As intrinsic motivation deals with activities that act as their own rewards, extrinsic motivation deals with motivations that are brought on by consequences or punishments. | В то время как внутренняя мотивация касается видов деятельности, которые подкрепляют сами себя, внешняя мотивация управляется результатом или наказанием. |
Another aim is to establish recreational multi-sports community schools and train community sports promoters with the necessary knowledge, skills and motivation with regard to physical activity. | Достижению этой цели также способствуют создание многопрофильных спортивных школ на уровне общин и подготовка общинных пропагандистов спорта, а также повышение осведомленности о пользе физической активности, формирование здоровых привычек и мотивация занятий спортом. |
Motivation, Klinger. Motivation. | Мотивация, Клингер, мотивация. |
This is the Ali-Frazier of motivation, right? | На глазах у всех! Мотивация внутренняя выступает против внешней мотивации. |
At the same time, two factors compounded the unwillingness of rights owners to donate their materials: full texts were to be excluded, and there was no motivation for them to disseminate information using the corpus, particularly since the corpus operates on a non-commercial basis. | В то же время стали явными факторы, которые усугубляли нежелание правообладателей жертвовать для корпуса свои материалы: полные тексты исключались из корпуса, что привело к отсутствию мотивация для правообладателей распространять информацию посредством корпуса (особенно в связи с его некоммерческой основой). |
I guess you figured out your motivation. | Полагаю, ты выяснила свой мотив. |
He had the motivation; | у него был мотив; |
There might be some kind of financial motivation. | Может, какой-то денежный мотив. |
Those determined to have perpetrated acts of discrimination were liable to criminal prosecution under the Constitution, and racist motivation was addressed in the Criminal Code, where it could be considered an aggravating circumstance. | Лица, признанные виновными в совершении актов дискриминации, подлежат уголовному преследованию в соответствии с Конституцией, и расизм как мотив преступления закрепляется в Уголовном кодексе и может рассматриваться в качестве отягчающего обстоятельства. |
There might be some kind of financial motivation. | Мотив может оказаться и финансовым. |
Children present us with a uniquely compelling motivation for mobilization. | Дети дают нам уникальный по своей силе стимул к мобилизации. |
Children see so much unemployment that they lose their motivation to study, particularly when their parents are unemployed and uneducated. | Дети видят вокруг себя так много безработных, что теряют стимул к учебе, в особенности когда их собственные родители не имеют работы и не умеют читать и писать. |
Our second motivation is that of protecting a dream. | Наш второй стимул - отстаивание нашей мечты. |
A report on interactive whiteboards from London's Institute of Education said: Although the newness of the technology was initially welcomed by pupils any boost in motivation seems short-lived. | В докладе об интерактивных досках из Лондонского института образования говорилось: Хотя новизна технологии первоначально приветствовалась учениками, любой стимул к мотивации кажется недолгим. |
A fear was expressed by some parties that JI and CDM could be an incentive to continue polluting the atmosphere, rather than a motivation to reduce industrial emissions; | Некоторые стороны выразили опасение, что механизмы СО и МЧР могли бы создать стимул к дальнейшему загрязнению атмосферы, а не к сокращению промышленных выбросов. |
Motivation of key officials at all levels was necessary to administrative improvement processes. | Для процесса совершенствования административного управления необходимо обеспечить заинтересованность руководящих должностных лиц на всех уровнях. |
Currently, many faculties and researchers in developing countries are negatively influenced by a distorted reward system that reduces motivation, diverting R&D efforts away from national concerns. | Сегодня эффективности работы преподавательских и исследовательских кадров в развивающихся странах вредит извращенная система вознаграждения, которая снижает заинтересованность в труде и отвлекает НИОКР от решения национальных задач. |
That minority had been described as having difficulties of adaptation and a low level of motivation, or indeed morality, as a possible explanation of their high rate of unemployment. | Она хотела бы коснуться вопроса о занятости цыганского меньшинства, которое было охарактеризовано как трудно адаптирующееся, имеющее слабую заинтересованность в трудовой деятельности и даже ненадлежащие моральные качества, чем и объясняется высокий уровень безработицы среди членов этого меньшинства. |
These build on the professional interests and motivation of the staff. | Они опираются на профессиональную заинтересованность и мотивированность персонала. |
The learning objectives as outlined above require the development of specific knowledge and skills, combined with motivation to implement the system. | В соответствии с вышеизложенными целями обучения обучаемые должны получить конкретные знания и навыки, и у них должна возникнуть заинтересованность в реализации системы. |
