Estimates of effects of ozone exposure on morbidity were calculated along with the impacts on mortality and life expectancy. | Оценочные данные о влиянии воздействия озона на заболеваемость были рассчитаны вместе с данными о влиянии на смертность и предполагаемую продолжительность жизни. |
Morbidity of children from 0 to 14 years of age (per 1,000) Disorders | Заболеваемость детей в возрасте от 0 до 14 лет (на 1000 человек) |
The morbidity situation is typical of sub-Saharan African countries, dominated by reproductive health problems. | Характерной особенностью положения, наблюдаемого в африканских странах к югу от Сахары, является высокая заболеваемость. |
There is no longer an epidemic of diphtheria, with the morbidity rate falling by a factor of 5.4 times compared with 1997. | В сравнении с 1997 годом заболеваемость детей дифтерией снизилась в 5,4 раза. |
Morbidity for those diseases was 12.5 and 26.3 per 100,000 population in 1999 and 6.1 and 17.7 in 2005. | На 100.000 населения заболеваемость по вышеуказанным заболеваниям соответственно составила в 1999г. |
Supplementary Immunization Activities (SIA) against measles reduced morbidity by 99 per cent, with cases declining from 5,509 in 2004 to 22 in 2007. | Дополнительные мероприятия по вакцинации (ДМВ) от кори позволили снизить смертность от этой болезни на 99% - с 5509 летальных исходов в 2004 году до 22 летальных исходов в 2007 году. |
It raised awareness about the benefits of lifestyle changes that affect longevity, morbidity, and mortality. | На конференции говорилось о том, что изменение образа жизни способно увеличить продолжительность жизни, снизить заболеваемость и смертность. |
TB morbidity had a 2.4 times increase, and TB mortality went up 2.9 times over the past 15 years. | За последние 15 лет заболеваемость туберкулезом возросла в 2,4 раза, а смертность - в 2,9 раза. |
At the 9th meeting, on 16 April, Shoji Miyagawa, Vice-Chair (Japan), reported on the outcome of the informal consultations held on the text of a draft resolution entitled "Health, morbidity, mortality and development". | На 9м заседании 16 апреля Сёдзи Миягава, заместитель Председателя (Япония), сообщил об итогах неофициальных консультаций по тексту проекта резолюции, озаглавленному «Охрана здоровья, заболеваемость, смертность и развитие». |
How did prolonged holiday period influence alcohol consumption patterns, as well as morbidity rate and mortality rate caused by alcohol consumption? | Как повлияло увеличение выходных дней в январе на потребление алкоголя и на заболевания и смертность, связанные с употреблением алкоголя? |
Malaria is a public health problem in Guatemala and is one of the 10 transmissible diseases with the highest rates of morbidity. | Малярия является одной из проблем в сфере общественного здравоохранения в Гватемале и входит в число десяти наиболее опасных заболеваний. |
1.120 Over 19 million refugee out-patient visits will have been made to Agency clinics for medical consultations in the treatment of acute and chronic morbidity conditions. | 1.120 В клиники Агентства за медицинскими консультациями в экстренных случаях и в случаях хронических заболеваний обратятся более 19 миллионов амбулаторных пациентов из числа беженцев. |
According to UNICEF data (1994), there were no cases of famine among children in Armenia and no increase in the rate of child mortality or morbidity was observed. | По данным ЮНИСЕФ за 1994 год, в Армении не наблюдались случаи голодания детей до пяти лет и рост детской смертности или заболеваний. |
The Assistance Coordination Unit Early Warning Alert and Response Network epidemiology report studies instances of infectious disease, including measles, cutaneous leishmaniasis, hepatitis, typhoid fever, tuberculosis, whooping cough, scabies and lice, and their corresponding treatment and morbidity rates. | В эпидемиологическом докладе Сети раннего предупреждения и реагирования Группы по координации помощи рассматриваются случаи инфекционных заболеваний, включая корь, кожный лейшманиоз, гепатит, брюшной тиф, туберкулез, коклюш, чесотку и педикулез, а также содержатся данные об эффективности лечения и смертности. |
Women with HIV infection also face a higher risk of morbidity from other diseases. | Кроме того, женщины с ВИЧ-инфекцией подвержены более высокому риску других заболеваний. |
How did prolonged holiday period influence alcohol consumption patterns, as well as morbidity rate and mortality rate caused by alcohol consumption? | Как повлияло увеличение выходных дней в январе на потребление алкоголя и на заболевания и смертность, связанные с употреблением алкоголя? |
