Phase A: pre-identification operations (mobile court operations) (25 September 2007 to mid-May 2008) |
Этап А: предшествующая идентификации деятельность (работа выездных судов) (25 сентября 2007 года - середина мая 2008 года) |
In addition, the Mission initiated a joint project with the United Nations Development Programme, UNHCR and the Chadian Bar Association in which the criminal court of Abeche was supported in holding mobile court sessions in Ati, Mongo and Am Timan. |
Кроме того, совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций, УВКБ и Ассоциацией адвокатов Чада Миссия начала осуществление проекта, в рамках которого уголовному суду в Абеше была оказана поддержка в проведении выездных заседаний в Ати, Монго и Ам-Тимане. |
I am particularly pleased about the success of the mobile courts operations and the consensus reached by the parties to resolve arising issues, including the need for supplementary operations of the courts in areas that were previously not adequately covered. |
Мне особенно приятно отметить успешную работу выездных судов и достигнутую сторонами договоренность разрешать возникающие проблемы, в том числе в отношении необходимости проведения дополнительной работы судами в районах, которые были ранее охвачены не в полном объеме. |
The Government has announced that the redeployment of the judiciary would not be possible prior to the completion of the mobile courts operations, as approximately 50 per cent of the country's judges are involved in the operations. |
Правительство заявило, что возвращение сотрудников судебных органов станет возможным только после завершения работы выездных судов, поскольку в нем участвует около 50 процентов судей страны. |
Achieved; 383 judgements were rendered in 2012/13 compared with 269 in the 2011/12 period resulting from the continued registration of cases and the increase in the number of mobile courts |
В 2012/13 году были вынесены 383 судебных решения, тогда как в 2011/12 году - 269, что объяснялось дальнейшей регистрацией таких дел и увеличением числа выездных судебных заседаний |
The mobile teams will contain representatives of the local social work centre and the national employment service, a health-care mediator, a Roma pedagogical assistant and a Roma municipal coordinator |
В состав выездных бригад войдут представители местного центра социальной работы и национальной службы занятости, посредник по вопросам медицинского обслуживания, педагогический ассистент из числа рома и муниципальный координатор из числа рома; |
The expansion of the MINURSO Identification Commission and the establishment of six additional identification and registration centres and five additional identification and registration mobile teams require the provision of the following additional vehicles: |
В связи с расширением Комиссии по идентификации МООНРЗС и созданием шести дополнительных центров по идентификации и регистрации и пяти дополнительных выездных групп по идентификации и регистрации необходимы следующие дополнительные автотранспортные средства: |
On 11 and 12 September, the working groups and the Prime Minister discussed the modus operandi and security arrangements for the mobile courts operations and announced that operations would begin on 25 September. |
11 и 12 сентября рабочие группы и премьер-министр обсудили вопросы, касающиеся методов работы и мер безопасности, которые должны быть обеспечены для выездных заседаний судов, и объявили, что эти заседания начнутся 25 сентября. |
At the conclusion of the mobile court hearings and based on the 2000 electoral roll, the Independent Electoral Commission shall conduct an electoral census during which biometrical data shall be collected throughout the national territory. |
После окончания выездных сессий судов Независимая избирательная комиссия, опираясь на список избирателей 2000 года, проведет перепись избирателей, в ходе которой будут получены их биометрические данные на всей территории страны. |
In that regard, it encourages the State party to develop more widespread awareness among the population of the importance of birth registration and to improve the registration system, including by providing mobile registration units in the outer islands. |
В этой связи он призывает государство-участник вырабатывать у населения более широкое осознание важности регистрации рождения ребенка и совершенствовать систему регистрации, включая высылку выездных регистрационных групп на отдаленные острова. |
77.33. Taking urgent measures to strengthen the judicial institutions by allocating more funds to judicial districts, to expand the use of mobile courts and provide adequate forensic equipment (Hungary); 77.34. |
