| You should know I'm not in a very friendly mood right now Vis-À-Vis men. Okay. | Ты должен знать, что сейчас я не в духе разговаривать с мужчинами. |
| You're in a mood today, aren't you? | Ты не в духе сегодня, да? |
| When the mood struck him, Commandant Muller would call over an inmate to prove to him the quality of German craftsmanship: | Бывая не в духе, комендант Мюллер звал заключённого, чтобы проверить на нём качество немецкой продукции: |
| Well, I don't have to ask how you're doing, because you're, like, obviously in a really bad mood. | Мне и не надо спрашивать, как у вас дела, потому что вы, очевидно, не в духе. |
| I'm not in a mood. | Я не "не в духе". |
| I complained that one time because, I don't know, I was in a bad mood. | В тот раз я пожаловался потому что, не знаю, потому что был не в духе. |
| Why are you in such a bad mood? | Что это ты не в духе? |
| SHE'S IN A BAD MOOD. | Мама! Она явно не в духе! |
| Well, you're in a mood. | Ты не в духе. |
| He's in a foul mood these days. | Он сейчас не в духе. |
| She's in a bad mood today. | Хромая сегодня не в духе! |
| His Excellency is in a bad mood. | Его Превосходительство не в духе. |
| Something that captures the mood. | Что-то в духе событий. |
| Not in the current mood. | Я пока не в духе. |
| She's just... in a mood. | Она... не в духе. |
| He's in a mood. | Да мы не в духе. |
| He's in a bad mood. | Он не в духе. |
| Bertram's been in a bad mood. | Бертрам был не в духе. |
| I am in no mood. | Я не в духе! |
| Still in a mood? | Все еще не в духе? |
| Are you in a bad mood? | Ты не в духе? |
| Tom is in a bad mood. | Том не в духе. |
| I was in a mood. | Я был не в духе. |
| I'm in a bad mood. | Я не в духе. |
| I'm in a rotten mood right now! | Я совсем не в духе! |