This system of evaluation does not meet the needs of a management that is taking into account merit, results and motivation. | Эта система оценки не отвечает потребностям управления, которое принимает во внимание заслуги, результаты труда и стимулирование. |
Motivation of staff is probably one of the most important factors in the provision to Member States of quality services. | Стимулирование персонала, вероятно, является одним из наиболее важных факторов обеспечения качественного обслуживания государств-членов. |
Motivation, training and supervision of personnel, | стимулирование и профессиональная подготовка персонала и руководство им, |
They participate actively and effectively, collaborating with the Government in all important areas, including service delivery, motivation and training, and they are particularly effective in bringing programmes to inaccessible, low-performing and underserved areas. | В сотрудничестве с правительством они принимают активное и эффективное участие во всех важных областях, включая предоставление услуг, стимулирование и профессиональную подготовку. |
Promotion of Children's and Adolescents' Motivation for Full Life and Education'. | Стимулирование заинтересованности детей и подростков в полноценной жизни и образовании". |
He further submits that most applicants are refused with identical motivation. | Он также утверждает, что мотивировка отказов большинству просителей является совершенно идентичной. |
Another argument is that affirmative action can provide disadvantaged communities with role models which can give them important incentive and motivation. | Еще один аргумент заключается в том, что позитивные действия могут предоставить находящимся в неблагоприятном положении общинам образцы для подражания, благодаря которым у них появятся важные стимулы и мотивировка. |
His delegation was of the view that the fact that the presence of racial motivation was treated as an aggravating circumstance for sentencing purposes provided the best way to combat such phenomena. | Тот факт, что расовая мотивировка представляет собой отягчающее обстоятельство при определении наказания, по его мнению, является лучшим средством борьбы против этих явлений. |
The recent amendment to the Penal Code, designed to make racial motivation an aggravating feature of an offence, was to be welcomed; but he wondered whether the difficulties mentioned in paragraphs 57 and 58 of the report meant that legislative or administrative changes were needed. | Следует приветствовать поправку, недавно внесенную в Уголовный кодекс, в соответствии с которой расовая мотивировка преступления является отягчающим обстоятельством; однако докладчик интересуется, говорят ли трудности, упомянутые в пунктах 57 и 58 доклада, о необходимости внесения изменений законодательного или административного характера. |
ECOWAS has so far resisted all pressures to pull out entirely; for the original motivation to intervene - "not to watch Liberia disintegrate and destabilize the region" - is even more valid than ever before. | Пока ЭКОВАС не поддается всякого рода давлению и полностью не выводит свои силы, поскольку первоначальная мотивировка их ввода - "не допустить того, чтобы Либерия дезинтегрировалась и дестабилизировала регион", - сейчас как никогда актуальна. |
First Kai experiences motivation, and now he wants to be alone with the insect. | Сначала Кай испытывает побуждение, а теперь он хочет быть одним с насекомым. |
Receptivity of the market for used dental equipment is average; as the price difference between the local and imported used equipment has narrowed, the motivation to purchase used equipment has also decreased. | Восприимчивость рынка для используемого зубного оборудования средняя; поскольку ценовое различие между местным и импортированным используемым оборудованием сузилось, побуждение, чтобы купить используемое оборудование также уменьшилось. |
The main objective of the employment policy is the achievement of the best possible development of employment and increasing motivation and activation of looking for, finding and keeping jobs. | Политика в сфере занятости ставит в качестве основной цели максимально эффективное стимулирование занятости и создание у людей мотивации и побуждение их к поиску, нахождению работы и закреплению на рабочих местах. |
Punishment falls outside the remit of the police and cannot be the motivation for arrest or the use of force. | Наказание не входит в сферу ведения полиции и не может служить причиной для ареста или для применения силы. |
A second motivation for the choice of the new name was the fact that the International Auxiliary Language Association (IALA) had itself devised a new international language, whose name was «Interlingua». | Второй причиной для выбора такого нового имени был тот факт, что Международного Вспомогательного языка Ассоциация (International Auxiliary Language Association (IALA)) изобрела новый международный язык, чей имя было «Interlingua». |
