| Her mobile was destroyed so we can't use that. | Ее мобильный уничтожен, поэтому мы не можем его использовать. |
| Your mobile emitter is more advanced than these diagnostic tools. | Ваш мобильный эмиттер более совершенен, чем эти диагностические инструменты. |
| Extremely small, lightweight, mobile, and with enough computing power for most Office applications. | Очень небольшой, легкий, мобильный, и с достаточной вычислительной мощностью для большинства приложений Office. |
| Welcome to C-Doc mobile command. | Добро пожаловать в мобильный штаб Блока С. |
| Don't call mommy mobile. | Не набирай мамочке на мобильный. |
| This is a wheeled mobile crane that can be deployed to the sectors. | Это передвижной кран на колесном ходу, который можно размещать в различных секторах. |
| 1 tractor truck, 1 mobile crane, 2 portable container offloaders | 1 тягач, 1 передвижной кран, 2 портативных разгрузчика контейнеров |
| Art as a Present - is a mobile project that since 2006 has been showcased in Poland, Russia, Netherlands and other countries. | Искусство как подарок» - передвижной проект, который, начиная с 2006 года, был представлен в Польше, России, Эстонии, Голландии и других странах. |
| The mobile health clinic operates three times a week, and to date, approximately 130 women have received medical care at the clinic. | Передвижной медицинский пункт работает три раза в неделю, и на настоящий момент медицинская помощь в нем была оказана приблизительно 130 женщинам. |
| In Afghanistan, UNHCR and its implementing partners launched two projects in late 2004 to provide returnee and IDP street children in Kabul with health care at a mobile clinic and support their attendance at school. | Так, в Афганистане УВКБ и его партнеры по осуществлению в конце 2004 года приступили к реализации двух проектов для обеспечения возвратившихся детей и безнадзорных детей ВПЛ в Кабуле доступом к медицинским услугам в передвижной клинике и оказания поддержки в посещении ими школы. |
| Thereafter, experience suggests that the trees will successfully impound mobile sand. | Опыт показывает, что по мере роста деревья будут эффективно удерживать подвижный песок. |
| This means that in households in the mobile decile food, education and leisure account for more than half of all their available resources. | Иными словами, на питание, образование и проведение досуга среди домохозяйств, составляющих подвижный дециль, приходится несколько больше половины всех их располагаемых средств. |
| At the moment of impact the mobile deformable barrier shall no longer be subject to the action of any additional steering or propelling device. | В момент удара на подвижный деформирующийся барьер не должны действовать никакие дополнительные направляющие или приводящие в движение устройства. |
| The device comprises a mobile mechanism of flexible brakes for gears that functions as a regulating unit having a base located on guides rigidly secured to a housing. | Устройство содержит подвижный механизм упругих тормозов зубчатых колес, выполняющий роль регулирующего узла, имеющего основание, которое находится на направляющих, жестко закрепленных на корпусе. |
| PPRU-1 "Ovod-M-SV" (Russian: ППPy-1 «OBoд-M-CB», GRAU designation - 9S80, NATO reporting name - Dog Ear, English: Ovod) is a Soviet/Russian mobile reconnaissance and command center for tactical air defence systems. | ППРУ-1 «Овод-М-СВ» (индекс ГРАУ - 9С80, по классификации НАТО - Dog Ear) - советский и Российский подвижный пункт разведки и управления подразделений ПВО тактического звена. |
| I'm on my mobile, if you need me. | Если понадоблюсь, звони на сотовый. |
| I'll check her mobile. | Я пробью ее сотовый. |
| Call her on her mobile. | Позвони ей на сотовый. |
| His mobile's still off. | Его сотовый по-прежнему отключен. |
| There's no answer on the mobile. | Она не отвечает на сотовый. |
| And I forgive you for the mobile too. | И... и я прощаю вам мой мобильник. |
| If it was filmed with a mobile or a handheld camera, it would be wobbling or moving around. | Если бы он был снят на мобильник или карманную камеру, то видео было бы неровное и дёрганое. |
| Granddad, your mobile's turned off. | Дедушка, твой мобильник выключен. |
| Dad, your mobile's ringing. | Пап, твой мобильник звонит. |
