Английский - русский
Перевод слова Morbidity

Перевод morbidity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заболеваемость (примеров 117)
Between 1991 and the end of 2000, overall morbidity rose by 21.8 per cent. С 1991г. по 2000г. общая заболеваемость выросла на 21,8%.
In 2003, the morbidity rate for classical dengue fell by some 28.3 per cent. В 2003 году заболеваемость от обычной денге снизилась на 28,3%.
More particularly, further methodological work is needed in particular for sub-domains such as morbidity, disability, injuries and performance of health services. В частности, необходимо в провести дополнительную методологическую работу в таких подобластях, как заболеваемость, инвалидность, травматизм и эффективность медицинского обслуживания.
Morbidity rates for the population of the Russian Federation, by class and type of disease Заболеваемость населения Российской Федерации по отдельным классам и
Morbidity from typhoid in 1997 was 497.8 per 100,000 persons at the national level, 2,066.7 in Dushanbe, 681.5 in the centrally administered districts and 429.9 per 100,000 in Khatlon oblast. Заболеваемость брюшным тифом в 1997 году составила по Республике 497,8 на 100000 населения, в Душанбе - 2066,7, в РРП - 681,5, в Хатлонской области - 429,9 на 100000 населения.
Больше примеров...
Смертность (примеров 54)
Increased risk of morbidity, mortality; child abuse, neglect, abandonment Unclean delivery Повышенная заболеваемость, смертность; деспотичное обращение с детьми, плохой уход за детьми, отказ от детей
Standardized cancer morbidity for men during 1993-1996 was 403 per 100,000 and for women 263 per 100,000. Стандартная смертность от рака среди мужчин в 1993-1996 годах составляла 403 случая на 100000 человек, а среди женщин - 263 случая на 100000 человек.
This has made it possible to reduce mortality from myocardial infarction, acute impairment of cerebral circulation and neglected cases of surgical pathology and to maintain the downward trend in overall morbidity in the district. Это позволило снизить смертность населения от инфарктов миокарда, острого нарушения мозгового кровообращения, запущенных случаев хирургической патологии, сохраняется тенденция к снижению общей заболеваемости в районе.
Thematic session 3: "Morbidity, mortality and reproductive health: facing challenges in transition countries" Тематическое заседание З: "Заболеваемость, смертность и репродуктивное здоровье: решение проблем, существующих в странах с переходной экономикой"
As a result of the implementation of a number of measures over the past five years, tuberculosis morbidity in prisons has been halved and tuberculosis mortality has declined by a factor of 1.7. В результате проведенного комплекса мероприятий за последние пять лет заболеваемость туберкулезом в учреждениях УИС снизилась в 2 раза, смертность от туберкулеза - в 1,7 раза.
Больше примеров...
Заболеваний (примеров 90)
Models are used routinely by WMO for weather prediction, by FAO to forecast crop yields and to give early warning of potential famines, and by WHO to assess the risks of morbidity and disability from diseases. Модели, как правило, используются ВМО для прогнозирования погоды, ФАО - для прогнозирования урожаев и раннего оповещения о возможности наступления голода и ВОЗ - для оценки опасности распространения заболеваний и их последствий с точки зрения наступления нетрудоспособности.
A key way of reducing children's morbidity consists in early detection of congenital and hereditary diseases to prevent birth of children disabled since childhood. Одним из важнейших вопросов снижения детской заболеваемости является раннее выявление врождённых и наследственных заболеваний, позволяющее предупредить рождение детей-инвалидов с детства.
Elevated concentrations of PM10 and PM2.5 are associated with both short- and long-term cardiovascular and respiratory mortality and with respiratory morbidity and decreasing lung functioning. Повышенные концентрации ТЧ10 и ТЧ2,5 в воздухе ассоциируются с ближайшей и отдаленной смертностью от сердечно-сосудистых и легочных заболеваний, а также с распространенностью заболеваний респираторного тракта и ухудшением функции легких.
He asked whether there were separate statistics for the Roma indicating, for example, level of education, access to health facilities, morbidity rates and average life expectancy. Оратор задает вопрос, существует ли отдельная статистика по народности рома, к примеру, в отношении уровня образования, доступа к системе здравоохранения, показателей смертности от заболеваний и средней продолжительности жизни.
The increased incidence of morbidity, disability and mortality from non-communicable diseases is of great concern to the Agency. UNRWA recognizes that detecting and managing these conditions at the primary level reduces the costs of later treatment at the secondary and tertiary levels. БАПОР признает, что диагностика и лечение этих заболеваний на уровне первичной медико-санитарной помощи сокращает расходы на лечение на последующих вторичном и третичном уровнях.
Больше примеров...
Болезненность (примеров 1)
Больше примеров...
Заболевания (примеров 54)
The population of Uganda is estimated at 33 million, the morbidity pattern features malaria as a priority disease followed by acute respiratory infections, skin conditions and intestinal worms. В Уганде, население которой, согласно оценкам, составляет 33 млн. человек, основными причинами смертности являются малярия, за которой следуют острые респираторные инфекции, кожные заболевания и кишечные глисты.