Reports agree that the only motivation of the Zairian Armed Forces in relocating to Equateur seems to have been to take as much as possible with them. | Сообщения сходятся в том, что единственной причиной отступления заирских вооруженных сил к Экваториальной области было желание награбить при отступлении как можно больше имущества. |
Under that Act it could be ascertained whether racial or religious motivation or racial hostility lay behind an offence, in which case the courts could hand down higher maximum penalties. | В соответствии с этим Законом появилась возможность выявления расовых или религиозных мотивов или мотивов, связанных с расовой нетерпимостью, которые являются причиной преступления, что может являться основанием для назначения судами максимальных наказаний. |
The desire to live freely under a government that would respect and protect human rights was the fundamental motivation of our country's Founders - human rights have not only been part of the United States since the beginning, they were the reason our nation was created. | Желание свободно жить там, где государство соблюдает и защищает права человека, было основополагающим мотивом отцов-основателей нашей страны - права человека не только являются частью Соединенных Штатов с самого начала, но и были той самой причиной, по которой была создана наша нация. |
I got the money and the motivation to set you up for life. | У меня есть и средства, и желание устроить вашу жизнь. |
The motivation to earn quick income is very strong and is exacerbated by a scarcity of jobs and low salaries. | Очень сильным является желание быстро заработать, которое усиливается недостатком рабочих мест и низким уровнем заработной платы. |
Some policies and measures are decided at the national level but measures require implementation at the local level where there is not always the resources, know-how or motivation to implement them. | Решения о некоторых видах политики и мер принимаются на общенациональном уровне, тогда как их осуществление проводится на местном уровне, где не всегда имеются ресурсы, ноу-хау или желание осуществлять их. |
TD: So I think that sincere motivation is very important for our future well-being, or deep sense of well-being as humans, and I think that means sinking in to whatever it is you're doing now. | Я думаю, что искреннее желание очень важно для нашего будущего благополучия, или чувства благополучия как людей, и, я думаю, это означает полное погружение в то, что вы сейчас делаете. |
Reports agree that the only motivation of the Zairian Armed Forces in relocating to Equateur seems to have been to take as much as possible with them. | Сообщения сходятся в том, что единственной причиной отступления заирских вооруженных сил к Экваториальной области было желание награбить при отступлении как можно больше имущества. |
A major challenge will be to increase motivation and communicate the possibilities to farmers. | Важнейшая задача будет заключаться в повышении мотивированности фермеров и разъяснении им существующих возможностей. |
We aim to work actively together to move beyond today's military activities and share our motivation for establishing stability and long-term cooperation. | Мы намерены активно работать сообща, с тем чтобы пойти дальше ныне проводимой военной деятельности и придать коллективный характер нашей мотивированности к установлению стабильности и долгосрочного сотрудничества. |
Maintain at least the same level of satisfaction and motivation | Как минимум сохранение степени удовлетворенности и мотивированности |
Their strengths are the depth of their motivation, and their adherence to a common code of conduct, or xeer. | Сильными сторонами таких формирований является высокая степень мотивированности и соблюдение ими общего кодекса поведения, известного как «ксеер». |
In the area of human resources, UNFPA has maintained high levels of staff satisfaction and motivation, and ranks as one of the most recommended places to work within the United Nations system. | В области людских ресурсов ЮНФПА поддерживает высокий уровень удовлетворенности и мотивированности персонала, и эта организация считается одним из наиболее рекомендуемых мест для работы в системе Организации Объединенных Наций. |
The perception that a scandal exists and the motivation to have the participants brought to justice are the first signs of citizens' empowerment and willingness to confront the phenomenon. | Осознание наличия скандала и стремление передать его участников в руки правосудия являются первыми признаками понимания гражданами своих возможностей и готовности противодействовать этому явлению. |
A key motivation for the project is to make data accessible and comparable across Europe. | Главной мотивацией для осуществления этого проекта является стремление сделать данные доступными и сопоставимыми по всей Европе. |
The motivation for emigrating is often economic: to enhance opportunities, improve living standards and try to share in the wealth of the more developed economies. | Причины эмиграции часто носят экономический характер: расширение возможностей, повышение уровня жизни и стремление воспользоваться процветанием более развитых в экономическом отношении стран. |
