Английский - русский
Перевод слова Motivation

Перевод motivation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мотивация (примеров 333)
Elliot, your motivation is to stay out of jail. Эллиот, твоя мотивация - держаться подальше от тюрьмы.
Racist motivation is considered an aggravating factor in sentencing. Расистская мотивация включена в число отягчающих факторов при вынесении приговоров.
If the Committee decided that there was a racist motivation for the disproportionate response, it must condemn the actions, although he was unsure as to the best way of doing so. Если Комитет решит, что в несоразмерной реакции присутствует расистская мотивация, то он должен осудить действия Израиля, хотя выступающий не знает, как это лучше сделать.
For instance, the motivation of a multinational corporation seeking to expand its share of international markets is very likely to be different from that of an NGO concerned with the appropriateness of technologies transferred in a local context and with social and cultural impacts. Например, мотивация международной корпорации, стремящейся увеличить свою долю на международных рынках, скорее всего, будет отличаться от мотивации НПО, интересующейся целесообразностью применения технологий в местных условиях и обеспокоенной социальными и культурными последствиями.
Motivation may also play a role in this process because when a person remembers the option that they chose as being the best option, it should help reduce regret about their choice. Мотивация может также играть роль в этом процессе, потому что, когда человек помнит тот вариант, который он выбрал как самый лучший, это должно помочь снизить сожаление по поводу его выбора.
Больше примеров...
Мотив (примеров 41)
While the primary motivation for moving towards such a non-discriminatory approach stems from non-proliferation considerations, it is evident that multilateralization of the nuclear fuel cycle could also have considerable advantages in terms of safety, security and cost. Хотя главный мотив разработки такого недискриминационного подхода обусловлен соображениями нераспространения, очевидно, что придание ядерному топливному циклу многостороннего характера способно также принести значительные выгоды в плане технической и физической безопасности и сокращения расходов.
But what's his motivation? Но каков был его мотив?
Those ideals have the enthusiastic support of the Canadian people, and I do not foresee any day or motivation that would lead us to cease in our endeavours in this regard. Эти идеалы пользуются широкой поддержкой со стороны канадского народа, и я не представляю себе ни тот день, когда мы прекратили бы свои усилия в этом направлении, ни тот мотив, который бы заставил нас это сделать.
It is important not only that supervisors be motivated by an attitude of impartiality, tolerance and understanding but that they act in such a way that this attitude is widely recognized as being their underlying motivation throughout. Важно, чтобы руководители не только исходили из принципов беспристрастности, терпимости и взаимопонимания, но и действовали таким образом, чтобы такое отношение воспринималось всеми как их главный побудительный мотив в любых обстоятельствах.
There might be some kind of financial motivation. Мотив может оказаться и финансовым.
Больше примеров...
Стимул (примеров 36)
Maybe if I had some motivation, I'd remember something. Возможно, если бы у меня был небольшой стимул, то я мог бы вспомнить что-нибудь.
It's usually reserved for enemies of the state who require some extra motivation. Применяют к врагам государства, которым нужен дополнительный стимул.
Wil you some extra motivation for us? Хочешь, чтобы мы подбросили тебе дополнительный стимул?
It might even find, along the way, a new and urgently needed motivation to reinforce its fraying unity. По ходу дела он может даже найти новый и безотлагательный стимул для укрепления своего слабеющего единства.
(a) Financial considerations, the desire for profit, benefit or material private gain as motivation for participating in an armed conflict or concerted act of violence. а) экономический стимул, критерий наживы и получения материального вознаграждения или наличие личной выгоды как причина участия в вооруженном конфликте или в насильственных действиях.
Больше примеров...
Заинтересованность (примеров 52)
The EU Phare Estonian Language Training Programme has significantly increased the motivation of non-Estonians to pass the Estonian language proficiency tests. Программа ЕС по обучению эстонскому языку Phare позволила существенно повысить заинтересованность неэстонцев к сдаче экзамена на достаточное знание эстонского языка.
On staffing, delegations observed that improvements in the assessment of resident coordinators had resulted in hiring high quality staff, and noted that staff confidence and motivation had improved as demonstrated by the global staff survey. Касаясь кадровых вопросов, делегации отметили, что совершенствование методов оценки работы координаторов-резидентов имело своим результатом увеличение набора высококвалифицированных сотрудников и что возросли уверенность персонала в завтрашнем дне и его заинтересованность в работе, о чем свидетельствуют результаты глобального обследования персонала.
The GPG lens draws attention to policy options, which emphasize mutual interest and common concerns as well as pragmatic and practical change, thus strengthening the motivation on the part of all to act and to move ahead. Взгляд на эти вопросы через призму ГОБ привлекает внимание к вариантам политики, в рамках которых упор делается на взаимный интерес и решение общих задач, а также на осуществление прагматических и практических преобразований, что повышает заинтересованность всех в принятии мер и продвижении вперед.
