This was a period of momentous scientific change. |
Это былов время судьбоносных перемен в науке. |
This brings me to the Conference on Disarmament, which has remained a passive spectator to these momentous events of recent months. |
Это подводит меня к вопросу о КР, которая остается пассивным созерцателем этих судьбоносных событий последних месяцев. |
We are passing through a period not only of uncertainty, but also of great historic and momentous change. |
Мы переживаем период не только неуверенности и сомнений, но и крупных исторических и судьбоносных перемен. |
This is a year of momentous steps. |
Текущий год - год шагов судьбоносных. |
It will be important that, at an appropriate time, the United Nations membership as a whole engage in serious collective reflection on lessons to draw from such momentous months in the lifetime of the Security Council. |
В надлежащее время всем государствам - членам Организации Объединенных Наций необходимо будет серьезно и коллективно поразмыслить над теми уроками, которые следует извлечь из таких судьбоносных месяцев в работе Совета Безопасности. |
We have witnessed momentous developments in North Africa and the Middle East as people have sought to give renewed expression to their quest for higher standards of life in larger freedom. |
Мы стали свидетелями судьбоносных процессов в Северной Африке и на Ближнем Востоке, где люди решили с новой силой заявить о своем стремлении к более высокому уровню жизни и к большей свободе. |