Английский - русский
Перевод слова Monrovia
Вариант перевода Монровию

Примеры в контексте "Monrovia - Монровию"

Примеры: Monrovia - Монровию
Its number plates were sent to Monrovia for investigation to establish the vehicle's registered owner. Номерные знаки этого автомобиля были сняты и отосланы в Монровию для установления его зарегистрированного владельца.
With international aid workers being unable to reach most parts of the country, including Monrovia, a humanitarian disaster ensued. Поскольку сотрудники международных учреждений по оказанию помощи не в состоянии проникнуть на большую часть территории страны, включая Монровию, разразилась гуманитарная катастрофа.
Previously, National Security Agency officers had relied on the goodwill of individuals travelling to Monrovia to deliver their reports to headquarters. Ранее сотрудники Национального агентства безопасности полагались на добрую волю лиц, направляющихся в Монровию, обращаясь к ним с просьбой передать сообщения в штаб-квартиру.
Liberia National Police offices in the counties, however, remain inadequately staffed and often cannot provide Monrovia with even basic crime data from their areas of operation. Однако отделения Либерийской национальной полиции в графствах по-прежнему недостаточно укомплектованы персоналом и не могут направлять в Монровию даже базовые данные о преступности в их районах действий.
Because of a lack of initiative on the part of the National Transitional Government of Liberia, ECOWAS sent a team of investigators to Monrovia to review the financial transactions of important ministries and agencies. Ввиду отсутствия инициативы со стороны Национального переходного правительства Либерии ЭКОВАС направило в Монровию группу следователей для проверки финансовых операций важных министерств и ведомств.
A military team from the United Nations Operation in Côte d'Ivoire came to Monrovia to discuss inter-mission cooperation issues with the assessment mission. Для обсуждения с миссией по оценке вопросов межмиссионского сотрудничества в Монровию приезжала военная группа из состава Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре.
The Panel met in Dubai the air transportation operators who were involved in the preparation of flights bound for Monrovia with weapons and ammunition aboard. Группа встречалась в Дубаи с воздушно-транспортными операторами, участвовавшими в подготовке самолетов с партиями оружия и боеприпасов на борту для полетов в Монровию.
During its short assessment mission, the Panel could not establish the full extent of the events surrounding these suspicious flights to Monrovia. В ходе своей краткой миссии по оценке Группа не смогла полностью выяснить все события, связанные с этими подозрительными полетами в Монровию.
English Page 4. On 29 November 1995, I proceeded to Monrovia where I met with members of the Liberian Council of State. 29 ноября 1995 года я отбыл в Монровию, где встретился с членами Государственного совета Либерии.
Pursuant to that decision, President Taylor extended an invitation to Mr. Sankoh to visit Monrovia on 12 March for consultations on the peace process. В соответствии с принятым решением президент Тейлор пригласил г-на Санко 12 марта приехать в Монровию для участия в консультациях относительно мирного процесса.
On 11 August, following the deployment of ECOMIL, the Deputy Emergency Relief Coordinator, Carolyn McAskie, led the United Nations country team back to Monrovia. 11 августа, после развертывания ЭКОМИЛ, заместитель Координатора чрезвычайной помощи Каролин Макаски возглавила страновую группу Организации Объединенных Наций, вернувшуюся в Монровию.
Unfortunately for him his seat was next to that of the Chairman of the Panel, who was on the flight from Brussels to Monrovia. Ему не повезло: на соседнем месте оказался председатель Группы, летевший этим же рейсом из Брюсселя в Монровию.
However, the Panel was not able to confirm whether the funds had arrived in Monrovia or how they might have been distributed. Однако Группа не смогла установить, были ли доставлены эти деньги в Монровию и как они могли быть распределены.
The temptation to traffic is further increased when the difficulty and cost of transportation to Monrovia or even regional offices is factored in. Искушение незаконно сбывать алмазы еще более растет, если учитывать трудности их перевозки в Монровию или даже в региональные отделения и связанные с этим затраты.
The Panel has not identified, in the movements of aircraft to Monrovia, any suspicious flights or flights capable of transporting weapons. При анализе полетов в Монровию Группа не выявила каких-либо подозрительных рейсов или рейсов, во время которых могло перевозиться оружие.
The main roads into Monrovia were also sealed, following reports that former LURD elements were being brought in from Bomi county. Основные дороги, ведущие в Монровию, были также перекрыты, после того как поступили сообщения о том, что туда из графства Боми направляются бывшие бойцы ЛУРД.
The Panel obtained more details about the dealings of President Taylor and the sale of RUF diamonds through Monrovia until, at least, early 2001. Группа получила более подробную информацию о сделках президента Тейлора и сбыте алмазов ОРФ через Монровию до, по меньшей мере, начала 2001 года.
Problems resulting from fighting within ULIMO necessitated the temporary withdrawal in May 1994 of the Kongo Border Crossing Team in Grand Cape Mount county to Monrovia. Проблемы, возникшие в связи со столкновениями внутри УЛИМО, в мае 1994 года потребовали временно вывести в Монровию Группу по наблюдению за передвижениями через границу с Конго, действовавшую в графстве Гранд-Кейп-Маунт.
Of the remaining 10 on stand-by in Freetown, 5 were subsequently repatriated and the remaining 5 returned to Monrovia. Из десяти остававшихся в резерве во Фритауне наблюдателей пять впоследствии были репатриированы, а остальные пять вернулись в Монровию.
In addition, 5 of the 10 observers on stand-by in Freetown have returned to Monrovia, and the other 5 were repatriated. Кроме того, 5 из 10 наблюдателей, находившихся в резерве во Фритауне, вернулись в Монровию, а остальные пять были репатриированы.
In Monrovia, a constant influx of displaced persons has brought the population to 1.3 million, nearly 3 times the level before the civil war. Постоянный приток перемещенных лиц в Монровию привел к увеличению численности населения этого города до 1,3 млн. человек, что почти в три раза превышает соответствующий показатель в период до начала гражданской войны.
The Sierra Leone Foreign Minister visited Monrovia in July for a day on his way to the OAU summit in Zambia. В июле министр иностранных дел Сьерра-Леоне, возвращаясь со встречи ОАЕ на высшем уровне в Замбии, посетил с однодневным визитом Монровию.
Minin had been key to the transportation of 68 tons of small arms from Burkina Faso to Monrovia in March 1999. Последний играл ключевую роль в доставке стрелкового оружия весом 68 тонн из Буркина-Фасо в Монровию в марте 1999 года.
The agreement was subsequently broken, however, when the LURD forces entered Monrovia on several occasions, plunging Liberia into a new cycle of violence. Однако это соглашение было впоследствии нарушено, когда войска ЛУРД несколько раз входили в Монровию, ввергнув в Либерию в новый цикл насилия.
The recent spread of fighting to Monrovia further aggravated the situation, as internally displaced persons and refugees were subjected to repeated abuse and most urban residents were made vulnerable. Недавнее распространение боевых действий на Монровию еще больше усугубило ситуацию, поскольку вынужденные переселенцы и беженцы подвергались неоднократным надругательствам, а большинство жителей города оказались в уязвимом положении.