77.33 принять срочные меры для укрепления учреждений судебной системы за счет выделения дополнительных средств судебным округам, более широкого применения выездных судов и предоставления надлежащего судебно-медицинского оборудования (Венгрия); |
In Southern and Western Darfur, the focus continued to be on the strengthening of the regular court system and in Sector South, the Chief Judge plans to establish additional courts and to post resident judges in rural localities instead of establishing mobile courts |
В Южном и Западном Дарфуре основной задачей осталось укрепление обычной судебной системы, а в Южном секторе вместо выездных судов главный судья планирует создать дополнительные суды и назначить судей-резидентов в сельские районы |
Tribunals have 4 Mobile Courts covering 13 districts to reach most remote areas. |
У трибуналов имеется 4 выездных суда, которые работают в 13 районах и охватывают самые отдаленные точки. |
Mobile court sessions organized in June 2013 resulted in the release of a dozen prisoners, reducing the number of pre-trial detainees. |
По итогам рассмотрения дел на выездных заседаниях судов, проведенных в июне 2013 года, было освобождено чуть более десяти заключенных, в результате чего общее число лиц, находящихся в предварительном заключении, уменьшилось. |
Mobile court visits were conducted in Sectors North and South |
В Северном и Южном секторах было проведено 24 выездных судебных заседания |
Mobile courts with 143 cases, 120 judgements and 97 convictions |
выездных судов, рассмотревших 143 дела и вынесших 120 обвинительных приговоров и 97 решений |
Related measures included the equipping of inspection organs with computer facilities and transport, the establishment of the Special Group for Mobile Inspection, and increased participation of other institutions and civil society in the battle against those practices. |
К числу смежных мер относятся компьютеризация инспекционных органов и оснащение их транспортными средствами, создание специальной группы по проведению выездных проверок и более широкое участие других учреждений и общественных организаций в борьбе с такой практикой. |
24 mobile court hearings were organized |
Было организовано 24 выездных судебных слушания |
Responses identified by UNICEF and implemented in country programmes include the training of indigenous leaders on health issues, mobile health-care units or transportation of medical staff to indigenous areas, and training of medical staff on traditional health methods. |
Намеченные ЮНИСЕФ и осуществляемые в рамках страновых программ меры по исправлению такого положения включают подготовку вождей/руководителей коренных народов по вопросам здравоохранения, создание выездных медицинских бригад или организацию проезда медицинских работников в районы проживания коренного населения, а также профессиональную подготовку медицинских работников по вопросам народной медицины. |
Conduct of voluntary confidential counselling and HIV tests for 1,000 mission personnel in various mission locations, maintenance of 4 functional static voluntary confidential counselling and testing facilities and the conduct of 6 mobile voluntary confidential counselling and testing missions within the battalions |
Организация добровольного конфиденциального консультирования и диагностики ВИЧ/СПИДа для 1000 сотрудников Миссии в различных местах базирования, обслуживание 4 стационарных пунктов добровольного конфиденциального консультирования и диагностики ВИЧ/СПИДа и оборудование 6 выездных пунктов добровольного конфиденциального консультирования и диагностики ВИЧ/СПИДа в батальонах |
Nine hundred mobile inoculation units have been set up in order to ensure that the rural population is vaccinated in good time. |
Для своевременного охвата прививками сельского населения создано 900 выездных прививочных бригад. |
In December 2000, the Criminal Divisions in Bujumbura, Gitega and Ngozi began to operate mobile units. |
В декабре 2000 года палатами по уголовным делам Бужумбуры, Гитеги и Нгози было начато осуществление программы отправки на места выездных бригад. |
By 1 August 2006, there were 25 mobile courts operating, resulting in judgments for 14,346 Ivorians and 749 non-citizens. |
К 1 августа 2006 года в стране действовали 25 выездных судов, которые вынесли решения в отношении 14346 ивуарийцев и 749 лиц, не являющихся гражданами страны. |
As of 8 April, the total number of duplicate birth certificates issued since the first wave of mobile courts operations in 2006 stood at 565,854. |
По состоянию на 8 апреля за период после первого этапа работы выездных судов, начатой в 2006 году, было выдано в общей сложности 567854 дубликата свидетельств о рождении. |
Beginning of mobile court hearings (audiences foraines) three months |
начало проведения выездных сессий суда через две недели после формирования правительства и завершение этой работы в течение трех месяцев. |