I got the money and the motivation to set you up for life. |
У меня есть и средства, и желание устроить вашу жизнь. |
The motivation to earn quick income is very strong and is exacerbated by a scarcity of jobs and low salaries. |
Очень сильным является желание быстро заработать, которое усиливается недостатком рабочих мест и низким уровнем заработной платы. |
These experiences have had an important effect on my motivation to apply for this vacancy. |
Этот опыт стал существенным фактором, определившим мое желание подать заявление на эту должность. |
The challenges ahead are great, but the motivation to succeed is powerful. |
Будущие проблемы являются сложными, однако существует огромное желание достичь успехов. |
Rural women's motivation to develop a business that could move them out of poverty, reduce social isolation and increase their ability to fend for themselves is also inhibited by lack of education and business experience. |
Желание сельских женщин начать какое-либо дело, которое позволило бы им вырваться из нищеты, уменьшить социальную изоляцию и повысить способность заботиться о себе, также подавляется такими факторами, как отсутствие образования и опыта предпринимательской деятельности. |
First, the survey found that women's motivation to enter politics is strongly influenced by a powerful sense of social justice and an overall desire to make a difference to society. |
Во-первых, в результате обследования было установлено, что на желание женщин заниматься политикой серьезное воздействие оказывает глубокое чувство социальной справедливости и общее стремление изменить общество. |
And so, what I think it comes down to is a question of, not only having information of what's going on, but paying attention to that and letting that shift our motivation to become more sincere and genuinely positive. |
Поэтому, я думаю, что все сводится не только к тому, что мы знаем о происходящем вокруг, но и уделяем этому внимание, и это влияет на наше желание стать более искренними и по настоящему позитивными. |
Some policies and measures are decided at the national level but measures require implementation at the local level where there is not always the resources, know-how or motivation to implement them. |
Решения о некоторых видах политики и мер принимаются на общенациональном уровне, тогда как их осуществление проводится на местном уровне, где не всегда имеются ресурсы, ноу-хау или желание осуществлять их. |
If it is unclear how the comments of the authorities and the public of the affected Party are considered, future motivation to participate is affected negatively and distrust may arise. |
Отсутствие полной ясности в отношении того, каким образом будут рассматриваться замечания органов власти и общественности затрагиваемой Стороны, отрицательно влияет на желание участвовать в процессе в дальнейшем и может вызывать недоверие. |
So I think that sincere motivation is very important for our future well-being, or deep sense of well-being as humans, and I think that means sinking in to whatever it is you're doing now. |
Я думаю, что искреннее желание очень важно для нашего будущего благополучия, или чувства благополучия как людей, и, я думаю, это означает полное погружение в то, что вы сейчас делаете. |
TD: So I think that sincere motivation is very important for our future well-being, or deep sense of well-being as humans, and I think that means sinking in to whatever it is you're doing now. |
Я думаю, что искреннее желание очень важно для нашего будущего благополучия, или чувства благополучия как людей, и, я думаю, это означает полное погружение в то, что вы сейчас делаете. |
That's a motivation we can exploit. |
Мы можем использовать это желание. |
During her internship with Warner Brothers, Veronika demonstrated her professionalism, motivation, and availability. |
«Будучи на стажировке в компании Warner Brothers, Вероника продемонстрировала профессионализм, желание и готовность работать. |
(e) Establish a system for the rehabilitation of offenders with the aim of giving them the necessary skills and motivation to live in a law-abiding and autonomous manner after their release; |
ё) создать систему реабилитации, позволяющую воспитывать у лиц, получивших наказание, связанное с лишением свободы, склонность и желание уважать закон и своими силами зарабатывать на жизнь после освобождения; |
The production of timely data to support decision-making at all levels of government is a major motivation for this approach. |
Одной из главных причин использования рассматриваемого подхода является желание получать своевременные данные для обоснования решений на всех уровнях управления. |
The Group was able to establish that the main motivation for defection among Eritrean security personnel is to escape from mistreatment and arbitrary arrests without charge. |
Группе контроля удалось установить, что основной причиной дезертирства среди сотрудников службы безопасности Эритреи является желание избежать грубого обращения и незаконных арестов без предъявления обвинения. |
The topics of society-wide discussions will include motivation of men to go on maternity leave, use of gender-neutral terms, or the support of women wishing to apply for managerial and political posts. |
В темы для обсуждения среди широкой общественности будут включены вопросы стимулирования мужчин к использованию отпуска по уходу за ребенком, применения нейтральной в гендерном отношении терминологии и оказания поддержки женщинам, изъявляющим желание занять управленческие и политические должности. |
For instance, how intense is the motivation and will of the parents to take on the responsibility of bringing up more children? |
Например, насколько сильны мотивы и желание родителей взять на себя ответственность за воспитание большего числа детей? |
The results of such inquiries are deemed to be unsatisfactory; the countries questioned are said to often show a lack of motivation and sometimes unwillingness to reply to the Tribunal. |
Результаты подобных запросов будут предположительно неудовлетворительными; считается, что у получающих такие запросы стран нередко отсутствует мотивация, а иногда и желание отвечать Трибуналу. |
Initial motivation of the founding was the desire of its nine founding members to freeze their own bodies as well as the bodies of their loved ones in order to be "resurrected" in future by means of some future medical technologies. |
Изначальной мотивацией создания компании являлось желание её девяти учредителей заморозить свои тела и тела своих близких для того, чтобы в будущем с помощью новых медицинских технологий можно было бы их «воскресить». |
The desire to live freely under a government that would respect and protect human rights was the fundamental motivation of our country's Founders - human rights have not only been part of the United States since the beginning, they were the reason our nation was created. |
Желание свободно жить там, где государство соблюдает и защищает права человека, было основополагающим мотивом отцов-основателей нашей страны - права человека не только являются частью Соединенных Штатов с самого начала, но и были той самой причиной, по которой была создана наша нация. |
Matthew 2:2 - Motivation fuels our actions and reveal our hearts desire. |
Матфея 2:2 - Мотивация влияет на наши действия и открывает желание наших сердец. |
It is not the fear of violence that deterred people from voting, but the lack of enthusiasm and motivation aroused by the general election. |
К факторам, которые в какой-то мере "отбили" у людей желание идти голосовать во время президентских выборов, относится не боязнь насилия, а отсутствие энтузиазма и стимула. |
Reports agree that the only motivation of the Zairian Armed Forces in relocating to Equateur seems to have been to take as much as possible with them. |
Сообщения сходятся в том, что единственной причиной отступления заирских вооруженных сил к Экваториальной области было желание награбить при отступлении как можно больше имущества. |
One could train them to write, help them choose a problem to study, and even help keep them from being distracted, but the motivation and passion for research and study had to come from the students themselves. |
Студентов можно научить писать, помочь выбрать хорошую научную проблему и даже помочь не отвлекаться от проблемы, но мотивация и желание заниматься исследованиями и решать проблему должны исходить от самого человека. |