| Don't know, just heard the funny ringtone on his mobile. | Не знаю, просто услышал забавный рингтон, когда звонил ему на мобильник. |
| Get your mobile out, dial 999. | Доставай телефон и звони в службу спасения. |
| She had a mobile and a landline, but she chose to call you from a call box. | У нее был мобильный и стационарный телефон, но она почему-то позвонила из таксофона. |
| Consumer loans offered by AccessBank make it possible to purchase a number of consumer items, such as household devices, mobile telephones, computers or vehicles. | Посредством потребительских кредитов, предложенных "AccessBank", можно приобрести бытовую технику, мобильный телефон, компьютер или автомобиль. |
| But the future of VR is mobile, and there's no phone on Earth that could handle that demo, let alone the full-bloated platform. | Но будущее виртуальной реальности - мобильные устройства, и такую демку ни один телефон на земле не потянет, не говоря уже о полной версии. |
| These institutions include the Indigenous Peoples Unit, which is attached to the Ministry of the Interior and Justice and headed by Edy Menab Ronas:; landlines (504) 232-6836, (504) 239-5433 and (504) 235-4968; mobile (504) 9960-4047. | Среди этих учреждений следует отметить Союз коренных народов при Министерстве внутренних дел и юстиции под руководством Эди Минаба Ронаса, телефоны (504) 2326836,2395433 и 2354968; мобильный телефон (504) 99604047. |
| Investment capital and increasingly also highly qualified workers are mobile within and across borders and tend to move where they find the most favourable conditions. | Инвестиционный капитал и во все большей степени высококвалифицированные работники обретают мобильность как внутри стран, так и на международном уровне и имеют склонность перемещаться туда, где существуют наиболее благоприятные условия. |
| Staff would be required to assume their responsibility to be mobile and for availing themselves of the career advancement and development opportunities the assumption of such a responsibility presents. | Сотрудники должны будут взять на себя ответственность за свою мобильность и за использование возможностей в плане развития карьеры и повышения квалификации, исходя из той посылки, что они несут такую ответственность. |
| The current increase of population mobility also suggests that attention cannot be restricted to statistics on foreigners, the usual priority in receiving countries, but also to every group of mobile persons. | Возросшая в наши дни мобильность населения также позволяет предположить, что внимание должно уделяться не только статистическому охвату иностранцев, который является обычным приоритетом для принимающих стран, но и каждой из групп перемещающихся лиц. |
| The mandates, size, operational needs and activities undertaken by them are very different; there are highly mobile entities coexisting with others where staff mobility is not a major concern. | Их мандаты, размеры, практические потребности и осуществляемая ими деятельность широко варьируются; в настоящее время весьма мобильные организации сосуществуют с другими учреждениями, в которых мобильность персонала отнюдь не является одной из серьезных проблем. |
| The mobile revolution, with the advent of the smartphone and the emergence of a mobile workforce, had been a boon to accessibility for persons with disabilities and made had it easier to promote the whole concept of accessibility to the wider population. | Мобильная революция, создание смартфонов и мобильность рабочей силы способствовали решению проблемы доступности в интересах инвалидов и помогли повысить уровень осведомленности населения в отношении концепции обеспечения доступности в целом. |
| MONUSCO prosecution support cells assisted military justice authorities in conducting investigations and convening mobile courts in at least 12 remote locations. | Ячейки МООНСДРК по обеспечению привлечения к ответственности оказывали помощь органам военной юстиции в проведении расследований и формировании выездных судов по меньшей мере в 12 удаленных районах. |
| It is also recommended that UNOCI assist the integrated command centre in providing security for the mobile courts operations. | Также рекомендуется, чтобы ОООНКИ оказывала помощь единому командному центру для обеспечения безопасности работы выездных судов. |
