Примеры в контексте "Mod - Мо"

Примеры: Mod - Мо
On the basis of the considerations set out at paragraphs 161 to 162 above, the Panel finds that MoD's adjustment for inflation was overstated and recommends an adjustment accordingly. С учетом соображений, указанных в пунктах 161 и 162 выше, Группа считает, что МО завысило фактор инфляции, и рекомендует внести в расчеты соответствующую поправку.
The Panel obtained information regarding the 1993 purchase cost of similar vehicles and finds that this cost is less than the amount derived by using the historic costs and inflation factors used by MoD. Группа получила информацию о стоимости этой техники в 1993 году и считает, что она меньше той суммы, которая была рассчитана МО на основе стоимости приобретения с поправкой на инфляцию.
As noted in paragraph 38 above, Kuwait's UNROP Report amended the claim filed by MoD, in this case so as to account for the value of 20 of the Type 159 guns that were returned pursuant to UNROP and the cost to repair them. Как отмечалось в пункте 38 выше, в кувейтском докладе ОООНВС корректируется заявленная МО сумма в данном случае с учетом стоимости 20 орудий типа 159, которые были возвращены по линии ОООНВС, а также расходов на их ремонт.
In its response to Procedural Order 49, MoD provided documentation showing that MoD had originally overstated the historic cost of the guns. В своем ответе не Процедурное постановление 49 МО представило документацию, из которой видно, что оно изначально завысило стоимость приобретения таких орудий.
In its response to a request from the Panel, MoD provided documentation indicating a lower historic cost for both types of tanks than that included by MoD in its claim. В ответ на запрос Группы МО представило документацию с указанием менее высокой стоимости приобретения танков обеих моделей по сравнению с той, которую оно заявило в своей претензии.
The Panel recognises that part of the loss from the interruption of the contracts will thus be borne by NG and part by MoD. Таким образом, Группа признает, что потери в связи с прерыванием контрактов частично понесла НГ, а частично МО.
[cvii] During the oral proceedings discussed at paragraph 15 of this report, a representative of the Government of Kuwait suggested that MoD had so limited its claim because its employees were undertaking their normal duties during the emergency period. 103 В ходе устных слушаний, которые описываются в пункте 15 настоящего доклада, представитель правительства Кувейта сообщил, что МО ограничило свои требования, поскольку его служащие в период чрезвычайных работ выполняли свои обычные функции.
The MOD admits, however, that it is unable to demonstrate that the costs of sirens and shelters in 1992-1994, totalling USD 27,000,000, were "directly related to the crisis", and not merely the result of lessons learned therefrom. Однако МО признает, что оно не в состоянии продемонстрировать, что расходы на сирены и бомбоубежища в 19921994 годы на общую сумму 27000000 долл. США были "непосредственно связаны с кризисом" и не являются лишь результатом тех уроков, которые были извлечены из этого кризиса.
With regard to the USD 150,000,000 claim for incremental costs incurred by the IDF in March and April 1991, the MOD did not, despite a request in the article 34 notification, provide any specific information regarding the nature of these costs. Что касается суммы в размере 150000000 долл. США, испрашиваемой в качестве дополнительных расходов ИСО за март и апрель 1991 года, то, несмотря на соответствующую просьбу в уведомлении по статье 34, МО не представило какой-либо конкретной информации по поводу характера этих расходов.
The MOD states that the costs of these actions were primarily covered by budget increases beyond the original or normal budget, with the majority of the costs being incurred in fiscal year 1990, which ended in March 1991. МО утверждает, что затраты на принятие этих мер главным образом были покрыты за счет увеличения бюджетов сверх первоначально запланированных или обычных сумм, причем основная часть этих расходов была понесена в 1990 финансовый год, закончившийся в марте 1991 года.
It has been made absolutely clear to all Service personnel that the MOD has a "Zero tolerance" policy on racial discrimination and harassment, and the Armed Forces will be unremitting in their efforts to remove any racist attitudes, racially discriminatory practice, behaviour or language. Всем военнослужащим было четко разъяснено, что МО проводит политику твердого недопущения расовой дискриминации и домогательств, и в вооруженных силах будут неизменно прилагаться усилия к устранению расистских устремлений и практики расовой дискриминации, проявляющихся в конкретных действиях или заявлениях.
