Английский - русский
Перевод слова Morbidity
Вариант перевода Заболеваемость

Примеры в контексте "Morbidity - Заболеваемость"

Примеры: Morbidity - Заболеваемость
As a result of the implementation of a number of measures over the past five years, tuberculosis morbidity in prisons has been halved and tuberculosis mortality has declined by a factor of 1.7. В результате проведенного комплекса мероприятий за последние пять лет заболеваемость туберкулезом в учреждениях УИС снизилась в 2 раза, смертность от туберкулеза - в 1,7 раза.
In 2004, the IMSS posted health statistics with a gender breakdown on its Internet portal, dealing with morbidity, mortality and disability, and including demographic and social aspects, and population services. ИМСС, со своей стороны, представил в 2004 году на своем портале в интернете статистические данные по сектору здравоохранения с разбивкой по полу по таким параметрам, как заболеваемость, смертность и инвалидность.
In subsequent years, morbidity gradually declined; in 1997 it was 25.2 per 100,000, and since 2000 only isolated cases of diphtheria have been observed (one case per 100,000). В последующие годы заболеваемость постепенно снижалась, а в 1997 году составляла 25,2 на 100000 тысяч населения, и в последующие годы, а именно с 2000 года отмечаются единичные случаи дифтерии- 1 случай на 100000 населения.
Factors in the country's high morbidity and death rates included the severe climate, less than hygienic living conditions, for example long-closed-up living quarters during the winter, a situation that contributes to the high incidence of leprosy, and smoke inhalation from inadequately ventilated cooking equipment. Среди факторов, определяющих высокую заболеваемость в стране и смертность, можно выделить суровый климат, плохие санитарно-гигиенические условия жизни, например, не проветриваемые зимой жилые помещения, что вносит свой вклад в высокую заболеваемость проказой, и вдыхание дыма во время приготовления пищи из-за плохо вентилируемого оборудования.
Planned immunization against vaccine-preventable infections has attained high indicator values and continues at an appropriate level. As a result, child morbidity, mortality and disabilities due to such infections have substantially decreased. Охват плановой иммунизацией против вакцино-управляемых инфекций достиг высоких показателей и сохраняется на должном уровне, что существенно снизило заболеваемость, смертность и инвалидность среди детей от вакцино-управляемых инфекций.
Morbidity related to infectious diseases, the Federation of Bosnia Заболеваемость инфекционными болезнями в Федерации Боснии
(c) Morbidity rates of the main health problems с) Заболеваемость основными видами патологий
Morbidity in girls aged 15-17 inclusive Заболеваемость девушек в возрасте 15-17 лет включительно
Morbidity, mortality, reproductive Заболеваемость, смертность, репродуктивные нарушения
Morbidity for those diseases was 12.5 and 26.3 per 100,000 population in 1999 and 6.1 and 17.7 in 2005. На 100.000 населения заболеваемость по вышеуказанным заболеваниям соответственно составила в 1999г.
Morbidity from vaccine-managed diseases, 2000-2007, per 100,000 Заболеваемость вакцино-управляемыми инфекциями по Туркменистану за период 2000-2007 годов
Morbidity due to pulmonary tuberculosis has maintained a stationary trend for the last five years, oscillating around 20 cases per 100,000 inhabitants in adults over the age of 15. В последние пять лет заболеваемость туберкулезом легких демонстрировала стабильную тенденцию, колеблясь вблизи показателя 20 случаев на 100000 человек населения старше 15 лет.
Morbidity from typhoid in 1997 was 497.8 per 100,000 persons at the national level, 2,066.7 in Dushanbe, 681.5 in the centrally administered districts and 429.9 per 100,000 in Khatlon oblast. Заболеваемость брюшным тифом в 1997 году составила по Республике 497,8 на 100000 населения, в Душанбе - 2066,7, в РРП - 681,5, в Хатлонской области - 429,9 на 100000 населения.
Morbidity rates among women aged 15 and older have also risen, from 51,182.7 per 100,000 women in this age group in 1996 to 61,628.9 in 2004. Выросла и заболеваемость женского населения в возрасте 15 и старше лет с 51182,7 на 100 тыс. соответствующего женского населения в 1996 году до 61628,9 в 2004 году
Infant morbidity continues to be highest in the districts under the direct jurisdiction of the capital and Khatlon province, where it is more than one and a half times higher than the national rate and there is no clear indication that it is tending to fall. Самая высокая заболеваемость среди детей, сохраняется в районах республиканского подчинения и Хатлонской области, которые превышают общереспубликанские показатели более чем в 1,5 раза и выраженной тенденции к снижению не отмечается.
Morbidity by main categories of disease Заболеваемость населения по основным классам болезней
The trends relating to overall morbidity remain pessimistic, as do those for child and juvenile mortality, and mental illness and alcohol-related diseases are on the increase. Сохраняются негативные тенденции в показателях, характеризующих общую заболеваемость населения, высока заболеваемость среди детей и подростков, не снижается тенденция к росту психических нарушений, заболеваемости населения алкоголизмом.