| Judicial authorities continued to benefit from the support of the Office in the conduct of investigations and the organization of mobile hearings, especially in the east. | Судебные органы по-прежнему получают пользу от поддержки, предоставляемой Отделением в ходе проведения расследований и организации выездных слушаний, особенно в восточных районах страны. |
| UNMISS will also work with the civilian and military justice systems to end prolonged pre-trial and other arbitrary detention and to reduce the number of remand cases awaiting review, including by providing support for the implementation of a mobile courts initiative. | МООНЮС будет также работать вместе с органами гражданского правосудия и военной юстиции над решением проблемы длительного предварительного заключения и других видов произвольного задержания и уменьшением числа случаев передачи дел на новое рассмотрение, в том числе за счет поддержки инициативы по созданию выездных судов. |
| In a joint undertaking with the Government of Italy, UNICEF contributed $60,000 to help strengthen mobile health teams in the Yoboki and Ali Sabieh areas and to provide equipment for six health centres, as well as essential drugs. | В рамках совместной операции, осуществляемой с правительством Италии, ЮНИСЕФ внес 60000 долл. США на цели усиления выездных бригад медицинской помощи в районах Юбоки и Али-Сабех и оборудования шести медицинских пунктов, а также поставок основных медикаментов. |
| Nathaniel P. Banks was to capture Mobile, Alabama. | Натаниэлю Бэнксу было поручено взять город Мобил в Алабаме. |
| Claimant's name: Mobile Telephone Systems Co. | Наименование заявителя: "Мобил телефон системз Ко" |
| My husband and I snuck out to Mobile to see a specialist, and he ran all these tests and said nothing's wrong. | Мой муж и я ездили в Мобил, чтобы встретиться со специалистом, И он провёл все эти тесты и сказал, что вс1ё в порядке. |
| (MB) Mobile Bldg | (З-М) Здание «Мобил» |
| Neither company was given lower rates, and Mobile even paid a premium for the exclusive use of LPRC tanks. | Ни одна из этих компаний не получила более низкие ставки, а «Мобил» даже выплачивала премию за исключительное право использования резервуаров ЛПРК. |
| The mobile courts operate out of the four district courts (Dili, Baucau, Suai and Oecusse) in order to cover Timor-Leste's 13 districts. | Выездные суды действуют на базе четырех районных судов (Дили, Баукау, Суай и Окуси), с тем чтобы можно было охватить все 13 районов Тимора-Лешти. |
| Between December 2010 and August 2011, more than 250 trials of elements of national security forces were held with the assistance of MONUSCO and other United Nations entities, including through holding mobile hearings. | ЗЗ. В период с декабря 2010 года по август 2011 года при поддержке со стороны МООНСДРК и других структур Организации Объединенных Наций было проведено более 250 судебных разбирательств по делам сотрудников национальных служб безопасности, включая выездные сессии. |
| These exceptional mobile court hearings, which shall take place over a period of three months, shall issue substitute birth certificates only to individuals born in Côte d'Ivoire who have never been registered in a registry office. | Эти чрезвычайные выездные сессии суда, которые должны длиться только три месяца, организуются с единственной целью выдавать судебные подтверждения свидетельств о рождении лицам, родившимся в Кот-д'Ивуаре, которые никогда не получали свидетельства о рождении. |
| Mobile courts were established in targeted locations, including Al Salam, Greida and Abularinka (Sector South). | В отдельных населенных пунктах, включая Ас-Салам, Грейду и Абуларинке (Южный сектор), были созданы выездные суды. |
| Mobile volunteeredaccount chambers have been set up to convey to victims the testimony proffered by demobilized combatants to benefit under the Act. | были образованы выездные бригады по сбору добровольных заявлений, которые препровождают в интересах жертв показания демобилизованных лиц, имеющих право на льготы в соответствии с законом; |
| This remains prerequisite for extending the usefulness of trunking mobile and handheld radios into remote municipality areas, for both Civil Administration users and UNMIK Police officers. | Это по-прежнему является необходимым условием для расширения использования переносных и портативных станций магистральной системы радиосвязи в отдаленных муниципальных районах как служащими гражданской администрации, так и сотрудниками полиции МООНК. |
