MoD seeks compensation for loss of almost all of this inventory of military ordnance. |
МО ходатайствует о компенсации ему потери практически всего этого вооружения. |
This printout recorded the receipt of ordnance into depot storage and its subsequent issue to units of MoD. |
На этой ведомости регистрируется принятие запасов на склад и их последующая выдача подразделениям МО. |
MoD seeks compensation for the loss of ammunition purchased in 1984 from the Government of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. |
МО ходатайствует о компенсации потери боеприпасов, закупленных в 1984 году у правительства бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии. |
The Panel finds that MoD's calculation of the quantity of ammunition lost was overstated. |
По мнению Группы, МО завысило количество утраченных боеприпасов. |
MoD also seeks compensation in respect of a further landing craft that was located in Kuwait after liberation and could be repaired. |
МО испрашивает также компенсацию стоимости еще одного десантного плавсредства, обнаруженного в Кувейте после освобождения и поддающегося ремонту. |
MoD valued its loss as the estimated cost to repair that vessel. |
МО оценило свои потери в размере стоимости ремонта этого плавсредства. |
MoD asserts that it lost six service launches in Kuwait during the occupation period. |
МО утверждает, что в период оккупации оно потеряло в Кувейте шесть баркасов. |
MoD valued its loss as estimated depreciated replacement cost. |
МО оценило свои потери в размере остаточной стоимости замещения баркасов. |
MoD asserts that five servicing boats were damaged and seeks compensation for the estimated cost to repair them. |
МО утверждает, что пять ее катеров технического обслуживания были повреждены, и испрашивает компенсацию сметной стоимости их ремонта. |
MoD seeks compensation for the cost of minor repair work carried out to the buildings, equipment and systems at its Navy Base. |
МО ходатайствует о компенсации ему расходов на мелкие работы по ремонту зданий, оборудования и систем на военно-морской базе. |
MoD asserts that these items were stored at Kuwait's three Air Bases and were found to be missing after liberation. |
Как сообщило МО, это имущество хранилось на трех военно-воздушных базах в Кувейте и после освобождения не было обнаружено. |
During the September 2000 technical mission to Kuwait, MoD stated that the returned spare parts were not available for inspection. |
В ходе технической миссии в Кувейте в сентябре 2000 года МО не смогло предъявить возвращенные запасные части для осмотра. |
MoD seeks compensation for the loss of, and damage to, aircraft and aircraft engines. |
МО испрашивает компенсацию утраченных или поврежденных летательных аппаратов и авиационных двигателей. |
MoD asserts that the system was lost or destroyed in Kuwait during the occupation period. |
МО утверждает, что эта система была утрачена или уничтожена в Кувейте в период оккупации. |
MoD seeks compensation for the loss of books and manuals from its Air Force technical library in Kuwait during the occupation period. |
МО испрашивает компенсацию справочников и руководств, пропавших из технической библиотеки военно-воздушных сил в Кувейте в период оккупации. |
MoD valued the loss of the inspection testing equipment as the estimated depreciated replacement cost. |
МО оценило стоимость утраченного контрольно-испытательного оборудования по остаточной стоимости замещения. |
MoD valued the loss of the mobile workshop and communications towers as their historic cost, adjusted for inflation and depreciation. |
МО оценило стоимость утраченной передвижной мастерской и вышек по цене их приобретения с поправкой на инфляцию и амортизацию. |
MoD valued its loss as the cost to repair the missiles, adjusted for depreciation. |
МО оценило размер своих потерь на сумму ремонта ракет с учетом амортизации. |
MoD seeks compensation for 100 Fahd armoured vehicles. |
МО испрашивает компенсацию стоимости 100 бронетранспортеров "Фад". |
MoD asserts that the additional costs are to cover increased costs in the post-liberation period. |
МО утверждает, что эти дополнительные расходы возникли в период после освобождения. |
However, in respect of the structures to be repaired, MoD understated the deduction required for depreciation. |
Что же касается конструкций, подлежащих ремонту, то МО занизило сумму амортизации. |
MOD procedures are designed to be at least as good as International Legislation whenever possible. |
Процедуры МО должны, по возможности, соответствовать международным нормам. |
The MOD asserts that the actions of its Ground Forces also intensified. |
МО утверждает, что также активизировалась деятельность его сухопутных войск. |
The Civil Defence Authority claim is based on budget requests received by the MOD at the beginning of 1991. |
Претензия Управления гражданской обороны основана на бюджетных заявках, полученных МО в начале 1991 года. |
According to the MOD, due to budgetary difficulties, the incremental costs were spread over a five-year period from 1990-1994. |
Согласно МО, из-за бюджетных сложностей дополнительные издержки были профинансированы за пятилетний период 19901994 годов. |