| The invention relates to means for mobile communication and concerns a wrist-worn mobile telephone which can be widely used for various wireless communication systems. | Изобретение относится к средствам мобильной связи и представляет собой наручный мобильный телефон, который может быть широко использован для различных систем беспроводной связи. |
| And after the battle, they bring this mobile theater and they do what they call an "after action review" to teach you what you've done wrong. | И после сражения, они привезли мобильный кинотеатр и сделали то, что они называют "анализом результатов операции" чтобы научить вас, что вы сделали не правильно. |
| NetTradeX Mobile is highly functional and convenient for the trader. | Новый мобильный терминал NetTradeX Mobile от компании IFC Markets ориентирован на повышенную функциональность и удобство работы для трейдера. |
| The third post would be an electrician who would provide support to the Tyre Logistics Base and to the Force Mobile Reserve as these units do not have the services of a full-time electrician. | Третий разнорабочий будет работать электриком и будет обслуживать базу материально-технического снабжения в Тире и мобильный резерв Сил, поскольку эти подразделения не имеют электрика, работающего полный рабочий день. |
| I left the mobile in the bathroom. | Я оставила мобильный в туалете. |
| Croatia, Belgium and Germany explained how emissions from mobile machinery were estimated in their counties. | З. Хорватия, Бельгия и Германия разъяснили, каким образом выбросы от передвижной техники оцениваются в их странах. |
| The programme promotes mobile classrooms as an "intellectual link" designed to create an environment conducive to the development of inter-university projects that seek to pursue comprehensive regional development on the basis of scientific and technological knowledge. | Программа "передвижной аудитории" обладает значительным потенциалом в плане "интеллектуального сотрудничества", призванного создать благоприятную среду для осуществления межуниверситетских проектов, направленных на комплексное региональное развитие на основе научных и технических знаний. |
| That's why I called in the mobile command post. | Поэтому я вызвал передвижной штаб. |
| Automated perimetry Automated perimetry uses a mobile stimulus moved by a perimetry machine. | Автоматизированная периметрия использует мобильный вариант периметрии в передвижной машине. |
| Sri Sri Mobile Agricultural Institute, since 2003: Agricultural knowledge to the farmers' doorstep - Guidance in natural, effective practices, promoting chemical-free farming, biodiversity, bio-safety. | С 2003 года существует передвижной сельскохозяйственный институт "Шри-Шри", который проводит обучение фермеров навыкам ведения сельского хозяйства на местах: обучение естественным и эффективным методам ведения хозяйства, пропаганда фермерства без химикатов, биоразнообразие, биобезопасность. |
| Thereafter, experience suggests that the trees will successfully impound mobile sand. | Опыт показывает, что по мере роста деревья будут эффективно удерживать подвижный песок. |
| This means that in households in the mobile decile food, education and leisure account for more than half of all their available resources. | Иными словами, на питание, образование и проведение досуга среди домохозяйств, составляющих подвижный дециль, приходится несколько больше половины всех их располагаемых средств. |
| Yolk - visible on candling, slightly flattened and mobile White - half-translucent | с) желток - видимый при просвечивании, слегка уплощенный и подвижный |
| At the moment of impact the mobile deformable barrier shall no longer be subject to the action of any additional steering or propelling device. | В момент удара на подвижный деформирующийся барьер не должны действовать никакие дополнительные направляющие или приводящие в движение устройства. |
| The device comprises a mobile mechanism of flexible brakes for gears that functions as a regulating unit having a base located on guides rigidly secured to a housing. | Устройство содержит подвижный механизм упругих тормозов зубчатых колес, выполняющий роль регулирующего узла, имеющего основание, которое находится на направляющих, жестко закрепленных на корпусе. |
| I seem to have forgotten my mobile. | Кажется, я забыл свой сотовый. |
| Can you imagine if Ancient Romans had access to machine guns or that Al-Qaeda could connect through mobile? | Можете ли вы себе представить, что римляне получили бы доступ к пулеметам, или Аль-Каида могла бы устраивать теракты через сотовый. |
| Call her on her mobile. | Позвони ей на сотовый. |
| Orange Armenia mobile telecommunications company said its customers planning to spend their holidays in European countries can enjoy the benefits offered by Orange as an international operator. | Сотовый оператор Orange Armenia запустил в официальную коммерческую продажу на армянском рынке смартфон и услуги BlackBerry, сообщил в четверг журналистам генеральный директор компании Бруно Дютуа. |
