мухи и комары, переносящие болезни. |
Dirt: Any visible and/or apparent adhering or embedded dirt, soil, mud or dust. | Грязь: любые видимые и/или различаемые приставшие или вдавившиеся грязь, земля, ил или пыль. |
Geophysical and high resolution tools that can discriminate seabed type (mud, sand, rock) and allow the characterization of ecological features (coral mounds, outcropping methane hydrate, etcetera) were used to classify and map habitats over large areas. | Геофизические инструменты и средства высокого разрешения, способные распознавать тип морского дна (ил, песок, скальная порода) и позволяющие охарактеризовать экологические особенности (коралловые рифы, обнажения метановых гидратов и т.д.), использовались для классификации и картирования местообитаний на обширных площадях. |
Beytuturab, house made with mud+hay bricks, is a house with three rooms. | Beytuturab, дом, построенный из кирпичей - ил+сено, дом с тремя комнатами. |
Other structures, built out of mud, thatched grass and debris, are easily destroyed. | И другие строения, сделанные из глины, соломы и различных обломков, не отличаются прочностью. |
Still other reports state that they have been allowed to return to their original villages but that in some cases, the homes (constructed mostly of mud), had fallen apart during their prolonged absence. | Поступали также сообщения о том, что некоторым из них было разрешено вернуться в свои родные деревни, однако их дома (построенные в основном из глины) за время длительного отсутствия хозяев разрушились. |
The Commission saw most of the burnt villages and found that they consisted of huts the lower half of which is built of mud and the top of straw and wood, thus making them easy to burn. | Члены Комиссии видели большинство сгоревших поселков и установили, что они состоят из хижин, нижняя часть которых построена из глины, а верхняя - из дерева и соломы, в связи с чем они легко воспламеняются. |
I'd get to water as soon as I could and wash your animals down... before that mud cakes on them. | Доберетесь до воды, отмоете его и своих лошадей от комьев глины, налипших на их бока. |
It also distributed 352,000 packets of water purification powder (containing a flocculent to clear the mud and chlorine to purify the water). | Кроме того, он распределил 352000 пакетов порошка для очистки воды (содержащего коагулянт для осаждения глины и флоробеззараживания воды). |
After that they would be expected to begin declining, unless much-needed chemicals for drilling mud, perforating equipment and other completion technologies are delivered. | После этого, как ожидается, они начнут сокращаться, если только не будут поставлены столь необходимые химикаты для бурового раствора, бурильное оборудование и другая соответствующая техника. |
Please provide information on measures being undertaken to counteract the threats to the environment posed by the majority of industries in Montenegro, for example the lack of adequate waste water treatment as well as the negative effect of "red mud" on underground waters. | Просьба представить информацию о принимаемых мерах по борьбе с угрозой загрязнения окружающей среды, исходящей от большинства промышленных предприятий в Черногории, например ввиду отсутствия надлежащих сооружений для очистки сточных вод, а также по причине негативных последствий просачивания "красного раствора" в грунтовые воды. |
Coming alongside to receive heavy mud. | Подхожу для приема раствора. |
To select drill mud of optimal density for a given depth the likelihood that the borehole walls and surrounding rocks will disintegrate, and how, must be predicted, which can be done using geomechanical calculations. | Для подбора оптимальной для данного интервала глубин плотности раствора необходимы прогнозные оценки возможности и характера разрушений стенок скважины и вмещающих пород, которые могут быть получены в результате геомеханических расчетов. |
Traditional Qatari mosques were made of coral rock, mud and wood, as opposed to the mosques from the 21st century built of brick and mortar. | Традиционные катарские мечети были сделаны из коралловых пород, глины и дерева, в отличие от мечетей XXI века, построенных из кирпича и раствора. |
As a result of my recent trip down ecstasy lane, I have conveniently forgotten the mud-slinging had already begun, and I was the one with mud on my hands. | Из-за моего недавнего приключения с экстази, я совсем забыла, что что грязные игры уже начались, |
I once charged through the Mud Gate of King's Landing. | Однажды я прошел через Грязные Ворота в Королевской Гавани. |
The Mud Dogs win it! | "Грязные псы" выиграли! |
[all] Mud Dogs! Woof! | "Грязные псы"! |
Mud Dogs! Mud Dogs! Mud Dogs! | "Грязные псы"! |
Send me a picture of you in the mud holding today's newspaper. | Покажи мне ваше фото в болоте на обложке утренней газеты. |
He's probably got a scheme to murder us and bury us under mud flats, Bess. | Он наверное решил убить нас и похоронить в болоте, Бесс. |
Do you have to splash in this mud? | А тебе нужно месить грязь в этом болоте? |
He's just stuck in the mud and wants to drag me in with him. | Просто он увяз в своём болоте и меня тоже хочет затянуть. |
Just about the only area in his life where Hawking is a stick-in-the mud is his world-famous voice. | Единственная область его жизни, в которой Хокинг завяз, как в болоте, это его всемирно-известный голос. |
The invention relates to the pyrometallurgical processing of red mud. | Изобретение относится к пирометаллургической переработке красных шламов. |
