Morbidity from active tuberculosis on first diagnosis rose by 27.4 % in 2001 compared with 1997. |
Заболеваемость детей активным туберкулезом с диагнозом, установленным впервые в жизни, в 2001 году увеличилась по сравнению с 1997 годом на 27,4%. |
Morbidity patterns had also changed with modernization and lifestyle changes, from infectious diseases to non-communicable diseases. |
В результате технического прогресса и изменения образа жизни изменилась также динамика заболеваемости: заболеваемость инфекционными болезнями сократилась, а неинфекционными - возросла. |
So far the overall morbidity from malaria has decreased by 50 per cent, and morbidity reduced in higher transmission zones by 70 per cent from 2007 levels. |
К настоящему времени общие показатели заболеваемости малярией сократились на 50 процентов, заболеваемость в районах широкого распространения малярии сократилась на 70 процентов по сравнению с уровнями 2007 года. |
All studies report a growing incidence of morbidity in the three affected countries, some of which is attributed to Chernobyl: morbidity in the most affected regions appears to be higher than in the three affected countries as a whole. |
Все показатели свидетельствуют о росте заболеваемости в трех пострадавших странах, частично обусловленном чернобыльской аварией: заболеваемость в наиболее пострадавших районах, судя по всему, более высока, чем в трех пострадавших странах в целом. |
A scientific panel could establish a set of priorities by assessing the number of people affected and the impact on mortality, morbidity, and productivity. |
Научная группа могла бы установить ряд приоритетов, основываясь на количестве людей, страдающих от болезни, ее влиянии на смертность, заболеваемость и производительность. |
Morbidity of children (0-14 years old) with acute and chronic |
Заболеваемость детей (014 лет) острыми и хроническими заболеваниями |
Morbidity among children is mainly recorded as a result of disorders of the respiratory, urinary and nervous systems, tuberculosis and cancer. |
Заболеваемость в детской возрастной группе в основном регистрируется за счет болезней дыхательной, мочевыделительной и нервной систем, туберкулеза, онкологических болезней. |
Thematic session 3: "Morbidity, mortality and reproductive health: facing challenges in transition countries" |
Тематическое заседание З: "Заболеваемость, смертность и репродуктивное здоровье: решение проблем, существующих в странах с переходной экономикой" |
Morbidity of children from 0 to 14 years of age (per 1,000) Disorders |
Заболеваемость детей в возрасте от 0 до 14 лет (на 1000 человек) |
(e) Drug-related morbidity. |
е) заболеваемость, связанная с наркотиками. |
Infectious-disease morbidity in children under 14 |
Заболеваемость детей до 14 лет инфекционными заболеваниями |
Malarial morbidity rate in health centres |
Заболеваемость малярией в медицинских центрах |
The morbidity situation is typical of sub-Saharan African countries, dominated by reproductive health problems. |
Характерной особенностью положения, наблюдаемого в африканских странах к югу от Сахары, является высокая заболеваемость. |
Standard indicators for determining adequacy, such as morbidity, cannot be applied until sufficient quantities have been distributed throughout the country. |
Нормативные показатели определения адекватности, например заболеваемость, не могут быть применимы в данном случае до тех пор, пока по всей стране не будет распределено достаточное количество товаров. |
The health sector has been heavily affected by attrition, morbidity and absenteeism as well as medical brain drain. |
На сектор здравоохранения оказывают существенное влияние такие факторы, как убыль персонала, заболеваемость и невыходы на работу, а также "утечка медицинских умов". |
Positive results have already been achieved: neonatal morbidity has declined, and significant progress has been made in advocating for and spreading the practice of breastfeeding. |
В республике уменьшилась заболеваемость новорожденных, достигнуты значительные успехи в области поддержки и распространения грудного вскармливания. |
There is no longer an epidemic of diphtheria, with the morbidity rate falling by a factor of 5.4 times compared with 1997. |
В сравнении с 1997 годом заболеваемость детей дифтерией снизилась в 5,4 раза. |
In addition, maternal morbidity leaves an estimated 10 million-20 million women and girls every year with long-term physical, psychological, social and economic problems. |
Помимо этого, материнская заболеваемость означает еще и то, что порядка 10 - 20 миллионов женщин и девочек ежегодно сталкиваются с затяжными физическими, психологическими, социальными и экономическими проблемами. |
Since 1991, however, a new increase in morbidity has been observed with the proportion reaching 142.2. The reason lies in the grave social and economic crisis and lower standard of living. Data supplied by the Ministry of Health. |
Однако с 1991 года заболеваемость туберкулезом вновь возросла до 142,2, что объясняется тяжелым социально-экономическим кризисом и низким уровнем жизни Данные представлены министерством здравоохранения. |
By comparison with 1995, diphtheria morbidity has dropped 223-fold; epidemic parotitis, by 45%; and measles, by 10.7-fold. |
По сравнению с 1995 годом заболеваемость дифтерией снизилась в 223 раза, эпидемическим паротитом - на 45%, корью - в 10,7 раза. |
Over the country as a whole, morbidity from infectious diarrhoeal disorders is high, with a total of 1,366.2 per 100,000 persons in 2001 and 1,152.0 in 2002. |
В целом по Республике высока инфекционная заболеваемость диарейными болезнями; так, в 2001 году их сумма составила 1366,2, а в 2002 году она равна 1152,0 на 100000 населения. |
Morbidity rates for hepatitis B declined by a factor of 1.2 and for German measles by a factor of 7. |
Так заболеваемость гепатитом "В" уменьшилась в 1,2 раза, краснухой в 7 раз. |
In 1997, the statistics on morbidity were still dominated by cardiovascular and osteo-articular ailments, endocrinal and metabolic diseases, and mental and sleeping disorders. |
В 1997 году была по-прежнему высока заболеваемость сердечно-сосудистыми, костно-суставными, эндокринными и метаболическими заболеваниями, нарушениями нервной системы и сна. |
With an overall objective to lower measles mortality to near zero and reduce measles morbidity by 95 per cent, the project includes activities such as the provision of vaccines, syringes and other supplies and technical and financial support for microplanning, training and social mobilization. |
Общая цель проводимых мероприятий состоит в том, чтобы практически покончить со смертностью от кори и сократить заболеваемость от этой болезни на 95 процентов. |
The above programmes made it possible to control the spread of HIV infections and tuberculosis in criminal correctional facilities, and thereby to reduce tuberculosis morbidity and stabilize HIV-infections morbidity among prisoners and detainees. |
Внедрение указанных выше программ позволило контролировать распространение ВИЧ-инфекции и туберкулеза в местах лишения свободы, что в свою очередь позволило снизить показатели заболеваемости туберкулезом и стабилизировать заболеваемость ВИЧ-инфекцией среди осужденных и лиц, взятых под стражу. |