| All across Eastern Europe, a most momentous episode in our post-war history. | Это был важнейший эпизод в нашей послевоенной истории. |
| The paper addresses a momentous and indeed crucial issue. | В документе рассматривается важнейший и ключевой вопрос. |
| Current population projections suggest that this year Maldives is witnessing a very momentous stage in its demographic transition. | Согласно последним прогнозам темпов прироста населения, в этом году Мальдивы вступают в важнейший этап демографического переходного периода. |
| The judicial system took a momentous step forward in April 1998 when the new penal, criminal procedure and prison law codes came into being. | Система отправления правосудия сделала важнейший шаг вперед в апреле 1998 года, когда вступили в действие новые уголовный и уголовно-процессуальный кодексы и закон о пенитенциарной системе. |
| That momentous development is one of the most encouraging features of Afghanistan today, against a backdrop of continued challenges to the process posed by narcotics, extremism and factionalism. | Этот важнейший момент является одной из наиболее отрадных черт сегодняшнего Афганистана, несмотря на сохраняющиеся препятствия на пути этого процесса, создаваемые наркотиками, экстремизмом и фракционностью. |
| What a momentous day this is for Camelot. | Важнейший день для Камелота. |
| The day that apple fell on my head was the most momentous day in the history of science. | Когда яблоко упало мне на голову произошел важнейший момент в истории науки. |
| It was indeed a decision of momentous importance, which heralded what has been described as a major success of the United Nations in the field of disarmament. | Это решение огромной важности, которое характеризуется как важнейший успех Организации Объединенных Наций в области разоружения. |
| All across Eastern Europe, a most momentous episode in our post-war history. | Это был важнейший эпизод в нашей послевоенной истории. |