These will prove especially important in tackling such problems as diarrhoea and skin infections, which figure prominently in the nation's morbidity profile and have been linked to the unsatisfactory hygiene situation still found in large parts of the nation. Это будет иметь особую важность для решения таких проблем, как диарея и кожные заболевания, которые занимают первые места в показателях заболеваемости по стране и связаны с неудовлетворительными санитарно-гигиеническими условиями, по-прежнему характерными для многих районов страны.
The Committee is nevertheless concerned that the morbidity rate for children remains high, mainly attributable to respiratory diseases (72 per cent in 2008), followed by accidents, injuries and poisoning. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен высокими уровнями детской смертности, основной причиной которой являются заболевания дыхательных путей (72% в 2008 году), а также несчастные случаи, травматизм и отравления.
Injuries and poisoning, respiratory diseases (including asthma, emphysema and bronchitis), and infectious intestinal diseases have been identified among the leading causes of morbidity in children under five years of age. К числу основных причин смертности среди детей в возрасте до пяти лет относятся телесные повреждения и отравления, респираторные заболевания (включая астму, эмфизему и бронхит), а также инфекционные желудочно-кишечные заболевания.
Generally speaking, conditions leading to speedy fatality cause little morbidity (but possibly a high rate of mortality), while chronic diseases cause a high rate of morbidity (and possibly also, but not necessarily, high mortality). Говоря в целом, болезни, приводящие к быстрому летальному исходу, мало влияют на показатель заболеваемости (но обусловливают, вероятно, высокий уровень смертности), а хронические болезни обусловливают высокий уровень заболевания (а также, возможно, но не обязательно, высокий уровень смертности).
Больше примеров...
Заболеваниями (примеров 24)
We have achieved annual decreases in the morbidity rate associated with water-borne diseases. Мы ежегодно снижаем уровень смертности, вызываемой передающимися через воду заболеваниями.
This improvement highlights the commitment countries are making to monitoring and tracking trends in mortality, morbidity and risk factor exposures, and to strengthening their non-communicable disease surveillance systems to report agreed global targets and indicators. Улучшение показателей свидетельствует о том, с какой ответственностью страны подходят к деятельности по мониторингу тенденций, связанных со смертностью, заболеваемостью и подверженностью влиянию факторов риска, и укреплению своих систем наблюдения за неинфекционными заболеваниями для представления данных о согласованных на глобальном уровне показателях и индикаторах.
Between 1998 and 2002, infant morbidity continued to be dominated by infections of the upper respiratory tract and infectious diseases. В период с 1998 по 2002 года в структуре заболеваемости детей лидирующие позиции сохранялись за заболеваниями верхних дыхательных путей и заболеваниями инфекционного характера.
The aim of the Programme is to reduce morbidity with acute cardio-vascular diseases and to identify new incidents of latent conditions of atherosclerosis and diabetes in order to reduce disability and mortality caused by heart and vascular diseases. Целью программы является снижение заболеваемости острыми сердечно-сосудистыми заболеваниями и выявление новых случаев латентного развития атеросклероза и диабета в целях сокращения инвалидности и смертности, связанных с сердечно-сосудистыми заболеваниями.
Morbidity of children (0-14 years old) with acute and chronic Заболеваемость детей (014 лет) острыми и хроническими заболеваниями
Больше примеров...
Болезней (примеров 31)
Over the past five years, a sharp increase in the morbidity rate has been noted for virtually every class of illness. Интенсивность роста заболеваемости за последние пять лет отмечается практически по всем классам болезней.
Methods based on knowledge of factors influencing local vector biology, disease transmission and morbidity методы, основанные на знакомстве с факторами, оказывающими влияние на местную биологию переносчиков болезней, распространение заболеваемости и смертность;
Indigenous peoples have higher infant mortality rates, lower life expectancy, greater morbidity and more chronic illness than the non-indigenous population in a national society, which points to a general disadvantage in the health situation of indigenous peoples. По сравнению с группами некоренного населения в соответствующих странах, среди коренных народов отмечаются более высокие показатели, касающиеся младенческой смертности, средней продолжительности жизни, заболеваемости и хронических болезней, что свидетельствует о неблагоприятном в целом положении в области охраны здоровья коренных народов.
The International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems is virtually universal in its acceptance as a standard statistical tool, essential at the international, national and local levels for the quantification of mortality, morbidity, and related health problems. Международная статистическая классификация болезней и связанных с ними проблем является действительно универсальной в силу ее признания как стандартного статистического средства, имеющего исключительно важное значение на международном, национальном и местном уровнях для количественного определения масштабов смертности, заболеваемости и связанных со здоровьем проблем.
Morbidity by main categories of disease Заболеваемость населения по основным классам болезней
Больше примеров...