The four-year MTP, updated every two years, represents one of the main building blocks of the MYFF in current practice. | В соответствии с нынешней практикой одним из основных компонентов МСФ является четырехлетний ССП, который уточняется каждые два года. |
The MTP is formulated through a process of informed analysis and consultation. | ССП является результатом квалифицированного анализа и консультаций. |
Moreover, once the recommended strategic framework is adopted, the proposal to eliminate the MTP and to use the programme budget as the main programming instrument for the Organization would entail a single-time review of the programmatic aspects during a biennium. | Кроме того, как только будет принята рекомендуемая стратегическая рамочная основа, предложение о ликвидации ССП и использовании бюджета по программам в качестве основного инструмента для разработки программ Организации приведет к становлению практики проведения одного обзора программных аспектов в течение двухгодичного периода. |
Option 2: The next MTP, if maintained, would have to take the two new instruments recommended into account. | Вариант 2: В следующем ССП, если он будет сохранен, необходимо будет учитывать оба рекомендованных новых инструмента. |
In contrast, the results mentioned in the United Nations MTP and in the programme budget, mainly concern the United Nations contribution. | При этом результаты, названные в ССП Организации Объединенных Наций и бюджете по программам, главным образом касаются вклада Организации Объединенных Наций. |
Regional and headquarters offices were required to prepare OMPs with specific goals and measurable objectives that corresponded to major areas of action in the MTP. | Региональные отделения и штаб-квартира должны были подготовить ПУДО, в которых были бы указаны конкретные цели и задачи, соответствующие основным областям деятельности в рамках среднесрочного плана. |
The overall budget increased by some 33 per cent due to the inclusion of the MTP in all programmes, implementation of government decrees as promulgated by host authorities and addressing unmet priority needs of refugees. | Совокупный бюджет увеличился примерно на ЗЗ процента ввиду учета во всех программах положений среднесрочного плана и в целях выполнения правительственных постановлений, введенных в действие властями принимающих стран, и удовлетворения ранее неудовлетворенных приоритетных потребностей беженцев. |
She also spoke of parallel efforts being made to strengthen the organization's overall performance management system to monitor implementation of the medium-term plan (MTP) for 1999-2002. | Она говорила также о параллельных усилиях, прилагаемых в целях укрепления общей системы управления осуществляемой деятельностью для наблюдения за выполнением среднесрочного плана (ССП) на 1999-2002 годы. |
The Board also requested UNICEF to report on progress in implementing the budget, taking into account the MTP, levels of general resources, costs and income, and the effect of currency fluctuations and implications for human resources. | Совет также просил ЮНИСЕФ представить доклад о ходе исполнения бюджета вспомогательных расходов с учетом результатов обзора среднесрочного плана, объема общих ресурсов, расходов и поступлений, воздействия колебаний валютных курсов и последствий с точки зрения людских ресурсов. |
She provided highlights of the financial statements and indicated that these were also covered under discussion of the financial MTP for the period 1999-2002. | Она коснулась основных разделов финансовых ведомостей и указала, что они также рассматриваются в ходе обсуждения финансового среднесрочного плана (ССП) на период 1999-2002 годов. |
The LEAD was launched as a successor programme to the Management Training Programme (MTP). | Эта Программа была запущена в качестве преемницы Программы профессиональной подготовки по вопросам управления (ПППУ). |
The design of the LEAD programme reflects the current organizational culture and needs while incorporating best practices and lessons learned from the MTP. | ПРНР разработана с учетом нынешней организационной культуры и потребностей, а также передового опыта и уроков, извлеченных из ПППУ. |
Paragraph 34 of the JIU report suggests that there were unrealistic expectations among young professionals that caused delays and difficulties in connection with the placements of MTP in 1996. | В пункте 34 доклада ОИГ отмечается, что наличие у «молодых специалистов чрезмерных ожиданий в плане карьеры» привело к задержкам и сбоям в трудоустройстве сотрудников в ходе осуществления ПППУ в 1996 году. |
On April 19 our company completed supplying measurement equipment for RUE "Gomeltransoil Druzhba" - optical measurement devices MTP 9000A and optical testers OT-2-6. | 19 апреля нашей компанией завершена поставка измерительного оборудования для РУП "Гомельтранснефть Дружба" - приборов оптических измерительных МТР 9000А и оптических тестеров ОТ-2-6. |
Manage tracks, files, and playlists between a host computer and an MTP device | Управление композициями, файлами и списками воспроизведения между компьютером и устройством МТР |
Although MTP provides routing capabilities based upon the Point Code, SCCP allows routing using a Point Code and Subsystem number or a Global Title. | Маршрутизация объектов за пределами МТР Хотя МТР предоставляет возможности маршрутизации, основанные на базе Point Code (Код сигнальной точки), SCCP позволяет перенаправлять их с использованием Point Code (Код сигнальной точки) и номера Подсистемы или Глобальной Заголовка. |
In Europe, national MTP protocols are based on ETSI EN 300-0088-1. | Использующиеся в Европе национальные варианты МТР основаны на стандарте ETSI EN 300-008-1. |
IIT metrologists conducted a training for the specialists of Beltelecom Minsk branch and Association of Belarus Railway. The participants were trained to use the optical measurement multifunctional device MTP 9000A. | Метрологи ИИТ провели курсы обучения специалистов Минского филиала РУП "Белтелеком" и специалистов Объединения Белорусской Железной Дороги по программе обучения пользователей прибора оптического измерительного многофункционального МТР 9000А. |