| The Magic Cap operating system includes a new mobile agent technology named Telescript. | Операционная система Magic Cap включала новую технологию «мобильный агент» на основе языка Telescript. |
| Okay, keep your mobile on. | Ок, держи свой мобильный включённым. |
| Broadband-enabled hospitals in urban centres throughout the region are beginning to provide online and mobile access to personal health information that collates scattered patient data for safer and more effective patient assessments. | Больницы, оснащенные широкополосным Интернетом в городских центрах по всему региону, начинают предоставлять онлайновый и мобильный доступ к личной медицинской информации, в которой обобщаются разрозненные данные о пациенте в целях более надежной и эффективной оценки его состояния. |
| Of course we tried to find you first, but you weren't home, so we called your mobile. | Конечно, мы пытались связаться с вами первым, но вас не было дома, поэтому мы позвонили вам на мобильный. |
| International GPRS roaming service is automatically rendered upon simultaneous presence of International roaming or SMS roaming services as well as Mobile Internet and/ or MMS. | Услуга "Международный GPRS-роуминг" предоставляется автоматически при одновременном наличии услуг "Международный роуминг" или SMS-роуминг, а также "Мобильный Интернет" и/или ММS. |
| This is a wheeled mobile crane that can be deployed to the sectors. | Это передвижной кран на колесном ходу, который можно размещать в различных секторах. |
| In 2010 NDEM expected to receive funds from the State budget to acquire a mobile analytical laboratory. | В 2010 году ГДМОС надеется получить средства из государственного бюджета для приобретения передвижной аналитической лаборатории. |
| In order to facilitate investigations and receive applications the Bureau is open 24 hours a day and has established a mobile centre, in a bus, specifically for the speedy processing of applications. | С целью оперативного проведения расследований и получения заявлений Бюро открыто круглосуточно и при нем действует расположенный в автобусе передвижной центр для ускоренного рассмотрения заявлений. |
| Who Do We Think We Are was recorded in Rome in July 1972 and Walldorf near Frankfurt in October 1972, using the Rolling Stones Mobile Studio. | Запись диска проходила в июле 1972 года в Риме и в октябре того же года во Франкфурте с использованием передвижной студии Rolling Stones Mobile Studio. |
| Over the past two years, the programme has improved its early detection capabilities with on-the-spot fine needle biopsies carried out by the mobile laboratory in the Brest region. | За прошедшие два года в рамках этой программы удалось расширить возможности ранней диагностики благодаря внедрению в передвижной лаборатории, действующей в Брестской области, методики тонкоигольной биопсии. |
| Thereafter, experience suggests that the trees will successfully impound mobile sand. | Опыт показывает, что по мере роста деревья будут эффективно удерживать подвижный песок. |
| This means that in households in the mobile decile food, education and leisure account for more than half of all their available resources. | Иными словами, на питание, образование и проведение досуга среди домохозяйств, составляющих подвижный дециль, приходится несколько больше половины всех их располагаемых средств. |
| Yolk - visible on candling, slightly flattened and mobile White - half-translucent | с) желток - видимый при просвечивании, слегка уплощенный и подвижный |
| At the moment of impact the mobile deformable barrier shall no longer be subject to the action of any additional steering or propelling device. | В момент удара на подвижный деформирующийся барьер не должны действовать никакие дополнительные направляющие или приводящие в движение устройства. |
| PPRU-1 "Ovod-M-SV" (Russian: ППPy-1 «OBoд-M-CB», GRAU designation - 9S80, NATO reporting name - Dog Ear, English: Ovod) is a Soviet/Russian mobile reconnaissance and command center for tactical air defence systems. | ППРУ-1 «Овод-М-СВ» (индекс ГРАУ - 9С80, по классификации НАТО - Dog Ear) - советский и Российский подвижный пункт разведки и управления подразделений ПВО тактического звена. |
| I'm on my mobile, if you need me. | Если понадоблюсь, звони на сотовый. |
| Simply key in 1095 call-by-call code before dialling the intercity, mobile or international number that you wish to call. | Вам нужно позвонить в другой город, другую страну или на сотовый телефон? Воспользуйтесь услугами телефонной компании TurkNet Iletisim. |
| Cell phones... that means they're mobile, punky. | Сотовый телефон... означает, что он мобильный, милая. |
| And a mobile is a cell phone and by Cashpoint I think you mean A.T.M. | И мобильник - сотовый телефон, а под банковским автоматом ты, наверное, имела в виду банкомат. |
| Any place via a mobile cellular phone | В любом месте через мобильный сотовый телефон |