The result is a highly productive continuous, single-stage process for processing red mud and a simplification of the processing process. | Обеспечивается создание высокопроизводительного непрерывного одностадийного процесса переработки красных шламов и упрощение процесса переработки. |
The invention relates to the metallurgical industry, specifically to the acid treatment of red mud obtained in the process of producing alumina, and can be used in technologies for recycling waste from alumina refinery holding ponds. | Изобретение относится к металлургической промышленности, а именно, к кислотной переработке красных шламов, получаемых в процессе производства глинозема, и может применяться в технологиях утилизации отходов шламовых полей глиноземных заводов. |
METHOD FOR THE ACID TREATMENT OF RED MUD | СПОСОБ КИСЛОТНОЙ ПЕРЕРАБОТКИ КРАСНЫХ ШЛАМОВ |
PYROMETALLURGICAL RED MUD PROCESSING METHOD | СПОСОБ ПИРОМЕТАЛЛУГРИЧЕСКОЙ ПЕРЕРАБОТКИ КРАСНЫХ ШЛАМОВ |
Rain and mud in winter... dust in summer. | Дождь и слякоть зимой... пыль летом. |
I tried to wash dirt, but that just made mud, | Я даже грязь пытался вымыть, но она превратилась в слякоть. |
Rain and mud in winter... | Дождь и слякоть зимой... |
Children must be allowed to play outside in all weather conditions - on snow or ice, in the sand or mud. | Дети должны гулять на улице независимо от погоды, и в снег, и в гололед, и в грязь и в слякоть. |
(sing) I shall be dragged through the slime and the mud (sing) | Я буду волочиться сквозь слякоть и грязь. |
Mud Duck Productions; founded in 2002, closed in 2007. | Mud Duck Productions, основана в 2002 году, неактивна с 2007 года. |
Stein was a major contributor to the Lima Mudlib, a MUD server software framework. | Стейн внес основной вклад в создание библиотеки Lima Mudlib, входящей в программное обеспечение сервера MUD. |
In February 2018, the Democratic Unity Roundtable (MUD) announced that it would boycott the presidential election. | Очередные президентские выборы были назначены на май 2018 года Круглый стол демократического единства (MUD) заявил, что будет бойкотировать президентские выборы. |
During the hiatus, Chris Robinson released albums New Earth Mud in 2002 and This Magnificent Distance in 2004. | После распада группы вокалист Крис Робинсон заявил о начале сольной карьеры, что вылилось в два альбома New Earth Mud в 2002 и This Magnificent Distance в 2004. |
Previous to this and related coinages, these games were generally called graphical MUDs; the history of MMORPGs traces back directly through the MUD genre. | До появления этого и подобных неологизмов подобные игры обычно назывались «графическими MUD», а история непосредственно жанра MMORPG прослеживается вплоть до игр жанра MUD. |
Mud says it's a bear. | Мад говорит, что это медведь. |
Mud, are you here by choice? | Мад, ты здесь по своей воле? |
What are you doing out here like this, Mud? | Что ты здесь делаешь в таком виде, Мад? |
Mud, who's out there? | Мад, кто там? |
Who are you, Mud? | Кто ты, Мад? |
So you want to spend the rest of our lives staring into a fire and eating mud snakes? | И что же, ты хочешь потратить остаток наших дней смотреть в огонь и есть грязных змей? |
Stannis nevertheless orders his surviving army to beach via rowboat and begin the assault on the city's vulnerable Mud Gate. | Тем не менее, Станнис приказывает оставшейся армии на лодках добраться до пляжа и начать штурм наименее защищенных Грязных ворот. |
Look, there's lots of rocks and mud and stuff. | Взгляни на это множество непонятных грязных камней. |
And I'm not going back to some tenement mud hut in Little Mexico! | И я не вернусь назад в одну из съемных грязных развалюх в маленькой Мексике! |
MAN, ON TV: You're obviously throwing some mud of your own here. | Но вы и сами не удержались от грязных выпадов. |
They live in cracks in mud huts and straw huts. | Они живут, как известно, в щелях глиняных хижин и соломенных домов. |
The first settlers of Nakhchivan Tepe used rooms that were partly dug into the ground, and partly constructed from mud bricks. | Первые поселенцы Нахчыванской Тепе использовали комнаты, которые были частично вырыты в землю и частично построены из глиняных кирпичей. |
So you're making a car out of mud bricks? | Так ты делаешь машину из глиняных кирпичей? |
With the Greeks and the Romans, With the crumbled Mud brick cities of urn. | С греками и римлянами, с разваливающимися городами Европпы, из глиняных кирпичей. |
An Eradication of Mud Schools programme was launched in the Eastern Cape in June 2007 and in Mpumalanga in July 2007, by the Minister of Public Works, in a partnership between the Department of Public Works and the Department of Education. | В рамках сотрудничества между Министерством общественных работ и Министерством образования министр общественных работ объявил о начале реализации в июне 2007 года в Восточной Капской провинции и в июле 2007 года в Мпумаланге Программы по сокращению количества школ в глиняных хижинах. |
I heard on the news, they still hadn't found Mud's body. | Я слышал в новостях, они все еще не нашли тело Мада. |
The real reason Mud's in all the trouble he's got is because of her. | Настоящая причина, почему у Мада все эти проблемы, это из-за нее. |
Mud don't have no daddy. | У Мада нет папы. |
I'll bring Mud along. | Я захвачу Мада с собой. |
That's Mud's place! | Это квартира Мада. "Оказалось, она ждала ребенка. |