TB morbidity had a 2.4 times increase, and TB mortality went up 2.9 times over the past 15 years. |
За последние 15 лет заболеваемость туберкулезом возросла в 2,4 раза, а смертность - в 2,9 раза. |
By contrast, morbidity is far more difficult to classify and to measure, while registrations tend to be incomplete, unreliable or simply absent altogether. |
Заболеваемость, напротив, значительно труднее поддается классификации и измерению вследствие неполноты, неточности или просто отсутствия регистрационных данных. |
Amoebic and bacillary dysentery morbidity rates showed marked increases during the same period; |
За тот же период значительно выросла заболеваемость амебной и бактериальной дизентерией; |
In recent years, there has been a proliferation of specialized surveys concerned with very specific issues, such as fertility, infant and child mortality, reproductive health and morbidity. |
В последние годы широкое распространение получило проведение специализированных обследований для изучения весьма конкретных вопросов, таких как рождаемость, младенческая и детская смертность, репродуктивное здоровье и заболеваемость. |
This also applies to many other key indices, such as health, morbidity, mortality." |
То же справедливо и в отношении других ключевых показателей, таких как здоровье, заболеваемость смертность". |
More particularly, further methodological work is needed in particular for sub-domains such as morbidity, disability, injuries and performance of health services. |
В частности, необходимо в провести дополнительную методологическую работу в таких подобластях, как заболеваемость, инвалидность, травматизм и эффективность медицинского обслуживания. |
Agreed common methodology in public health issues such as morbidity, disability, injuries and performance of public health systems needs developing. |
Необходимость разработки согласованной общей методологии по таким аспектам здравоохранения, как заболеваемость, инвалидность, травматизм и функционирование систем здравоохранения. |
Goitre morbidity declined by 23 per cent following the Iodized Salt Programme for the whole population; |
Заболеваемость зобом сократилась на 23% в результате осуществления программы по снабжению йодированной солью всего населения; |
As a result of the measures taken, tuberculosis morbidity was stabilized in 2001-2002, which resulted in a reduction in mortality from tuberculosis in 2003-2004. |
В результате проведенных мероприятий в 2001-2002 годах удалось стабилизировать заболеваемость туберкулезом, что привело к снижению показателей смертности от туберкулеза в 2003-2004 годах. |
Female morbidity from different diseases by total number of women |
Заболеваемость женщин различными болезнями, общая численность больных |
However, the rate of morbidity among adults (persons over 18) is clearly tending to decrease. |
Заболеваемость же взрослого населения (старше 18 лет) приобрела отчётливую тенденцию к снижению. |
In the health sector, morbidity due to malaria was very high, and annual mortality rates hovered around 18,000 deaths in the early years after independence. |
В сфере здравоохранения заболеваемость малярией была очень высокой, а годовая смертность в первые после обретения независимости годы составляла примерно 18000 человек. |
In 2001, measles-related mortality was reduced by 100 per cent and the morbidity level decreased by 84 per cent. |
В 2001 году смертность от кори была снижена до нуля, а заболеваемость корью - на 84%. |
Moreover, indicators for children, such as those specifying morbidity, continue to cover the population as a whole and children only under the age of 14. |
При этом, как правило, описываемые показатели по детям (например, заболеваемость) продолжают учитывать население в целом и детей только до 14 лет. |
Maternal morbidity is a complication or illness that arises during gestation, birth or the period after childbirth, which affects the woman's integrity, and physical or mental health. |
Материнская заболеваемость является осложнением или болезнью, которые возникают в ходе беременности, родов или в период после рождения ребенка и влияют на неприкосновенность, физическое или психическое здоровье женщин. |
In turn, maternal morbidity is defined as "a condition outside of normal pregnancy, labour, and childbirth that negatively affects a woman's health during those times". |
В свою очередь материнская заболеваемость определяется как "условие, не связанное с нормальной беременностью, родами и рождением ребенка, которое отрицательно влияет на здоровье женщины в эти периоды". |
In relative terms, these groups, particularly the human development index for Dalits, have not improved much in areas like education, health (life expectancy), morbidity, infant mortality, etc. |
В относительном выражении положение этих групп, в частности индекс развития человека для далитов, не особо улучшился в таких областях, как образование, здравоохранение (продолжительность жизни), заболеваемость, детская смертность и т.д. |
Diarrhoea morbidity rates are increasing - children in developing countries average four to five debilitating bouts of diarrhoea per year, which can cause and exacerbate malnutrition and result in long-term growth stunting. |
Заболеваемость диареей растет - в среднем у детей в развивающихся странах случаются 4 - 5 изнурительных приступов диареи в год, что может вызвать и обострить истощение и привести к долговременному замедлению роста. |
Beginning in 1992 and especially from 1993 onwards, the general morbidity rate declined considerably, although there was an increase in the number of cases of some diseases. |
Начиная с 1992 года, и особенно в 1993 году, общая заболеваемость значительно понизилась, хотя и наблюдался рост некоторых отдельных болезней. |
Increased risk of morbidity, mortality; child abuse, neglect, abandonment Unclean delivery |
Повышенная заболеваемость, смертность; деспотичное обращение с детьми, плохой уход за детьми, отказ от детей |
The National Alcohol Strategy forms part of national action that has been under way for a number of years to reduce the harm caused by drugs in Australia, including mortality, morbidity and violence. |
Национальная антиалкогольная стратегия является частью национального плана действий, осуществляемого в течение нескольких последних лет в целях уменьшения вреда, причиняемого наркотическими веществами гражданам Австралии, включая смертность, заболеваемость и насилие. |
(c) To improve the quality of life, to decrease morbidity and to make the medical system more efficient. |
с) повысить качество жизни, снизить заболеваемость и сделать систему здравоохранения более эффективной. |
The morbidity rate for malaria was over 16 per 1,000, while the incidence of cancer had risen to 117.2 per 100,000 by 1994. |
Заболеваемость малярией превышает 16 человек на 1000 населения, в то время как к 1994 году распространенность рака увеличилась до 117,2 человека на 100000 населения. |
The fact that morbidity has actually not fallen, but risen, is confirmed by the rise in the death rate from specific diseases. |
Тот факт, что в действительности заболеваемость не уменьшилась, а увеличилась, подтверждается повышением показателя смертности от отдельных болезней |
The early and effective treatment of malaria reduces morbidity, prevents death and reduces the reservoir of infection, leading to successful malaria control. |
Раннее и эффективное лечение от малярии сокращает заболеваемость, предупреждает смертность и сокращает очаги инфекции, что позволяет вести успешную борьбу с малярией. |