| And I forgive you for the mobile too. | И... и я прощаю вам мой мобильник. |
| She can't keep disappearing without bringing her mobile. | Нельзя же исчезать и не брать с собой мобильник. |
| Have you got a mobile, Paul? | У тебя есть мобильник, Пол? |
| And I ran through Jeremy's mobile. | И я проглядел мобильник Джереми. |
| You've left your mobile on? | Ты оставил свой мобильник включенным? |
| The aim of said invention is to provide a mobile telephone with an additional useful function. | Изобретение направлено на добавление в мобильный телефон дополнительной полезной функции. |
| The largest claim in the first instalment is that of Mobile Telephone Systems Company, requesting compensation for losses in excess of KD 30 million (approximately US$100 million). | Самой крупной претензией первой партии является претензия "Мобил телефон системз компани", которой истребуется компенсация потерь на сумму свыше 30 млн. кувейтских динаров (приблизительно 100 млн. долл. США). |
| Once you have accepted the details, the game will automatically download to your mobile handset. | Для скачивания игры на телефон необходимо дать подтверждение. |
| If you call a mobile your call duration will be limited. | Длительность звонка на мобильный телефон ограничена. |
| He also said that he made a telephone call to the mobile telephone of Ernesto Lovera, and informed him of the incidents described above; and that he had received on his mobile telephone a call from colonel Giussepe Piglieri, who requested detailed information on the explosions. | Он также заявил, что ему на мобильный телефон позвонил полковник сухопутных войск Джузеппе Пильери, который просил его дать подробную информацию о происшедших взрывах. |
| Skilled workers are likely to become more mobile in international labour markets. | Мобильность квалифицированных рабочих кадров на международных рынках труда, по-видимому, будет увеличиваться. |
| In conclusion, with regard to the Organization and its staff, the African Group welcomes the Secretary-General's proposals on mechanisms and incentives to encourage United Nations personnel to become more mobile within the Organization. | Наконец, что касается Организации и ее сотрудников, Африканская группа приветствует предложения Генерального секретаря относительно механизмов и побудительных стимулов, направленных на то, чтобы придать большую мобильность персоналу Организации Объединенных Наций в рамках Организации. |
| Economic resources have become more mobile across borders. | Возросла трансграничная мобильность экономических ресурсов. |
| With regard to the mobility and hardship allowance, FICSA believed that the scheme, introduced after thorough deliberation in 1989, had rewarded staff fairly for being mobile and working in hardship duty stations. | Останавливаясь на системе выплат за мобильность и работу в трудных условиях, Федерация напоминает, что эти выплаты, введенные после всестороннего рассмотрения данного вопроса в 1989 году, позволили надлежащим образом компенсировать усилия сотрудников, соглашающихся на переезд и работу в трудных условиях. |
| Although the justification given is the mobility of this population group, it appears that other mobile populations, such as bargees, travelling salespeople and homeless persons, are not subject to the same types of checks. | Хотя обоснованием такого режима является мобильность этой группы, по-видимому, другие мобильные группы населения - такие, как лодочники, коммивояжеры или БОМЖи, - не подвергаются указанному виду контроля. |
| Of the 25 mobile court teams planned for the first phase of the operation, 20 have been deployed and are operational. | Из запланированных к задействованию на первом этапе 25 выездных судебных групп на сегодняшний день развернуты и работают 20 групп. |
| It encourages the Ivorian parties to build on the ongoing mobile courts process for the identification of the Ivorian population and the registration of voters. | Он призывает ивуарийские стороны развивать текущий процесс работы выездных судов для идентификации ивуарийцев и регистрации избирателей. |
| Judicial authorities did not hold further mobile court hearings, contending that there was no backlog in the remote areas | Судебные власти больше не проводили выездных судебных слушаний, объяснив это тем, что в отдаленных районах отставаний с рассмотрением дел нет |
| Today I am asking for assistance to help finance the actions related directly to resolving the crisis, namely: the civil service, mobile courts, general elections, the return of those displaced by war and in general, peacebuilding. | Сегодня я прошу о помощи в деле финансирования мер, принимаемых непосредственно для урегулирования кризиса, а именно: организации гражданской службы, проведения выездных сессий суда, общих выборов, возвращения лиц, подвергшихся перемещению в результате войны, и миростроительства в целом. |
