Finally, it must be ensured that pharmaceutical companies maintain their motivation to develop new drugs. |
И наконец, необходимо сделать так, чтобы у фармацевтических компаний по-прежнему был стимул к разработке новых лекарств. |
Maybe if I had some motivation, I'd remember something. |
Возможно, если бы у меня был небольшой стимул, то я мог бы вспомнить что-нибудь. |
You see, all he needed was a little motivation. |
Понимаете, ему нужен был лишь стимул. |
Children present us with a uniquely compelling motivation for mobilization. |
Дети дают нам уникальный по своей силе стимул к мобилизации. |
It's usually reserved for enemies of the state who require some extra motivation. |
Применяют к врагам государства, которым нужен дополнительный стимул. |
My knights will help us defeat our foes if we give them the proper motivation. |
Мои рыцари помогут нам победить наших врагов, если мы дадим им нужный стимул. |
Children see so much unemployment that they lose their motivation to study, particularly when their parents are unemployed and uneducated. |
Дети видят вокруг себя так много безработных, что теряют стимул к учебе, в особенности когда их собственные родители не имеют работы и не умеют читать и писать. |
Our second motivation is that of protecting a dream. |
Наш второй стимул - отстаивание нашей мечты. |
Unless basic human rights were respected and protected, people would lack motivation, and development would falter and might even be reversed. |
Если в обществе отсутствует уважение и защита основных прав человека, люди теряют стимул, а развитие общества прекращается и даже может быть обращено вспять. |
Don't! That's why I flew Some motivation into town for you. |
Вот зачем я привез в город для тебя в город некоторый стимул. |
Consequently, poor prison conditions that result in inhumane or degrading treatment are bound to undermine the sense of justice of the offender and reduce the motivation to change. |
Соответственно, плохие тюремные условия, которые приводят к бесчеловечному и унижающему достоинство обращению неизменно подрывают чувство справедливости у правонарушителя и снижают стимул к исправлению. |
The holding of one third is intended to support the defence in the efficient utilization of resources and to provide a strong motivation to keep the time schedule. |
Цель удержания одной трети заключается в том, чтобы стимулировать защиту эффективно использовать ресурсы и обеспечить серьезный стимул для соблюдения графика. |
Regional projects, such as the interconnection of national power grids, can provide the motivation for strengthening relevant national institutions through capacity-building. |
Региональные проекты, такие как объединение национальных энергосистем, могут дать стимул к укреплению соответствующих национальных учреждений. |
Wil you some extra motivation for us? |
Хочешь, чтобы мы подбросили тебе дополнительный стимул? |
There is already a new economic recovery that can give hope and motivation to members of the young generations, who now know that, if they wish, they can fashion a future of prosperity, solidarity and justice. |
Идет полным ходом новый процесс экономического восстановления, дающий надежду и стимул молодому поколению, которое теперь знает, что оно может, если захочет, обеспечить себе в будущем благополучие, солидарность и справедливость. |
We are confident that the Assembly's consensus adoption of the draft resolution before it today will be a strong motivation to promote and vitalize that cooperation for the benefit of both organizations. |
Мы убеждены в том, что консенсусное принятие Ассамблеей находящегося на ее рассмотрении сегодня проекта резолюции придаст мощный стимул делу поощрения и активизации такого сотрудничества на благо обеих организаций. |
The vote of confidence expressed in the large number of signatures and ratifications is a major source of motivation for all of us who are working on the verification system. |
Доверие выразилось в значительном числе подписаний, ратификаций, и это основной стимул для всех тех, кто ведет работу над системой проверки. |
The 24% share of women in the Liechtenstein Parliament should be viewed as an interim stage on the way toward further progress and as a motivation to engage in more efforts, in order to continue to accompany the political process with new objectives in the future. |
Долю женщин в парламенте Лихтенштейна на уровне 24 процентов следует рассматривать как промежуточный этап на пути к дальнейшему прогрессу и стимул к дальнейшим усилиям, которые будут способствовать выдвижению новых целей в ходе политического развития в будущем. |
There is a welcome enthusiasm in the attitude in the Division, and among the staff of the Division, who have regained their confidence and the necessary motivation to carry out the tasks entrusted to them, despite the heavy demands and pressures of time. |
Отмечается заслуживающий одобрения энтузиазм в работе Отдела и его сотрудников, которые вновь обрели уверенность и имеют необходимый стимул для выполнения возложенных на них задач, несмотря на большой объем работы и нехватку времени. |
Working parents may, in addition to the child allowance, receive a so-called tax bonus, monthly, in respect of every dependent child, which is intended to act as motivation for job search and job retention and at the same time should help the low-income groups. |
Работающие родители помимо пособия на ребенка могут ежемесячно получать так называемый налоговый бонус на каждого находящегося на их иждивении ребенка, который был задуман как стимул для поиска работы и сохранения работы родителями и одновременно как подспорье для групп населения с низким доходом. |
He needs a little motivation. |
Ему нужен небольшой стимул. |
It might even find, along the way, a new and urgently needed motivation to reinforce its fraying unity. |
По ходу дела он может даже найти новый и безотлагательный стимул для укрепления своего слабеющего единства. |
Nothing is more profound than the first-hand testimonies of hibakusha to help students find the motivation to work for a world free of nuclear weapons. |
Нет ничего более ценного, чем персональные свидетельства хибакуся как стимул для учеников добиваться построения мира, свободного от ядерного оружия. |
That situation had led to much frustration among young leaders, who lost the motivation to stand for office. |
Это привело к тому, что многие молодые люди перестали верить в свои силы и утратили стимул выдвигать свои кандидатуры на выборах. |
Undoubtedly, the possible decrease in supply as a result of actions in the source and transit countries leads only to an increase in the price of drugs, thus creating stronger motivation for growers and traffickers. |
Безусловно, возможное сокращение предложения в результате принятия мер в странах-производителях и в странах транзита ведет лишь к повышению цены на наркотические средства, создавая тем самым серьезный стимул для тех, кто занимается выращиванием наркотических культур и торговлей наркотиками. |