The motivation of States to reduce and abolish smuggling and trafficking sprang from a desire not only to limit the number of irregular migrants, but also to eliminate the related criminal element and to ensure the well-being and the protection of the fundamental rights of migrants. | В основе ведущейся государствами борьбы с незаконной миграцией и торговлей людьми лежит не только стремление уменьшить неупорядоченную миграцию, но и стремление устранить криминальный элемент, который ее сопровождает, и обеспечить благосостояние мигрантов и соблюдение их основных прав. |
It recalled that the motivation for that important principle was to ensure that budgetary decisions would not be the result of one group imposing its views on another and that any outcome would meet with the approval of all States, whether developed or developing, small or large. | Он напоминает, что за этим важным принципом стоит стремление обеспечить, чтобы бюджетные решения не были результатом того, что одна группа навязывает свои взгляды другой, и чтобы любой исход был одобрен всеми государствами, будь то развитые или развивающиеся, малые или большие. |
These sessions encouraged frank discussions on a variety of conflicts of interest situations and on behaviours that undermined staff morale and motivation and hindered effective team performance. | Указанные мероприятия способствовали проведению откровенного обсуждения по широкому кругу вопросов, касающихся ситуаций конфликта интересов и моделей поведения, которые подрывают моральный дух и мотивированность персонала и не позволяют наладить эффективную коллективную работу. |
These build on the professional interests and motivation of the staff. | Они опираются на профессиональную заинтересованность и мотивированность персонала. |
Focus on learning attractiveness has enhanced learning motivation. | Повышенное внимание к привлекательности получения знаний повышает мотивированность к получению знаний. |
In an Organization whose staff is its major asset, the quality and motivation of its personnel will be an important factor in effectiveness of the reform effort. | В Организации, сотрудники которой являются ее главным достоянием, качество и мотивированность персонала будут одним из важных факторов в обеспечении эффективности реформы. |
to increase the motivation of staff (SPO-10) | повышать мотивированность сотрудников (СЦД-10) |
Information and motivation are very important elements in the AIDS policy. | Крайне важными элементами этой политики являются информирование и мотивирование. |
Such systems and tools could also address the communication with and education and motivation of the public in decision-making procedures at the strategic level. | Такие системы и инструменты могли бы также охватывать налаживание связей с общественностью, ее просвещение и мотивирование в процедурах принятия решений на стратегическом уровне. |
Motivation of stakeholders (heavy process, unpredictable benefits). | Мотивирование участников (сложный процесс, непредсказуемые выгоды). |
I'm going to combine elements of fun and motivation and education into a single mind-blowing experience. | Совмещу развлечение и мотивирование - и получится ошеломительное событие. |
Integration of actions at the level of strategy (within the holding group), tactics (cooperation between the organisational units), and operation (cooperation, motivation, work division in organisational units). | Интегрирование действия на стратегическом уровне (в рамках холдинга), уровне тактики (взаимодействие между организационными сетями) и уровне оперативном (взаимодействие, мотивирование, раздел труда в рамках отдельных организационных соти). |
He expressed the view that that spirit should be an inspiration for the motivation of the secretariat in the work ahead. | Он выразил мнение, что этот дух должен вдохновлять и мотивировать секретариат в его дальнейшей работе. |
So the good news is that adding motivation doesn't seem tobe so difficult. | Хорошие новости в том, что мотивировать, кажется, не так ужи сложно. |
The project's outcomes included preparation of training programmes and organisation of trainings under these programmes for improving social and general professional competences and skills to foster women's motivation to resume studies and return to professional activities. | Результатами проекта стали разработка учебных программ и проведение учебных занятий в соответствии с этими программами для совершенствования социальных и общепрофессиональных умений и навыков участников с целью мотивировать женщин к возобновлению учебы и профессиональной деятельности. |
And a lot of times that's what people think I do, and it's the furthest thing from it. What happens, though, is people say to me, "I don't need any motivation." | Но люди часто думают, что я занимаюсь именно этим, что очень далеко от истины. Хотя происходит так, что люди говорят мне: "Меня не нужно никак мотивировать." |
It is expected that the panels will review completion rates and provide direction and motivation where required. | Ожидается, что группы будут проверять показатели заполнения аттестаций и при необходимости инструктировать и мотивировать сотрудников. |