| The lower output is attributable to the downsizing of the Operation and the return to stock of the VHF and mobile radios by personnel leaving the mission | Частичное невыполнение обусловлено сокращением численности персонала Операции и возвратом лицами, покидающими миссию, находившихся в их распоряжении радиостанций ОВЧ-диапазона и переносных радиостанций |
| It will be an important meeting in addressing reduced emissions of HFCs from mobile air conditioners. | Будут проводиться важные встречи, посвященные снижению выбросов HFC из переносных кондиционеров воздуха. |
| The annual facilitation meeting for action lines C4 and C7 (e-learning) reviewed experience with handheld devices for mobile learning, including teacher training, digital textbooks and curricula. | В ходе ежегодного координационного совещания по направлениям деятельности С4 и С7 (электронное обучение) был рассмотрен опыт использования переносных устройств в целях мобильного обучения, включая подготовку учителей, цифровые учебники и программы обучения. |
| Established a 2-way UHF and HF radio network with 25 repeaters, 60 base stations, 771 mobile radios and 2,014 portable radios | Была создана сеть двусторонней радиосвязи УВЧ и ВЧ-диапазона, состоящая из 25 ретрансляторов, 60 базовых станций, 771 подвижной радиостанции и 2014 переносных радиостанций |
| Goose Mobile, phase one complete. | Гусь Мобиль, 1. фаза завершена |
| Are you there, mobile one? | Вы слышите, Мобиль 1? |
| Pascal's "Wistful Mobile." | "Тоскующий мобиль" Паскаля. |
| So if we're not worrying about directing traffic, if we've transcended paper, if we are worrying less about control and more about description, then we can think of the English language as being this beautiful mobile. | Итак, если мы не будем заниматься регулировкой движения, если мы преодолеем "бумагу" и будем обращать внимание не на контроль, а на описание, тогда мы сможем представить английский язык, как этот красивый мобиль. |
| 34-year-old, 5-months pregnant, fell putting up a mobile. | Наше первое дело: 34 года, на 5 месяце беременности, упала, вешая мобиль на детскую кроватку. |
| New to Casino Tropez Mobile is the Refer A Friend offer. | Новая услуга в Casino Tropez Mobile - мероприятие Рекомендуйте Другу. |
| NetTradeX Mobile is highly functional and convenient for the trader. | Новый мобильный терминал NetTradeX Mobile от компании IFC Markets ориентирован на повышенную функциональность и удобство работы для трейдера. |
| Mobile Trading from a PDA or smartphone, Multiterminal. | Mobile Trading с КПК или смартфона, Multi Terminal. |
| All other manufacturers that have chosen Windows Mobile: Samsung, Sony Ericsson... are limited by Microsoft to enter that market for cheaper smartphones. | Все другие производители, которые выбрали Windows Mobile: Samsung, Sony Ericsson... ограничены Microsoft войти в этот рынок для более дешевого смартфонов. |
| Casino Tropez Mobile was thrilled to recently win the GOLD award for Top Mobile Gaming platform at the prestigious Gaming Online Magazine Awards 2007. | Casino Tropez Mobile завоевало золотую награду в номинации Лучшее Мобильное Казино от журнала "Gaming Online Magazine Awards 2007". |
| I went over your doctor's records from Mobile, and my ultrasound doesn't show anything abnormal either. | Я просмотрела записи твоего врача из Мобила, и мой ультразвук не показывает никаких отклонений. |
| You're the tennis-playing banker from Mobile who went to Vanderbilt? | Ты банкир-теннисист из Мобила, учившийся в Вандербильте? |
| Left my mobile on vibrate. | Это моя мобила на виброрежиме, пусть его. |
| This force was defeated when it attacked one of the forward Spanish defenses of Mobile, and Captain Hanxleden was killed. | Эти силы были разбиты при нападении на передовое укрепление Мобила, а капитан фон Ханкслден был убит. |
| Assembling 750 men at New Orleans, he sailed for Mobile on the 11 January, reaching Mobile Bay on the 9 February after being delayed by storms. | Собрав 750 человек в Новом Орлеане, 11 января Гальвес вышел с конвоем на Мобил, и после задержки из-за шторма 9 февраля достиг бухты Мобила. |