| And if Stannis does attack the mud gate, what do we have? | И если Станнис атакует Грязные ворота, что нам останется? |
| Do you see... see these mud things up in the rafters? | Видишь... видишь эти грязные штуки в балках? |
| As a result of my recent trip down ecstasy lane, I have conveniently forgotten the mud-slinging had already begun, and I was the one with mud on my hands. | Из-за моего недавнего приключения с экстази, я совсем забыла, что что грязные игры уже начались, |
| I once charged through the Mud Gate of King's Landing. | Однажды я прошел через Грязные Ворота в Королевской Гавани. |
| The Mud Dogs win it! | "Грязные псы" выиграли! |
| Can't have you tracking mud onto the carpet of the Oval Office. | Не хотелось бы, чтобы на ковре в овальном кабинете после тебя остались грязные следы. |
| It was not a very nice area of Seoul, as there were mud streets outside of it. | Это был не очень благополучный район Сеула, дом окружали грязные улицы. |
| I mean, I remember I stopped him because he was tracking mud in the hall. | Я помню, что остановила его, потому, что он оставлял грязные следы в вестибюле. |
| Remember when Bobby Boucher showed up at halftime and Mud Dogs won the Bourbon Bowl? | А помните, как Бобби Буше приехал во второй половине, и "Грязные псы" выиграли Кубок Бурбона? |
| Dirt floors and mud walls. | Грязные полы и измазанные стены. Прости? |
| Who wouldn't swap the crystal blue waters of the Pacific for the endless silted mud flats of old Father Thames? | Кто променяет кристальной чистоты воды Тихого океана на покрытые илом грязные берега старой матушки Темзы? Так ведь? |
| [all] Mud Dogs! Woof! | "Грязные псы"! |
| Mud Dogs call a timeout. | "Грязные псы" берут тайм-аут. |
| Mud Dogs! Mud Dogs! Mud Dogs! | "Грязные псы"! |
| It was not a very nice area of Seoul, as there were mud streets outside of it. | Это был не очень благополучный район Сеула, дом окружали грязные улицы. |