Motivation of key officials at all levels was necessary to administrative improvement processes. Для процесса совершенствования административного управления необходимо обеспечить заинтересованность руководящих должностных лиц на всех уровнях.
In order for women and girls to achieve a higher standard of living and to break the poverty cycle there have to be opportunities and motivation for girls to achieve acceptable levels of formal education. Чтобы женщины и девочки добились более достойного уровня жизни и смогли разорвать упомянутый замкнутый круг нищеты, необходимо создать соответствующие возможности и стимулы для девочек с целью пробудить в них заинтересованность в получении адекватного формального образования.
Больше примеров...
Стимулирование (примеров 24)
Their participation was both desirable and necessary; their visions, solidarity and strong motivation were badly needed. Участие молодежи не только желательно, но и необходимо; крайне необходимы целеустремленность молодежи, ее солидарность и мощное стимулирование.
Enhancing women's motivation for education and training by means of professional approach, in order to ensure their greater participation in training programmes, especially in non-traditional occupations. стимулирование женщин к получению образования и профессиональной подготовки в рамках профессионального подхода, с тем чтобы расширить их участие в программах овладения новыми, особенно нетрадиционными специальностями;
They participate actively and effectively, collaborating with the Government in all important areas, including service delivery, motivation and training, and they are particularly effective in bringing programmes to inaccessible, low-performing and underserved areas. В сотрудничестве с правительством они принимают активное и эффективное участие во всех важных областях, включая предоставление услуг, стимулирование и профессиональную подготовку.
The Caribbean Disaster Emergency Response Agency (CDERA) has been a major contributor to regional motivation and services for disaster reduction in the Caribbean. Значительный вклад в стимулирование региональной деятельности и предоставление услуг в области уменьшения опасности стихийных бедствий в Карибском бассейне вносит Карибское агентство по принятию мер реагирования в случае стихийных бедствий.
Motivation and encouragement through mentorship стимулирование и поощрение с помощью наставничества;
Больше примеров...
Мотивировка (примеров 15)
He further submits that most applicants are refused with identical motivation. Он также утверждает, что мотивировка отказов большинству просителей является совершенно идентичной.
Had there been any response to the fact that the racist motivation of those violent acts should be considered an aggravating circumstance? Приняты ли какие-либо меры реагирования с учетом того, что расистская мотивировка этих насильственных действий должна рассматриваться в качестве отягчающего обстоятельства?
I would forcefully reiterate that the international community will not allow unacceptable acts of violence, whatever their motivation, to cause the democratic electoral process under way to fail. Я хотел бы решительно заявить, что международное сообщество не позволит, чтобы неприемлемые акты насилия, какими бы ни была их мотивировка, привели к провалу осуществляемого ныне демократического избирательного процесса.
a minimum number of details which communications regarding the exclusion should contain, like its motivation, details of the infringement, if the exclusion is temporary or permanent, etc.; минимальный набор подробных данных, которые должны содержаться в сообщениях о лишении права, например, мотивировка такого решения, подробности нарушения, является ли лишение права временным или окончательным и т.д.;
And on the other hand, there is a general principle of humanity and the motivation behind this principle is to alleviate the suffering of victims of armed conflict and to minimize the deleterious effects of armed conflict on the civilian population. А с другой стороны, есть общий принцип гуманности, и основополагающая мотивировка этого принципа состоит в том, чтобы смягчить страдания жертв вооруженного конфликта и свести к минимуму пагубные последствия вооруженного конфликта для гражданского населения.
Больше примеров...
Побуждение (примеров 3)
First Kai experiences motivation, and now he wants to be alone with the insect. Сначала Кай испытывает побуждение, а теперь он хочет быть одним с насекомым.
Receptivity of the market for used dental equipment is average; as the price difference between the local and imported used equipment has narrowed, the motivation to purchase used equipment has also decreased. Восприимчивость рынка для используемого зубного оборудования средняя; поскольку ценовое различие между местным и импортированным используемым оборудованием сузилось, побуждение, чтобы купить используемое оборудование также уменьшилось.
The main objective of the employment policy is the achievement of the best possible development of employment and increasing motivation and activation of looking for, finding and keeping jobs. Политика в сфере занятости ставит в качестве основной цели максимально эффективное стимулирование занятости и создание у людей мотивации и побуждение их к поиску, нахождению работы и закреплению на рабочих местах.
Больше примеров...
Причиной (примеров 37)
The motivation for Hamilton was the problem of symmetries of an icosahedron, for which he invented icosian calculus-an algebraic tool to compute the symmetries. Причиной интереса Гамильтона к игре было изучение симметрий икосаэдра, для которого он изобрёл икосианы - алгебраическое средство вычисления симметрий.