| Orange Armenia mobile connection operator opened the first new store this year at 29a/93 Tigran Mets Avenue (next to "Tashir" department store) in Yerevan today. | Сотовый оператор Оrange Armenia открыл сегодня в Ереване первый в этом году новый магазин по адресу: проспект Тиграна Меца 29а/93 (по соседству с универмагом «Ташир»). |
| Tess put my mobile in the washing machine, so... | Тесс засунула мой мобильник в стиральную машину. |
| Well, get your mobile and take a smudge of me. | Тогда возьми и сфотографируй меня на свой мобильник. |
| There's everything else you'd expect a man camping out on a volcano to carry with him - a tent, binoculars, walkie-talkie, mobile, sandwiches, water canteen. | Тут всё, что взял бы с собой человек на ночёвку на вулкан - палатка, бинокль, рация, мобильник, бутерброды, фляга с водой. |
| He stole... my mobile! | Он украл мой мобильник! |
| And keep trying that mobile. | И звоните на тот мобильник. |
| There was a call to Leo's mobile tonight around the time you brought Lucas in. | Был звонок на телефон Лео той ночью около того времени, когда ты подобрал Лукаса. |
| He was then reportedly released, but when collecting his personal effects he noticed that his mobile telephone was broken and that he was missing the sum of €400. | Наконец его освободили, но, как утверждается, забирая свои личные вещи, он обнаружил, что его мобильный телефон разбит и недостает 400 евро. |
| That's why you have a mobile. | Для чего тебе телефон купили? |
| The individual software of the advertiser used for the reception of the advertising information-containing messages is loaded in the mobile telephone of the subscriber after the media code for loading said software is transmitted by the subscriber from his mobile telephone to the mobile communication operator. | Загрузку в мобильный телефон абонента оригинально программы распространителя рекламы для получения рекламно-информационных сообщени осуществляют после отправки абонентом со своего мобильного телефона оператор мобильной связи указанного медиа кода на осуществление указанной нагрузки. |
| WAP Push applications are used in the delivery of the related-mobile contents such as polyphonic ring-tones, java mobile games, applets, weather forecasts and stock price alerts, color screensavers, picture messages, incoming email alerts, advertising campaigns etc... | ШАР Push используется для доставки разного вида контента на ваш мобильный телефон, например полифонические рингтоны, java игры, приложения, прогнозы погоды и изменение цен акций на бирже, цветные заставки, картинки, оповещения электонной почты и прочее... |
| Since women's only asset is their time and labour, reproductive responsibilities make them less mobile and their investment in the labour market tends to be lower. | Поскольку единственным достоянием женщин является их время и труд, указанные функции ограничивают их мобильность и их доля на рынке труда, как правило, менее значительна. |
| The intention is to create a more task-oriented and mobile posture for the Force, including through the provision of a Force reserve, which would be able to operate throughout the UNIFIL area of operations. | Цель здесь заключается в том, чтобы найти такую конфигурацию Сил, которая позволила бы им расширить свои оперативные возможности и повысить мобильность, в частности благодаря формированию резерва, который мог бы действовать во всем районе ответственности Сил. |
| The participants will address the key question "how can the elderly be mobile without endangering their own safety and of others?" | Участники обсудят ключевой вопрос: "Как обеспечить мобильность пожилых людей, не подвергая риску безопасность их самих и безопасность окружающих?". |
| While a majority of the case studies available have found that mobile individuals are at higher risk of HIV infection, it is also conceivable that in some cases mobility may reduce that risk by increasing exposure to information, new practices, better services and care. | Хотя результаты большинства проведенных конкретных исследований показывает, что мобильное население больше подвержено риску инфицирования ВИЧ, вместе с тем можно предположить, что в некоторых случаях благодаря более широкой информации, использованию новой практики и более высокому качеству услуг и ухода мобильность может способствовать уменьшению этого риска. |
| The mandates, size, operational needs and activities undertaken by them are very different; there are highly mobile entities coexisting with others where staff mobility is not a major concern. | Их мандаты, размеры, практические потребности и осуществляемая ими деятельность широко варьируются; в настоящее время весьма мобильные организации сосуществуют с другими учреждениями, в которых мобильность персонала отнюдь не является одной из серьезных проблем. |
| Conduct of 16 mobile court visits throughout Darfur to improve access to justice | Проведение в Дарфуре 16 выездных судебных заседаний в целях расширения доступа населения к правосудию |
| Improving the coordinated provision of local services through the introduction of mobile teams in 20 pilot municipalities. | повышение качества согласованного оказания услуг на местном уровне за счет экспериментального внедрения выездных бригад в 20 муниципалитетах. |
