Примеры в контексте "Mtp - Ссп"

Примеры: Mtp - Ссп
As far as the future of the MTP exercise is concerned, two options are open for Member States to decide upon. Что касается будущего работы над ССП, то государства-члены могли бы выбрать один из двух вариантов.
This, in turn, leads to a reconsideration in part two of the whole planning exercise as undertaken at present in the MTP context. Это в свою очередь подводит к повторному рассмотрению во второй части всей работы по планированию, которая в настоящее время ведется в контексте ССП.
Functional committees had their own multi-year work plans which they owned, unlike the MTP, and which they followed. Функциональные комитеты имеют свои многолетние планы работы, за которые они отвечают, в отличие от ССП, и которых они придерживаются.
In the MTP, and in the programme budget, figures are never given regarding routine activities, and no indication is provided on their qualitative aspect. В ССП и в бюджете по программам никогда не проводится цифр, касающихся текущей деятельности, и не дается указаний относительно их качественного аспекта.
Several speakers commented that the report needed to address more clearly and systematically the obstacles and constraints faced by UNICEF in the implementation of the MTP. Несколько ораторов отметили, что в докладе следует более четко и систематически выявлять препятствия и ограничения, с которыми сталкивается ЮНИСЕФ при осуществлении ССП.
In several regions, UNICEF enhanced staff programming skills in the MTP priority area of improving access to and the quality of education. В нескольких регионах ЮНИСЕФ обеспечил приобретение персоналом дополнительных навыков в вопросах составления программ в приоритетной области ССП, касающейся повышения доступности и качества образования.
Furthermore, the existing coding system does not permit direct tracking and aggregation of expenditure against each of the MTP priorities and major areas of action. Кроме того, нынешняя система кодирования не позволяет непосредственно выявлять и агрегировать расходы в сопоставлении с каждым приоритетом ССП и основной областью деятельности.
Learning and training activities in 1999 supported advancement of a number of MTP priorities and led to further improvements in the effectiveness of programmes and operations. В 1999 году обучение и подготовка кадров способствовали реализации ряда приоритетов ССП и привели к дальнейшему повышению эффективности программ и оперативной деятельности.
Six out of 10 of the largest donors had pledged 65.5 per cent of the MTP government funding target for 2000. Шесть из десяти самых крупных доноров объявили о взносах, составляющих 65,5 процента от целевого показателя финансирования в рамках ССП на 2000 год.
One delegation evoked the need for better-defined objectives and outputs against which to measure results, a feature missing from the current MTP. Одна из делегаций указала на необходимость более четкого определения целей и показателей определения результатов, что отсутствует в нынешнем ССП.
Several delegations commented positively on the detailed, comprehensive and informative nature of the report; its strengthened analytical components; and the clear links drawn between activities and MTP priorities. Ряд делегаций положительно отозвались о подробном, комплексном и содержательном характере доклада, его расширенных аналитических компонентах и обозначенной в нем четкой взаимосвязи между мероприятиями и приоритетами ССП.
She provided examples of regional initiatives to improve performance monitoring and highlighted steps being taken to strengthen the overall performance of the UNICEF management system to be reflected in the MTP for 1998-2001. Она привела примеры региональных инициатив, направленных на улучшение контроля за осуществляемой деятельностью, и особо подчеркнула меры, принимаемые в целях повышения общей эффективности системы управления ЮНИСЕФ, с тем чтобы она нашла свое отражение в ССП на период 1998-2001 годов.
This report focuses on progress in 2001 against the priorities of the MTP for 1998-2001, as well as on income and expenditure and performance management. Основное внимание в настоящем докладе уделяется рассмотрению хода выполнения в 2001 году первоочередных задач ССП на 1998-2001 годы, а также таких вопросов, как поступления и расходы и управление деятельностью.
This report is based on the format of the MTP for 1998-2001, which had four major organizational priorities, subdivided into 21 areas of action. Настоящий доклад основывается на формате ССП на 1998-2001 годы, включающем четыре первоочередные задачи, разбитые на 21 направление или область деятельности.
However, the negotiations on both documents are disconnected, with the priorities agreed in the MTP added artificially at the end onto an already agreed budget outline. Однако переговоры по двум документам не стыкуются, и согласованные приоритеты ССП искусственно добавляются в конце к уже согласованным наброскам бюджета.
She also outlined the lessons learned from implementation of the current MTP, including its implications for the medium-term strategic plan for 2002-2005, currently under development. Она также охарактеризовала уроки, извлеченные в процессе осуществления текущего ССП, включая его значение для среднесрочного стратегического плана на 2002-2005 годы, который в настоящее время находится в стадии разработки.
Secondly, would it be possible to do so within the framework of the present format of the MTP document? Во-вторых, можно ли это сделать в рамках нынешнего формата документа ССП?
The current budget outline will be eliminated and will be replaced by indicative resources included as part of the new MTP; Нынешние наброски бюджета будут отменены и заменены ориентировочными показателями по ресурсам, включаемыми как часть нового ССП;
In 1998, action focused on making improvements in areas that are likely to have the greatest impact on the achievement of the MTP priorities. В 1998 году основное внимание уделялось совершенствованию тех областей деятельности, которые способны оказать особенно сильное воздействие на достижение приоритетных целей ССП.
It is used for the 2002-2005 MTP, but exactly the same wording can be used for the next MTP, just as it was possible to use it for all previous MTPs. Оно используется в ССП на 2002-2005 годы, однако те же самые формулировки могут быть взяты и для следующего ССП, равно как и могли использоваться во всех предыдущих ССП.
The synthesized "copy and paste" approach (copy from legislative mandates and paste in the MTP) exercised in the preparation of the MTP, was followed by CPC members in their review of the programmes, turning the Committee largely into a drafting committee. При обзоре программ члены КПК придерживались синтезированного подхода, основанного на "копировании и переносе" (копирование из мандатов директивных органов и перенос в ССП), который применяется при подготовке ССП, что по существу превратило его в редакционный комитет.
One of the best examples of this difficulty is the distance between the description of the methodology of the MTP as described in its Introduction, and the effective presentation of the programmes and sub-programmes in the MTP itself. Один из лучших примеров трудности этого - дистанция между описанием методики ССП, представленным во введении к нему, и надлежащее представление программ и подпрограмма в самом ССП.
The MTP is formulated through a process of informed analysis and consultation. ССП является результатом квалифицированного анализа и консультаций.
In the first year alone of the MTP, funds covering 200 such schools had been disbursed. Только за первый год осуществления ССП были выделены средства на 200 таких школ.
The MTP fosters an integrated approach to planning, budget, programmes and reporting on outcomes. З. ССП направлен на укрепление комплексного подхода к планированию, бюджету, программам и отчетности о результатах деятельности.