With even more than I am happy, however, the EF-Whm Hradetzky, in December 1996 for hours in snow rain was in a dirt hole in 10cm ice water and then had the Leutnat the only motivation, not completely stop ang'fressen... Что еще больше, чем я рад, однако, EF-WHM Hradetzky в декабре 1996 года на несколько часов в снег дождь был в грязи дыра в 10 см льда водой, а затем был Leutnat единственной причиной, не полностью остановить ang'fressen...
The most frequent cause of failure is usually the fact that the dog is tired out with long useless repetitions of the same exercise, which results in the loss of motivation. Наиболее частой причиной неудач бывает усталость собаки от бесполезных повторений одного и того же упражнения, когда мотивация теряется.
The motivation for leaving has recently changed markedly: an analysis of the national composition of those leaving indicates that ethnic considerations are no longer the principal reasons for departure - emigration is now prompted to a large extent by economic instability in the country. В последнее время мотивация выезда заметно изменилась: анализ национального состава "выбывших" свидетельствует о том, что этнические предпосылки перестают быть основной причиной отъезда - во многом эмиграция обусловливается экономической нестабильностью в стране.
Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO) recommended that Ethiopia put an end to racial discrimination, which appeared to be the motivation behind the current mistreatment of the Oromo and Ogaden populations. Организация непредставленных стран и народов (ОНСН) рекомендовала Эфиопии положить конец расовой дискриминации, которая, судя по всему, в настоящий момент является истинной причиной притеснений в отношении народов оромо и огаден.
Больше примеров...
Желание (примеров 27)
These experiences have had an important effect on my motivation to apply for this vacancy. Этот опыт стал существенным фактором, определившим мое желание подать заявление на эту должность.
If it is unclear how the comments of the authorities and the public of the affected Party are considered, future motivation to participate is affected negatively and distrust may arise. Отсутствие полной ясности в отношении того, каким образом будут рассматриваться замечания органов власти и общественности затрагиваемой Стороны, отрицательно влияет на желание участвовать в процессе в дальнейшем и может вызывать недоверие.
The Group was able to establish that the main motivation for defection among Eritrean security personnel is to escape from mistreatment and arbitrary arrests without charge. Группе контроля удалось установить, что основной причиной дезертирства среди сотрудников службы безопасности Эритреи является желание избежать грубого обращения и незаконных арестов без предъявления обвинения.
The topics of society-wide discussions will include motivation of men to go on maternity leave, use of gender-neutral terms, or the support of women wishing to apply for managerial and political posts. В темы для обсуждения среди широкой общественности будут включены вопросы стимулирования мужчин к использованию отпуска по уходу за ребенком, применения нейтральной в гендерном отношении терминологии и оказания поддержки женщинам, изъявляющим желание занять управленческие и политические должности.
The results of such inquiries are deemed to be unsatisfactory; the countries questioned are said to often show a lack of motivation and sometimes unwillingness to reply to the Tribunal. Результаты подобных запросов будут предположительно неудовлетворительными; считается, что у получающих такие запросы стран нередко отсутствует мотивация, а иногда и желание отвечать Трибуналу.
Больше примеров...
Мотивированности (примеров 13)
The United Nations staff currently lacks incentives in performance appraisal and career development for maintaining sufficient motivation around "Delivering as one". Персоналу Организации Объединенных Наций сейчас не хватает стимулов в плане служебной аттестации и развития карьеры для поддержания достаточной мотивированности вокруг инициативы «Единство действий».
A major challenge will be to increase motivation and communicate the possibilities to farmers. Важнейшая задача будет заключаться в повышении мотивированности фермеров и разъяснении им существующих возможностей.
Maintain at least the same level of satisfaction and motivation Как минимум сохранение степени удовлетворенности и мотивированности
The Presidency, on behalf of the European Union, regrets the statements from the meeting of the Kosovo Government, which imputes a political motivation into efforts to uphold the rule of law in Kosovo. От имени Европейского союза Председатель выражает сожаление в связи с прозвучавшими на заседании правительства Косово заявлениями по поводу якобы политической мотивированности усилий по обеспечению правопорядка в Косово.
The cultivation of specific cultural traditions depends on the internal vitality of a community: on the strength of its national identity, on its ability and motivation to preserve its national identity within a foreign cultural environment. Сохранение конкретных культурных традиций зависит от внутренней жизнеспособности общины, т.е. от устойчивости ее национальной самобытности и от ее способности и мотивированности сохранять свою национальную самобытность в условиях иной культурной среды.
Больше примеров...
Стремление (примеров 47)
Motivation to acquire weapons of mass destruction can be lowered by addressing the root causes. Стремление к приобретению оружия массового уничтожения может быть ослаблено, если устранить первопричины.