| Training workshop was organized in Northern Darfur for 20 judges (including 3 female judges) to review mobile court modalities | В Северном Дарфуре проведен учебный практикум для 20 судей (в том числе 3 женщин) по обзору практики выездных судов |
| As per the request of the Judiciary, UNMISS developed a concept paper for a pilot mobile court initiative for discussion with the Judiciary and Ministry of Justice. | По просьбе судебных органов МООНЮС разработала концептуальный документ по экспериментальной инициативе выездных судов для его обсуждения с представителями судебных органов и министерства юстиции. |
| Meanwhile, donors should fund the organization of as many mobile courts as possible in order to enable the justice system to continue to work. | До восстановления работы судов кредиторы должны выделять средства, которые позволили бы организовать максимально возможное количество выездных сессий судов, чтобы процесс отправления правосудия не прерывался. |
| The architect for this initial building phase was Thomas Simmons James, a Mobile architect originally from Virginia. | Архитектором на начальном этапе строительства был Томас Симмонс Джеймс, приехавший в Мобил из Вирджинии. |
| I actually don't need to go to Mobile because I have my gift right here. | Мне, как бы, не надо ехать в Мобил, потому что у меня уже есть подарок. |
| The largest claim in the first instalment is that of Mobile Telephone Systems Company, requesting compensation for losses in excess of KD 30 million (approximately US$100 million). | Самой крупной претензией первой партии является претензия "Мобил телефон системз компани", которой истребуется компенсация потерь на сумму свыше 30 млн. кувейтских динаров (приблизительно 100 млн. долл. США). |
| Mobile Telephone Systems Company also raises a loss of contract claim for fees paid to its engineering consultants during the extended period that the contract was continued after the liberation of Kuwait. | "Мобил телефон системз компани" также истребует компенсацию контрактных потерь, связанных с выплатами ее инженерам-консультантам в период дополнительного срока, на который контракт был продлен после освобождения Кувейта. |
| In July 1986, CM became the first commercially available software to win the Personal Computer class of the United States Open Computer Chess Championship in Mobile, Alabama. | В июле того же года она стала первой коммерческой программой, способной победить в классе персональных компьютеров на вторых открытых соревнованиях в США по компьютерным шахматам(USOCCC), проходимых в Мобил (Алабама). |
| The mobile teacher stays in the barangays to conduct learning sessions with a group of learners until they become basically literate before moving to another barangay. | Выездные учителя останавливаются в барангаях и проводят учебные занятия с группой обучающихся, пока они не приобретут навыки элементарной грамотности, после чего переезжают в другой барангай. |
| To mitigate the problem of prolonged pre-trial detention, the Government introduced mobile courts at the Monrovia facility, where 86 per cent of inmates are pre-trial detainees. | В целях смягчения остроты проблемы длительных сроков содержания задержанных в следственных изоляторах правительство ввело в практику в монровийской тюрьме, 86 процентов содержащихся в которой лиц находятся там в ожидании суда, выездные суды. |
| In addition, mobile vocational training units tour the country, providing citizens, particularly girls, with accelerated training to help them integrate into the workforce. | Кроме того, по всей стране организуются выездные курсы ускоренной профессиональной подготовки, ориентированные, в частности, на девушек, которым помогают интегрироваться в активную жизнь. |
| Mobile courts are increasingly used to access the most geographically remote and often disenfranchised populations and to facilitate the access to justice of women, including female refugees and internally displaced persons. | Выездные суды все чаще используются для получения доступа к проживающим в географически удаленных районах и зачастую бесправным группам населения и для обеспечения доступа к правосудию для женщин, в том числе из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц. |
| Newsletters were published with articles on the Anti-Corruption Commission, mobile courts and other aspects of the justice system. | Количество распространенных информационных бюллетеней о деятельности Комиссии по борьбе с коррупцией, созданы выездные суды и рассмотрены прочие аспекты системы правосудия |
| These banks are contained mostly in refrigerators, stationary and mobile air conditioners, thermal insulating foam and stockpiles of new or recovered ODS. | Эти банки содержатся, главным образом, в холодильных установках, стационарных и переносных кондиционерах воздуха, теплоизоляционных пеноматериалах и запасах новых или рекуперированных ОРВ. |
| Escalation by the Working Group of the issue of power for mobile devices has led the Secretariat to redirect resources and find economical ways of meeting this need. | Учитывая, что Рабочая группа придает первостепенное значение вопросу обеспечения питанием переносных устройств, Секретариат переориентировал свои ресурсы и начал поиск экономичных путей удовлетворения этой потребности. |