| UNDP has funded legal representation for all of the piracy suspects in the 16 trials, constructed district and regional courts in Hargeysa and offices for the High Judicial Council, and established five mobile courts to travel to rural areas. | ПРООН предоставила финансовые средства для обеспечения судебного представительства всех подозреваемых в пиратстве лиц в рамках 16 процессов, построила здания окружного и регионального судов в Харгейсе и служебные помещения для Высокого судебного совета, а также создала пять выездных судов для работы в сельских районах. |
| The largest claim in the first instalment is that of Mobile Telephone Systems Company, requesting compensation for losses in excess of KD 30 million (approximately US$100 million). | Самой крупной претензией первой партии является претензия "Мобил телефон системз компани", которой истребуется компенсация потерь на сумму свыше 30 млн. кувейтских динаров (приблизительно 100 млн. долл. США). |
| Mobile Telephone Systems Company also raises a loss of contract claim for fees paid to its engineering consultants during the extended period that the contract was continued after the liberation of Kuwait. | "Мобил телефон системз компани" также истребует компенсацию контрактных потерь, связанных с выплатами ее инженерам-консультантам в период дополнительного срока, на который контракт был продлен после освобождения Кувейта. |
| I know a place in Mobile that sells them. | Я знаю место в Мобил, где можно купить |
| In July 1986, CM became the first commercially available software to win the Personal Computer class of the United States Open Computer Chess Championship in Mobile, Alabama. | В июле того же года она стала первой коммерческой программой, способной победить в классе персональных компьютеров на вторых открытых соревнованиях в США по компьютерным шахматам(USOCCC), проходимых в Мобил (Алабама). |
| In 1964, Alabama was towed to Mobile Bay and opened as a museum ship the following year. | В 1964 году линкор «Алабама» был отправлен в бухту Мобил на побережье штата Алабама, и в следующем году открыт как корабль-музей. |
| The turnout at the mobile court hearings, which had initially been very low, is now improving gradually owing to the enhanced sensitization campaign. | Благодаря активизации кампании по информированию населения постепенно улучшаются показатели обращений в выездные суды, которые изначально были крайне низкими. |
| Trials, including mobile hearings, are monitored for fair trial standards and the security of victims and witnesses is continuously followed up. | Суды, включая выездные слушания, контролируются на предмет соблюдения стандартов справедливого судебного разбирательства, также постоянно ведется контроль за безопасностью потерпевших и свидетелей. |
| JSDP also funded mobile sittings of the Magistrate Court in different locations in Moyamba District to bring justice closer to the people and to address the problem of access to justice or lack thereof. | ПРСП также финансировала выездные заседания магистратских судов в различные места в округе Моямба, с тем чтобы приблизить правосудие к людям и решить проблему доступа к органам правосудия или проблему их отсутствия. |
| Mobile units have been set up so that health, social and psychological care can be delivered to older persons in their homes by a team consisting of a nurse, a doctor and a social worker. | Созданы специальные выездные группы в составе медсестры, врача и социального работника, которые оказывают медицинскую, социальную и психологическую помощь пожилым лицам по месту их проживания. |
| In addition, women living in rural areas have also sought to gain access to current facilities in urban centres or existing mobile health teams.. | Кроме этого, женщины, проживающие в сельской местности, также требовали, чтобы их поставили на обслуживание в медицинские учреждения в городах или чтобы для их обслуживания были задействованы существующие выездные санитарные бригады. |
| Unlike the test pressure determined for RID/ADR tanks, the design pressure for mobile tanks should in theory be determined individually for each substance and level of filling. | В отличие от испытательного давления, определяемого для цистерн МПОГ/ДОПОГ, расчетное давление для переносных цистерн теоретически должно определяться отдельно для каждого вещества и каждой степени наполнения. |
| Information campaigns, including multiple radio interviews on local communities' radios and on disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement mobile radios to appeal to combatants to enter the disarmament, demobilization and reintegration programme | информационных кампаний, в том числе серия интервью на радиостанциях местных общин и на переносных радиостанциях программы разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения с призывами к комбатантам о присоединении к программе разоружения, демобилизации и реинтеграции |
