Английский - русский
Перевод слова Morbidity

Перевод morbidity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заболеваемость (примеров 117)
However, the morbidity rates of newborn infants and the health of children under the age of five are worsening. Вместе с тем растет заболеваемость новорожденных и ухудшается состояние здоровья детей в возрасте до 5 лет.
Infectious-disease morbidity in children under 14 Заболеваемость детей до 14 лет инфекционными заболеваниями
Over the country as a whole, morbidity from infectious diarrhoeal disorders is high, with a total of 1,366.2 per 100,000 persons in 2001 and 1,152.0 in 2002. В целом по Республике высока инфекционная заболеваемость диарейными болезнями; так, в 2001 году их сумма составила 1366,2, а в 2002 году она равна 1152,0 на 100000 населения.
Morbidity, mortality, reproductive Заболеваемость, смертность, репродуктивные нарушения
Morbidity from vaccine-managed diseases, 2000-2007, per 100,000 Заболеваемость вакцино-управляемыми инфекциями по Туркменистану за период 2000-2007 годов
Больше примеров...
Смертность (примеров 54)
Most important, illiteracy is directly connected to hosts of social and poverty indicators such as maternal morbidity, infant mortality, children's malnutrition and illnesses. Весьма важно отметить, что неграмотность непосредственно связана с множеством показателей бедности и социального положения, такими как материнская смертность, младенческая смертность, недоедание и болезни детей.
A scientific panel could establish a set of priorities by assessing the number of people affected and the impact on mortality, morbidity, and productivity. Научная группа могла бы установить ряд приоритетов, основываясь на количестве людей, страдающих от болезни, ее влиянии на смертность, заболеваемость и производительность.
In terms of costs due to air pollution, infant mortality has been found far more important than all the morbidity impacts combined, just like the corresponding and now well-known result for adults. Установлено, что с точки зрения расходов, обусловленных загрязнением воздуха, детская смертность намного превосходит все последствия заболеваемости вместе взятые, и теперь хорошо известно, что это утверждение является верным также в отношении совершеннолетних.
This has made it possible to reduce mortality from myocardial infarction, acute impairment of cerebral circulation and neglected cases of surgical pathology and to maintain the downward trend in overall morbidity in the district. Это позволило снизить смертность населения от инфарктов миокарда, острого нарушения мозгового кровообращения, запущенных случаев хирургической патологии, сохраняется тенденция к снижению общей заболеваемости в районе.
Planned immunization against vaccine-preventable infections has attained high indicator values and continues at an appropriate level. As a result, child morbidity, mortality and disabilities due to such infections have substantially decreased. Охват плановой иммунизацией против вакцино-управляемых инфекций достиг высоких показателей и сохраняется на должном уровне, что существенно снизило заболеваемость, смертность и инвалидность среди детей от вакцино-управляемых инфекций.
Больше примеров...
Заболеваний (примеров 90)
12.6 The major causes of morbidity are communicable diseases, with high numbers of skin infections, acute respiratory infections, eye infections, filariasis and tuberculosis. 12.6 Основными причинами заболеваний являются инфекции, среди которых высокий процент кожных инфекций, острых респираторных заболеваний, глазных инфекций, филяриатоза и туберкулеза.
This module also includes the Minimum European Health Module (MEHM), a set of three general questions characterizing three different concepts of health (self-perceived health, chronic morbidity and activity limitations). Этот модуль также включает в себя минимальный модуль Европейского обследования состояния здоровья (МЕНМ), представляющий собой набор из трех общих вопросов, отражающих три различные концепции состояния здоровья (самооценка состояния здоровья, наличие хронических заболеваний и ограничений деятельности).
(c) Infectious diseases, which remain the leading causes of child morbidity; с) инфекционных заболеваний, которые по-прежнему служат главными причинами детской заболеваемости;
It noted that low-income countries were facing the double challenge of reducing morbidity from communicable diseases and preventing premature death from non-communicable diseases. Он отметил, что страны с низким уровнем дохода сталкиваются с двойной проблемой, заключающейся в необходимости снижения уровня заболеваемости от инфекционных заболеваний и предотвращения преждевременной смертности от неинфекционных заболеваний.
With regard to nutrition-related diseases, the data for the period 1998-2002 show that, for the country as a whole as well as in the individual regions, the morbidity rate for these diseases remains rather high. Что касается пище зависимых заболеваний, то представленные данные за период с 1998 по 2002 год свидетельствуют о том, что как по республике в целом, так и в регионах показатель пище зависимых заболеваний остается достаточно высоким.
Больше примеров...
Болезненность (примеров 1)
Больше примеров...
Заболевания (примеров 54)
There is also a high rate of (largely unacknowledged) morbidity associated with illegal abortions. Кроме того, широко распространены (но, в основном, не регистрируются) заболевания по причине нелегальных абортов.