The underlying motivation is to ensure that communities reap sustainable benefits from the boom, achieved through a partnership approach that emphasizes indigenous self-determination. Основным мотивирующим фактором является стремление гарантировать надежные доходы от бурного развития для общин, получаемые благодаря применению партнерского подхода, в котором большое внимание уделяется вопросу самоопределения коренных народов.
Conditions of work, including remuneration, for carers employed by agencies and facilities should be such as to maximize motivation, job satisfaction and continuity, and hence their disposition to fulfil their role in the most appropriate and effective manner. Условия работы, включая заработную плату, воспитателей, нанятых организациями и учреждениями, должны быть такими, чтобы максимально увеличивать мотивацию, удовлетворённость выполняемой работой и преемственность и, следовательно, стремление выполнять свои обязанности наилучшим и эффективным образом.
The motivation underpinning the effort to strengthen the process to exercise this right is not to abolish it, but to safeguard the interests of the parties that stay in the Non-Proliferation Treaty: their interests are no less supreme than those of the withdrawing State. Стремление усовершенствовать порядок осуществления этого права продиктовано желанием не отменить его, а обеспечить интересы государств, остающихся участниками Договора о нераспространении, поскольку их интересы - такие же высшие интересы, как и интерес выходящего государства.
The main motivation for reform has often been a perceived need to increase efficiency and reduce public expenditure, rather than to improve the range and quality of social services. Основной причиной реформирования государственного аппарата нередко является стремление рационализировать его работу и сократить государственные расходы, а отнюдь не стремление расширить диапазон и повысить качество предоставляемых социальных услуг.
Больше примеров...
Мотивированность (примеров 8)
These sessions encouraged frank discussions on a variety of conflicts of interest situations and on behaviours that undermined staff morale and motivation and hindered effective team performance. Указанные мероприятия способствовали проведению откровенного обсуждения по широкому кругу вопросов, касающихся ситуаций конфликта интересов и моделей поведения, которые подрывают моральный дух и мотивированность персонала и не позволяют наладить эффективную коллективную работу.
These build on the professional interests and motivation of the staff. Они опираются на профессиональную заинтересованность и мотивированность персонала.
Focus on learning attractiveness has enhanced learning motivation. Повышенное внимание к привлекательности получения знаний повышает мотивированность к получению знаний.
The ambition here has always been to focus on questions on which the United Nations can have a real impact and to stimulate political motivation founded on shared analysis. Здесь всегда стояла задача акцентировать внимание на вопросах, где Генеральная Ассамблея действительно может что-то изменить и, на основе совместного анализа, стимулировать политическую мотивированность.
to increase the motivation of staff (SPO-10) повышать мотивированность сотрудников (СЦД-10)
Больше примеров...
Мотивирование (примеров 5)
Information and motivation are very important elements in the AIDS policy. Крайне важными элементами этой политики являются информирование и мотивирование.
Such systems and tools could also address the communication with and education and motivation of the public in decision-making procedures at the strategic level. Такие системы и инструменты могли бы также охватывать налаживание связей с общественностью, ее просвещение и мотивирование в процедурах принятия решений на стратегическом уровне.
Motivation of stakeholders (heavy process, unpredictable benefits). Мотивирование участников (сложный процесс, непредсказуемые выгоды).
I'm going to combine elements of fun and motivation and education into a single mind-blowing experience. Совмещу развлечение и мотивирование - и получится ошеломительное событие.
Integration of actions at the level of strategy (within the holding group), tactics (cooperation between the organisational units), and operation (cooperation, motivation, work division in organisational units). Интегрирование действия на стратегическом уровне (в рамках холдинга), уровне тактики (взаимодействие между организационными сетями) и уровне оперативном (взаимодействие, мотивирование, раздел труда в рамках отдельных организационных соти).
Больше примеров...
Мотивировать (примеров 17)
He expressed the view that that spirit should be an inspiration for the motivation of the secretariat in the work ahead. Он выразил мнение, что этот дух должен вдохновлять и мотивировать секретариат в его дальнейшей работе.
CSR is linked to sustainable development and concepts that aim at combining economic, environmental and social benefits and may thus also be a motivation for companies to engage in PPPs. СОК тесно связана с устойчивым развитием и с концепциями, призванными обеспечить сочетание экономических, экологических и социальных выгод, и тем самым может также мотивировать компании к участию в ПГЧС.
So the good news is that adding motivation doesn't seem tobe so difficult. Хорошие новости в том, что мотивировать, кажется, не так ужи сложно.
I like to keep them leashed to increase motivation. Обычно собаку я долго на поводке держу, чтобы мотивировать!
There had been no conviction to date for denial of a public service, partly perhaps owing to the difficulty of proving racist motivation for a verbal refusal. До настоящего времени обвинительные приговоры за отказ в принятии на государственную службу пока не выносились, что, возможно, в какой-то степени объясняется тем, что мотивировать устный отказ расовыми соображениями не очень просто.
Больше примеров...