The stochastic effects of radiation include oncological morbidity and congenital disorders. |
Стохастическими эффектами, возникающими вследствие радиационного воздействия, считаются онкологическая заболеваемость и врожденная патология. |
The Federation recognizes that maternal morbidity impedes individual, community, national and global development. |
Федерация признает, что материнская заболеваемость препятствует индивидуальному, общинному, национальному и общемировому развитию. |
Other infections, disability arising from congenital malformations or pre-term birth, and nutritional deficiencies also contribute to child morbidity globally. |
Детская заболеваемость во всем мире зависит также от других инфекций, инвалидности в результате врожденных пороков или преждевременных родов и недостаточного питания. |
Syphilis morbidity has dropped to 92.1 persons per 100,000 population from 128.5. |
Уменьшилась заболеваемость сифилисом с 128,5 до 92,1 человек на 100 тыс. населения. |
During the period 1993-1996 syphilis morbidity increased tenfold among young children and by 6.8 times among adolescents. |
Заболеваемость сифилисом за 1993-1996 годы у детей выросла в 10 раз, у подростков - в 6,8 раза. |
Today, there is ample evidence that inadequate shelter and related services can cause and exacerbate ill-health and morbidity. |
Сегодня существует достаточно свидетельств тому, что неадекватное жилье и связанные с ним услуги могут вызывать и усугублять плохое состояние здоровья и заболеваемость. |
The fact that morbidity has actually increased rather than decreased is confirmed by the general death rate for all age groups. |
Тот факт, что в действительности заболеваемость не уменьшилась, а увеличилась, подтверждается показателем общей смертности населения во всех возрастных группах. |
Between 1991 and the end of 2000, overall morbidity rose by 21.8 per cent. |
С 1991г. по 2000г. общая заболеваемость выросла на 21,8%. |
From 1992 onwards, overall morbidity has fallen significantly. |
Начиная с 1992 года общая заболеваемость значительно снизилась. |
Climate, for instance, has a heavy influence on the quality of land, crop yields and morbidity. |
Например, климат оказывает значительное влияние на качество земель, урожайность и заболеваемость. |
As is the case in middle- and low-income countries, reproductive morbidity is the greatest health concern. |
Как и в странах со средним и низким уровнем доходов, самой большой проблемой в области здравоохранения является заболеваемость репродуктивных органов. |
The PFG noted that recent evidence suggests that adequate dietary zinc can prevent childhood morbidity and possibly mortality from diarrhoea, respiratory diseases, and malaria. |
ГРП отметила, что в последнее время появились свидетельства того, что адекватное потребление цинка может предотвратить детскую заболеваемость и, возможно, смертность от диареи, респираторных заболеваний и малярии. |
A number of infectious and parasitic diseases, endemic in tropical areas, exact a toll on affected populations by causing chronic morbidity. |
Ряд инфекционных и паразитарных болезней, эндемичных в тропических районах, наносят тяжелый урон затронутому ими населению, вызывая хроническую заболеваемость. |
Maternal morbidity is a result of great injustice and inequity between and within countries. |
Материнская заболеваемость является результатом огромной несправедливости и неравенства как между странами, так и внутри стран. |
The provision of abortion services remains a cost-effective intervention that reduces maternal morbidity related to unsafe abortion. |
Предоставление услуг по прерыванию беременности остается эффективным с точки зрения затрат вмешательством, снижающим обусловленную небезопасным абортом материнскую заболеваемость. |
Improved adolescent health and reduced adolescent morbidity. |
ё) улучшить систему охраны здоровья подростков и снизить подростковую заболеваемость. |
Women have higher rates of morbidity late in life when compared with men of the same age. |
Среди женщин отмечается более высокая заболеваемость на поздних этапах жизни по сравнению с мужчинами той же возрастной группы. |
It raised awareness about the benefits of lifestyle changes that affect longevity, morbidity, and mortality. |
На конференции говорилось о том, что изменение образа жизни способно увеличить продолжительность жизни, снизить заболеваемость и смертность. |
Since 2003, morbidity rates have been declining and in 2007 there were only 96 reported cases of malaria infection. |
Начиная с 2003 года, заболеваемость сокращается: в 2007 году в республике зафиксировано только 96 случаев заболевания малярией. |
(a) Maternal morbidity and reproductive cancers |
а) Материнская заболеваемость и рак репродуктивных органов |
The main goal of this program is to provide a high access and quality of medical services for children in order to prevent child morbidity and child mortality. |
Главная цель этой программы - обеспечить широкий доступ детей к медицинским услугам и их высокое качество, чтобы предотвращать детскую заболеваемость и смертность. |
In 2003, the morbidity rate for classical dengue fell by some 28.3 per cent. |
В 2003 году заболеваемость от обычной денге снизилась на 28,3%. |
In the period 2001-2003, classical dengue morbidity remained below the target established in the National Health Programme, which is 20 cases per 100,000 inhabitants. |
В период 20012003 годов заболеваемость от обычной лихорадки денге оставалась ниже уровня, установленного в национальной программе здравоохранения 20 заболеваний за 100000 жителей. |
Estimates of effects of ozone exposure on morbidity were calculated along with the impacts on mortality and life expectancy. |
Оценочные данные о влиянии воздействия озона на заболеваемость были рассчитаны вместе с данными о влиянии на смертность и предполагаемую продолжительность жизни. |
A scientific panel could establish a set of priorities by assessing the number of people affected and the impact on mortality, morbidity, and productivity. |
Научная группа могла бы установить ряд приоритетов, основываясь на количестве людей, страдающих от болезни, ее влиянии на смертность, заболеваемость и производительность. |