Lead on, monsieur le jailer! |
Ведите, господин тюремщик! |
Very good, monsieur. |
Очень хорошо, господин. |
Be prudent, monsieur. |
Будьте осторожны, господин. |
Do as monsieur says. |
Делай как говорит господин. |
She did, monsieur. |
Она сделала, господин. |
Technically, she did pass her drug test, monsieur le président, but afterward, the tester found ghosting. |
Технически, она прошла допинг-контроль, господин председатель. но после этого тестирующий нашел маркер (ореолы) |
Monsieur has already paid. |
Господин уже оплатил его. |
Monsieur Castle, I presume. |
Господин Касл, как я полагаю. |
No, Monsieur Le Marquis. |
Нет, господин маркиз. |
Come along, Monsieur le Duc. |
Пойдем, Господин Герцог. |
Monsieur Rigaud, time to go! |
Господин Риго, время идти! |
Good morning, Monsieur Labisse. |
Доброе утро, господин Лабисс. |
Good evening, Monsieur Inspector. |
Добрый вечер, господин Инспектор. |
Let me take it, Monsieur Lepic. |
Позвольте мне, господин Лепик. |
Monsieur Charles told me about you. |
Господин Шарль рассказывал о тебе. |
No, Monsieur I'Abbé. |
Нет, господин аббат. |
I want Monsieur Monnery. |
Мне нужен господин Монри. |
Well, Monsieur Clément Tonnel. |
Итак, господин Клеман Тоннель. |
Monsieur Poirot is... my assistant. |
Господин Пуаро... мой ассистент. |
My dear... Monsieur Homais, and Monsieur Binet, our tax collector. |
Дорогая, это господин Омэ и господин Бине, наш податной инспектор. |
Monsieur Lheureux, there's been some kind of mistake. |
Господин Лере, произошла какая-то ошибка. |
Mr. President, 9:30 to Monsieur Lebroshe. |
Господин президент, в 9:30 с месье Леброше. |
Monsieur Labisse lets me borrow them, and I'm sure I could get one for you. |
Господин Лабисс позволяет мне одалживать их и я уверена я смогу дать одну тебе. |
She calls you Monsieur Forestier now. |
Ты теперь у нее господин Форестье. |
Monsieur d'Hevrais, didn't you recognize me? |
Господин Д'Эвре, вы что же, меня не узнаете? |