How did prolonged holiday period influence alcohol consumption patterns, as well as morbidity rate and mortality rate caused by alcohol consumption? Как повлияло увеличение выходных дней в январе на потребление алкоголя и на заболевания и смертность, связанные с употреблением алкоголя?
Since 2003, morbidity rates have been declining and in 2007 there were only 96 reported cases of malaria infection. Начиная с 2003 года, заболеваемость сокращается: в 2007 году в республике зафиксировано только 96 случаев заболевания малярией.
The population of Uganda is estimated at 33 million, the morbidity pattern features malaria as a priority disease followed by acute respiratory infections, skin conditions and intestinal worms. В Уганде, население которой, согласно оценкам, составляет 33 млн. человек, основными причинами смертности являются малярия, за которой следуют острые респираторные инфекции, кожные заболевания и кишечные глисты.
Morbidity rates relate directly to the time of consumption. Развитие заболевания непосредственно зависит от периода потребления.
Больше примеров...
Заболеваниями (примеров 24)
In South Sudan, the top three causes of refugee morbidity in 2013 were respiratory tract infections (33 per cent), malaria (12 per cent) and diarrhoea (12 per cent). В Южном Судане тремя наиболее распространенными заболеваниями среди беженцев в 2013 году были инфекции дыхательных путей (33 процента), малярия (12 процентов) и диарея (12 процентов).
Diagnostic criteria exist to distinguish between psychiatric morbidity attributed to drug consumption and other psychiatric morbidity. Для проведения отличия между психическими заболеваниями, причиной которых является употребление наркотиков, и другими психическими заболеваниями существуют определенные диагностические критерии.
This improvement highlights the commitment countries are making to monitoring and tracking trends in mortality, morbidity and risk factor exposures, and to strengthening their non-communicable disease surveillance systems to report agreed global targets and indicators. Улучшение показателей свидетельствует о том, с какой ответственностью страны подходят к деятельности по мониторингу тенденций, связанных со смертностью, заболеваемостью и подверженностью влиянию факторов риска, и укреплению своих систем наблюдения за неинфекционными заболеваниями для представления данных о согласованных на глобальном уровне показателях и индикаторах.
The aim of the Programme is to reduce morbidity with acute cardio-vascular diseases and to identify new incidents of latent conditions of atherosclerosis and diabetes in order to reduce disability and mortality caused by heart and vascular diseases. Целью программы является снижение заболеваемости острыми сердечно-сосудистыми заболеваниями и выявление новых случаев латентного развития атеросклероза и диабета в целях сокращения инвалидности и смертности, связанных с сердечно-сосудистыми заболеваниями.
In 1997, the statistics on morbidity were still dominated by cardiovascular and osteo-articular ailments, endocrinal and metabolic diseases, and mental and sleeping disorders. В 1997 году была по-прежнему высока заболеваемость сердечно-сосудистыми, костно-суставными, эндокринными и метаболическими заболеваниями, нарушениями нервной системы и сна.
Больше примеров...
Болезней (примеров 31)
Ageing brings about multiple chronic conditions: with increasing frequency, longer survival is accompanied by the onset of multiple chronic impairments and multiple morbidity. Старение сопровождается появлением многочисленных хронических состояний: все чаще большая продолжительность жизни сопровождается развитием многочисленных хронических недугов и болезней.
Considering the hospital morbidity in 2001, women are represented with the rate of 801,6 out of 10,000 women, while men are represented with 767,3 out of 10,000 men. Что касается болезней, требующих госпитализации, то в 2001 году было отмечено 801,6 случая на 10000 женщин и 767,3 случая на 10000 мужчин.
Governmental statistics point to the higher infant mortality rates, lower life expectancy, and greater morbidity and chronic illness of indigenous people in comparison with the wider population in national societies. Как показывают правительственные статистические данные, по сравнению со всем населением отдельных стран среди коренных народов выше уровень младенческой смертности, ниже средняя продолжительность жизни и выше показатели заболеваемости и распространения хронических болезней.
It notes with concern that the deficiency and pollution of water, an inadequate sewage system and the contamination of soil, as a result of the extensive use of chemicals in agriculture, contributed to the increase in water-borne diseases and morbidity. Он с обеспокоенностью отмечает, что нехватка и загрязнение воды, отсутствие надлежащих канализационных систем и загрязнение почвы в результате широкого использования химикатов в сельском хозяйстве способствовали распространению болезней, передаваемых через воду, и общему увеличению заболеваемости населения.
1.126 55,000 school entrants will have been thoroughly examined and immunized against vaccine-preventable diseases and another 400,000 will have been screened for morbidity conditions with special emphasis on disabilities that are amenable to management such as vision and hearing defects. 1.126 Пятьдесят пять тысяч поступивших в школы детей пройдут тщательный осмотр и получат прививки от болезней, которые можно предотвратить с помощью вакцин, а еще 400000 детей пройдут медицинский осмотр с уделением особого внимания выявлению поддающихся коррекции дефектов, таких, как плохое зрение и слух.
Больше примеров...