| The planned system will consist of 20 mobile radio telephones and 50 mobile telephones. | Запланированная система будет включать 20 переносных радиотелефонов и 50 переносных телефонов. |
| 2-way VHF and HF radio networks established, maintained and operated to cover the area of operations (25 repeaters, 50 base stations, 2,310 mobile radios and portable radios) | Создание, обслуживание и эксплуатация приемопередающих радиосетей, работающих на очень высоких частотах (ОВЧ) и высоких частотах (ВЧ) для охвата района операций (25 ретрансляторов, 50 базовых станций, 2310 подвижных и переносных радиостанций) |
| Support and maintenance of 1,336 HF base station radios and mobile radios; 72 VHF repeaters; 1,181 VHF base station radios and mobile radios; 3,991 VHF hand-held radios supported and maintained | Поддержка и техническое обслуживание 1336 стационарных радиостанций ВЧ-диапазона и переносных радиостанций; 72 ре-трансляторов УВЧ-диапазона; 1181 стандарт-ной радиостанции УВЧ-диапазона; 3991 порта-тивной рации УВЧ-диапазона |
| Are you there, Mobile One? | Вы слышите, Мобиль 1? - Простите. |
| Mobile One, can you copy, please? | Мобиль 1, вы меня слышите? |
| Where's the Spirit Mobile? | Где Дух Мобиль? - Не знаю. |
| So if we're not worrying about directing traffic, if we've transcended paper, if we are worrying less about control and more about description, then we can think of the English language as being this beautiful mobile. | Итак, если мы не будем заниматься регулировкой движения, если мы преодолеем "бумагу" и будем обращать внимание не на контроль, а на описание, тогда мы сможем представить английский язык, как этот красивый мобиль. |
| And any time one of those little parts of the mobile changes, is touched, any time you touch a word, you use it in a new context, you give it a new connotation, you verb it, you make the mobile move. | В любой момент, когда одна из его частей движется, от прикосновения - вы прикасаетесь к слову, вы используете его в новом контексте, в новом значении, вы его произносите - вы заставляете мобиль двигаться. |
| The company employees worked out specification documents concerning the architecture of a third generation mobile network (3G) of the UMTS Universal Mobile Telecommunications System standard. | Сотрудниками Компании разработана рабочая документация по построению мобильной сети третьего поколения (3G) стандарта Universal Mobile Telecommunications System UMTS. |
| Organizers and constant Mobile Monday visitors hope that Mobile Monday contests will become a good tradition due to which the best solutions will be always noted by experts and potential users while the market leaders will have an opportunity to share valuable experience with their colleagues. | Организаторы и постоянные гости Mobile Monday выразили надежду, что конкурсы Mobile Monday станут хорошей традицией, благодаря которой лучшие решения всегда будут отмечены специалистами и потенциальными пользователями, а лидеры рынка смогут поделиться своим ценным опытом со своими коллегами. |
| The album was recorded in Montreux, Switzerland, in November 1973, with the Rolling Stones Mobile Studio. | Burn был записан в ноябре 1973 года в Монтрё, Швейцария (Mobile Studio The Rolling Stones). |
| 2009 also fixes or works around bugs in order to offer working direct synchronization between Windows Mobile and Blackberry devices - the only distribution to do so. | В релизе Mandriva Linux 2009 предложена прямая синхронизация между устройствами Windows Mobile и Blackberry. Это стало возможным благодаря исправлению некоторых ошибок и возможности работы синхронизации в обход существующих ошибок. |
| Innovative new features that make data extraction more powerful include support for Android-based smart phones, extraction of data from "locked" Windows Mobile smart phones, redesigned file browser, improved Geo-event positioning, full antivirus compatibility and other features. | Новые функции включают поддержку устройств на ОС Android, извлечение данных из устройств на ОС Windows Mobile с повышенным уровнем безопасности, модернизированный интерфейс Файлового браузера, улучшенное определение географических координат событий телефона, совместимость с антивирусными программами и многое другое. |
| I've got us an interview with a reporter from the Mobile Tribune. | У меня интервью с репортером с Мобила. |
| Gálvez had also ordered additional troops from New Orleans and Mobile to assist. | Гальвес приказал доставить дополнительные войска из Нового Орлеана и Мобила. |
| I walked on down to Mobile, hitched up with some fellows that was coming up this way. | И вот я дошел до Мобила, прибившись к каким-то людям, что тоже туда шли. |
| The eyes we put on Lavon's sister report she's on the move and headed toward Mobile Memorial Hospital. | Присматривающие за сестрой Лавона сообщили, что она направляется к Мемориальной больнице Мобила. |
| Take him to Mobile Memorial, A) because you work for me and B) because what if there really is something? | Отвези его в клинику Мобила, потому что: а)ты работаешь на меня и б)что если с ним действительно что-то случится? |