Английский - русский
Перевод слова Momentous
Вариант перевода Исторических

Примеры в контексте "Momentous - Исторических"

Примеры: Momentous - Исторических
Mr. Nambiar: Since the last consideration by the Security Council of the situation in Afghanistan, a number of momentous developments have taken place. Г-н Намбьяр: Со времени последнего рассмотрения Советом Безопасности положения в Афганистане имел место ряд исторических событий.
In the midst of momentous events in North Africa and the Middle East, the culture of intimidation by armed groups is, more than ever, unacceptable. В самом разгаре исторических событий в Северной Африке и на Ближнем Востоке культура запугивания со стороны вооруженных групп является как никогда недопустимой.
In recent years the office of the presidency of the General Assembly has reasserted its rightful role and relevance in the light of the momentous events that are occurring in our time. В последние годы Управление по делам Генеральной Ассамблеи восстановило по праву принадлежащую ему роль и значимость в свете исторических событий, происходящих в наше время.
In addition, a series of demonstrations took place calling for the abolishment of the confessional governing system in the country, in the shadow of momentous events elsewhere in the region. Кроме того, прошел ряд демонстраций с призывами отменить сложившуюся в стране систему управления на конфессиональной основе на фоне исторических событий в других странах региона.
We have concluded the work of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the NPT with some momentous decisions. Мы завершили работу Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, приняв ряд исторических решений.
We are passing through a period not only of uncertainty, but also of great historic and momentous change. Мы переживаем период не только неуверенности и сомнений, но и крупных исторических и судьбоносных перемен.
This is a momentous time that Member States should seize, and they should not lose momentum in bringing about the necessary reform of the United Nations. Это один из тех исторических моментов, которыми государствам-членам следует воспользоваться, и им никак нельзя утратить импульс в проведении необходимых реформ в Организации Объединенных Наций.
Teaneck's location at the crossroads of river, road, train and other geographical features has made it a site of many momentous events across the centuries. Благодаря своему расположению на пересечении реки, дороги, железной дороги и другим географическим особенностям, Тинек на протяжении своей истории стал местом ряда важных исторических событий.