Communicable diseases remain the most frequent cause of mortality, morbidity and disability. | Основными причинами смертности, заболеваемости и инвалидности в Мавритании являются инфекционные заболевания. |
The aim was to achieve a 25% reduction in morbidity attributable to malaria by enhancing preventive measures and improving the treatment of cases in health centres. | Цель этого плана - сократить на 25 процентов количество случаев заболевания малярией путем повышения эффективности профилактических мероприятий и улучшения лечения больных в медицинских учреждениях. |
Moreover, their living conditions lead to the main causes of morbidity, such as acute respiratory infections, fever and diarrheal disease, often compounded by chronic malnutrition and substandard vaccination. Table 45. | Кроме того, сами условия, в которых они живут, являются источником заболеваний, таких, как острые респираторные инфекции, малярийная лихорадка и кишечные заболевания, зачастую осложненные хроническим недоеданием и отсутствием нужных прививок. |
In Poland hospital morbidity in this respect is now as follows: 1,995 cases per 100,000 men, 1,797 cases per 100,000 women. | На настоящий момент в Польше в больницах зарегистрировано 1995 случаев подобного заболевания на 100000 мужчин и 1797 на 100000 женщин. |
Such actions should be undertaken immediately to reduce premature mortality and avoidable morbidity of non-communicable diseases, and mitigate their impacts. | Такие мероприятия следует осуществлять немедленно для снижения показателей преждевременной смертности и предотвратимой заболеваемости неинфекционными заболеваниями, а также для устранения их последствий. |
We have achieved annual decreases in the morbidity rate associated with water-borne diseases. | Мы ежегодно снижаем уровень смертности, вызываемой передающимися через воду заболеваниями. |
This improvement highlights the commitment countries are making to monitoring and tracking trends in mortality, morbidity and risk factor exposures, and to strengthening their non-communicable disease surveillance systems to report agreed global targets and indicators. | Улучшение показателей свидетельствует о том, с какой ответственностью страны подходят к деятельности по мониторингу тенденций, связанных со смертностью, заболеваемостью и подверженностью влиянию факторов риска, и укреплению своих систем наблюдения за неинфекционными заболеваниями для представления данных о согласованных на глобальном уровне показателях и индикаторах. |
Morbidity of children with acute and chronic diseases by main disease groups | Заболеваемость детей острыми и хроническими заболеваниями с разбивкой по основным группам заболеваний |
Integrated disease control has made it possible to create conditions for reducing morbidity, mortality and complications from priority diseases, by treating: | Комплексная борьба с болезнями создала условия, позволяющие снизить уровень заболеваемости, смертности и осложнений в связи с основными болезнями путем принятия мер по борьбе с такими заболеваниями, как: |
Ageing brings about multiple chronic conditions: with increasing frequency, longer survival is accompanied by the onset of multiple chronic impairments and multiple morbidity. | Старение сопровождается появлением многочисленных хронических состояний: все чаще большая продолжительность жизни сопровождается развитием многочисленных хронических недугов и болезней. |
The medical indicators of children's condition: deaths, births, morbidity by region, types | медицинских показателей состояния детей - смертности, рождаемости, заболеваемости по регионам, видов болезней и т.д. |
Tracing and preventing morbidity, mortality and health threats, such as malaria, AIDS, cancer, cardiovascular diseases, mental health etc.; | отслеживание и предупреждение таких влияющих на заболеваемость, смертность и здоровье болезней, как малярия, СПИД, рак, сердечно-сосудистые заболевания, психические расстройства и т.п.; |
1.126 55,000 school entrants will have been thoroughly examined and immunized against vaccine-preventable diseases and another 400,000 will have been screened for morbidity conditions with special emphasis on disabilities that are amenable to management such as vision and hearing defects. | 1.126 Пятьдесят пять тысяч поступивших в школы детей пройдут тщательный осмотр и получат прививки от болезней, которые можно предотвратить с помощью вакцин, а еще 400000 детей пройдут медицинский осмотр с уделением особого внимания выявлению поддающихся коррекции дефектов, таких, как плохое зрение и слух. |
Morbidity by main categories of disease | Заболеваемость населения по основным классам болезней |