This applied to both the programme budget as well as to the most recent MTP. | Это касается как бюджета по программам, так и последнего ССП. |
Six out of 10 of the largest donors had pledged 65.5 per cent of the MTP government funding target for 2000. | Шесть из десяти самых крупных доноров объявили о взносах, составляющих 65,5 процента от целевого показателя финансирования в рамках ССП на 2000 год. |
The country office reports are directed, in part, to assessing and analysing programme implementation within the framework of the MTP priorities, and in 1999, offices were guided to select and report on particularly important achievements for the year. | В связи с тем, что доклады страновых отделений частично посвящены оценке и анализу осуществления программ в рамках приоритетов ССП, в 1999 году отделениям было предложено выбрать наиболее важные достижения за год и изложить их в своих докладах. |
Contributions for emergencies of $199 million were $39 million (24 per cent) more than the MTP projections and $2 million (1 per cent) higher than the amount received in 1999. | Взносы на чрезвычайные ситуации в размере 199 млн. долл. США на 39 млн. долл. США (24 процента) превысили прогнозируемые показатели ССП и на 2 млн. долл. США (1 процент) - объем средств, полученных в 1999 году. |
The framework would also aim to strengthen the planning of activities, with the formulation of overall objectives for areas of action in the medium-term plan (MTP), and an estimate of overall UNICEF financial resources required for implementation and annual progress reports. | Разработка рамок также преследовала цель улучшения планирования деятельности посредством определения в среднесрочном плане (ССП) общих целей по направлениям деятельности с оценкой общего объема потребностей ЮНИСЕФ в финансовых ресурсах и с ежегодным представлением докладов о результатах деятельности. |
It was possible that total income might exceed the MTP projections for 1998. | Вполне возможно, что общий объем поступлений превысит прогнозы среднесрочного плана на 1998 год. |
The need to adapt the expected results and indicators of achievement to the different natures of the objectives of the programmes of the MTP (para. 43); | необходимость адаптации ожидаемых результатов и показателей достижения результатов с учетом "различий целей в рамках программ среднесрочного плана" (пункт 43); |
The Committee also calls upon the State party to ensure that its National Strategic Plan (MTP III) 2004-2009 is effectively implemented and its results monitored and that the socio-economic factors that contribute to HIV infection among women are properly addressed. | Комитет призывает также государство-участник обеспечить эффективное выполнение его национального стратегического плана (третьего среднесрочного плана) на 2004 - 2009 годы и оценку результатов его выполнения и обеспечить надлежащий учет социально-экономических факторов, которые способствуют распространению ВИЧ среди женщин. |
Elimination of the medium-term plan (MTP) and the budget outline used in the present process, instead using the programme budget document as the main programming instrument for the biennium, to be strategically conceived based on the strategic framework; | Ь) ликвидация среднесрочного плана (ССП) и набросков бюджета, применяемых в рамках нынешнего процесса, и использование вместо этого документа, содержащего бюджет по программам, в качестве главного инструмента составления программ на двухгодичный период с его стратегической проработкой на базе стратегической рамочной основы; |
One delegation wanted to know how the Management Excellence Programme had contributed to the implementation of the MTP, while another questioned how regional management teams (RMTs) developed priorities and how Governments were consulted. | Одна из делегаций задала вопрос о том, в какой мере Программа повышения эффективности управления способствовала осуществлению среднесрочного плана (ССП), а другая спросила, какой методикой пользуются региональные группы по вопросам управления (РГУ) для определения своих приоритетов и учитывается ли при этом мнение правительств. |
The LEAD was launched as a successor programme to the Management Training Programme (MTP). | Эта Программа была запущена в качестве преемницы Программы профессиональной подготовки по вопросам управления (ПППУ). |
The design of the LEAD programme reflects the current organizational culture and needs while incorporating best practices and lessons learned from the MTP. | ПРНР разработана с учетом нынешней организационной культуры и потребностей, а также передового опыта и уроков, извлеченных из ПППУ. |
Paragraph 34 of the JIU report suggests that there were unrealistic expectations among young professionals that caused delays and difficulties in connection with the placements of MTP in 1996. | В пункте 34 доклада ОИГ отмечается, что наличие у «молодых специалистов чрезмерных ожиданий в плане карьеры» привело к задержкам и сбоям в трудоустройстве сотрудников в ходе осуществления ПППУ в 1996 году. |
On April 19 our company completed supplying measurement equipment for RUE "Gomeltransoil Druzhba" - optical measurement devices MTP 9000A and optical testers OT-2-6. | 19 апреля нашей компанией завершена поставка измерительного оборудования для РУП "Гомельтранснефть Дружба" - приборов оптических измерительных МТР 9000А и оптических тестеров ОТ-2-6. |
Although MTP provides routing capabilities based upon the Point Code, SCCP allows routing using a Point Code and Subsystem number or a Global Title. | Маршрутизация объектов за пределами МТР Хотя МТР предоставляет возможности маршрутизации, основанные на базе Point Code (Код сигнальной точки), SCCP позволяет перенаправлять их с использованием Point Code (Код сигнальной точки) и номера Подсистемы или Глобальной Заголовка. |
In Europe, national MTP protocols are based on ETSI EN 300-0088-1. | Использующиеся в Европе национальные варианты МТР основаны на стандарте ETSI EN 300-008-1. |
Over 400 business meetings were held thanks to the Business Planner programme () introduced by MTP last year and enjoying a growing popularity. | Посредством внедренной в прошлом году МТР и пользующейся растущим интересом программы Business Planner, доступной на сайте, условленных было свыше 400 деловых встреч. |
The organisers also presented the Special Award of the MTP Board President to (read a detailed conference report). | Организаторы признали также Специальную награду президента МТР, которую получил портал (подробное подведение итогов конференции). |