MoD seeks compensation for losses from the following branches of its Navy Base during the occupation period: Naval Base Services, Logistics, Divers Section, Harbour Master and Naval Training School. МО ходатайствует о компенсации потерь, понесенных следующими подразделениями ее военно-морской базы в период оккупации: подразделением обслуживания военно-морской базы, подразделением материально-технического обеспечения, секцией водолазов, портовой службой и морской школой.
MoD seeks compensation for the loss of an air defence command, control and communication system purchased in 1983 from a French contractor and for the loss of a communication system purchased in 1985 from the United States. МО испрашивает компенсацию утраченной командной, контрольной и коммуникационной системы для противовоздушной обороны, которая была приобретена в 1983 года у французского поставщика, а также утраченной коммуникационной системы, закупленной в 1985 году в Соединенных Штатах.
The MOD estimates that the amount of taxes included in its claim is less than 10 per cent of the claim amount and asserts that the large majority of these taxes were for VAT. МО заявляет, что сумма налогов, включенная в эту претензию, составляет менее 10% от испрашиваемой суммы, и заявляет, что подавляющее большинство таких налогов приходится на НДС.
(c) Identification and planning of future activities in relation to the presentation and familiarization with the Resolution 1325 UN in the Programme for Equal Opportunities of Women and Men in MOD and ARM; с) определение и планирование будущих мероприятий в связи с представлением резолюции Организации Объединенных Наций 1325 и ознакомлением с ней в Программе обеспечения равенства возможностей для женщин и мужчин в МО и АРМ;
MoD seeks compensation for repair and overhaul costs for the Al-Sanbouk and Istiglal missile ships. МО испрашивает компенсацию расходов на текущий и капитальный ремонт ракетных кораблей "Ас-Санбук" и "Истиглал".
MoD valued its loss of the missile reloaders as the estimated cost of replacing them. МО оценило стоимость утраченных ракет в размере расходов на их замещение.
The Panel notes that MoD generally retained items returned pursuant to UNROP and that some twenty-three Skyhawk aircraft, together with spare parts, were sold after liberation. Группа отмечает, что МО, как правило, оставляло то имущество, которое было возвращено ему по линии ОООНВС, однако примерно 23 самолета "Скайхок" вместе с запасными частями после освобождения были проданы.
[lxx] MoD estimated the prices of some ordnance not listed in the price database. 66 МО произвело оценку стоимости некоторых видов артиллерийско-технического имущества, цены которого не были заложены в базу данных.
The Panel is satisfied that the ships would have required annual maintenance and at least two long re-fits over their life (estimated by MoD at 25 years). Группа считает, что корабли ежегодно требовали бы текущего ремонта и нуждались бы по меньшей мере в двух капитальных ремонтах за весь срок их эксплуатации (составляющий, по оценке МО, 25 лет).
The Panel finds that MoD understated the deduction required for depreciation and understated the adjustment required for inflation, but is satisfied that MoD has not overstated its loss. 93 Группа отмечает, что из-за завышения стоимости приобретения с поправкой на инфляцию МО завысило и размер амортизации.
MoD provided a schedule of 65 types of vehicles owned and operated by the Land Forces and a list of 1,032 types of spare parts held by MoD. МО представило перечень 65 видов транспортных средств, принадлежавших сухопутным войскам и эксплуатировавшихся ими, а также список 1032 видов имевшихся у МО запасных частей.
The Panel finds that MoD understated the deduction required for depreciation and understated the adjustment required for inflation, but is satisfied that MoD has not overstated its loss. Группа считает, что, хотя МО и занизило амортизацию и инфляцию, оно не завысило размер своих потерь.
The Panel finds that MoD's calculation of the quantity of ammunition lost was overstated. Что же касается конструкций, подлежащих ремонту, то МО занизило сумму амортизации.
The Panel agrees with the figures used by MoD for historic cost and the inflation adjustment. 79 Группа отмечает, что некоторые контракты были заключены МО, а не НГ.