| Owing to an increase in attacks on the mission's personnel both in Zagreb and in the field, it is proposed to purchase 610 additional mobile radios for vehicles and 600 hand-held radios. | В связи с участившимися случаями нападений на персонал миссии как в Загребе, так и на местах, предлагается закупить дополнительно 610 подвижных радиостанций для автотранспортных средств и 600 переносных радиостанций. |
| Nero Move itSimply transfer your music, videos, and photos to enjoy anytime, anywhereNero Move it is the ideal solution for anyone seeking to enjoy their multimedia world on a number of portable and mobile devices. | Nero Move itВы можете легко перенести музыку, видео и фотографии и наслаждаться ими в любом местеNero Move it - это идеальное решение для всех, кто желает использовать свои мультимедиа-файлы на разных переносных и мобильных устройствах. |
| Support and maintenance of an ultra-high frequency (UHF) network consisting of 1,823 mobile radios and 3,561 hand-held radios, 780 trunking mobile radios and 3,400 trunking hand-held radios | Эксплуатация и техническое обслуживание сети ретрансляторов УВЧ-диапазона, состоящих из 1823 подвижных радиостанций и 3561 переносной радиостанции, 780 многоканальных мобильных радиостанций и 3400 переносных многоканальных радиостанций |
| Mobile's a dump. | Мобиль. Да это дыра. |
| Mobile one is in motion. | Мобиль 1 в действии. |
| So if we're not worrying about directing traffic, if we've transcended paper, if we are worrying less about control and more about description, then we can think of the English language as being this beautiful mobile. | Итак, если мы не будем заниматься регулировкой движения, если мы преодолеем "бумагу" и будем обращать внимание не на контроль, а на описание, тогда мы сможем представить английский язык, как этот красивый мобиль. |
| 34-year-old, 5-months pregnant, fell putting up a mobile. | Наше первое дело: 34 года, на 5 месяце беременности, упала, вешая мобиль на детскую кроватку. |
| And any time one of those little parts of the mobile changes, is touched, any time you touch a word, you use it in a new context, you give it a new connotation, you verb it, you make the mobile move. | В любой момент, когда одна из его частей движется, от прикосновения - вы прикасаетесь к слову, вы используете его в новом контексте, в новом значении, вы его произносите - вы заставляете мобиль двигаться. |
| WiBro is the South Korean service name for IEEE 802.16e (mobile WiMAX) international standard. | Технически это международный стандарт IEEE 802.16e (mobile WiMAX). |
| The following year he went to Mobile, where he helped organize a company of militia cavalry called the Mobile Greys to serve in Texas. | На следующий год он отправляется в Мобил, где помогает организовать кавалерийскую роту «Mobile Greys» для службы в Техасе, где разгоралась война. |
| Tropez Mobile gives their players the choice to play at anytime, from anywhere. | Tropez Mobile предоставляет фантастическую возможность играть в любое время и в любом месте. |
| Part of the Xperia X series, the device was announced to the public along with the Xperia XZ2 Compact at a press conference held at the annual 2018 Mobile World Congress event on February 26, 2018. | Часть серии Xperia X, устройство было объявлено в общественности вместе с Xperia XZ2 Compact на пресс-конференции, состоявшейся на ежегодном мероприятии Mobile World Congress 2018 26 февраля 2018 года. |
| This document describes the following types of traffic generators: Downlink: HTTP/TCP FTP/TCP Wireless Application Protocol near real-time Video Voice Uplink: HTTP/TCP FTP/TCP Wireless Application Protocol Voice Mobile Network Gaming The main idea is to partly implement HTTP, FTP and TCP protocols. | Этот документ описывает следующие типы генераторов трафика: Загрузка: НТТР/ТСР FTP/TCP WAP почти real-time Видео Голосовое сообщение Upload: HTTP/TCP FTP/TCP WAP Голосовое сообщение Мобильная игровая сеть (Mobile Network Gaming) Главная идея: частично реализовать HTTP, FTP и TCP протоколы. |
| Not here, not answering his mobile. | Его здесь не было, мобила не отвечает. |
| This one was driven into the bridge at Mobile. | А эта была вогнана в мост около Мобила. |
| Take him to Mobile Memorial, A) because you work for me and B) because what if there really is something? | Отвези его в клинику Мобила, потому что: а)ты работаешь на меня и б)что если с ним действительно что-то случится? |
| Assembling 750 men at New Orleans, he sailed for Mobile on the 11 January, reaching Mobile Bay on the 9 February after being delayed by storms. | Собрав 750 человек в Новом Орлеане, 11 января Гальвес вышел с конвоем на Мобил, и после задержки из-за шторма 9 февраля достиг бухты Мобила. |
| I grew up in Mobile, Alabama - somebody's got to be from Mobile, right? - and Mobile sits at the confluence of five rivers, forming this beautiful delta. | Я вырос в городе Мобил, штат Алабама - в зале наверняка есть жители Мобила, верно? |