| Stop. And of course, your mobile goes. | И как всегда, звонит мобильный. |
| In addition, 39 per cent of rural households have a mobile or fixed-line telephone. | К тому же 39 процентов семей, проживающих в сельской местности, имеют мобильный или стационарный телефон. |
| I'll take it on my mobile. | Приму звонок на мобильный. |
| Or perhaps your new mobile's just been swiped from under your nose. | Или, возможно, у вас только что украли новый мобильный телефон? |
| Currently, 65 mobile money systems, termed m-banking, are in operation globally, and more than 80 more will soon be launched. | В настоящее время в мире насчитывается 65 мобильных денежных систем (получивших название «мобильный банк»), которые осуществляют банковские операции с помощью мобильной телефонной связи, и еще более 80 подобных систем заработают в самое ближайшее время. |
| Croatia, Belgium and Germany explained how emissions from mobile machinery were estimated in their counties. | З. Хорватия, Бельгия и Германия разъяснили, каким образом выбросы от передвижной техники оцениваются в их странах. |
| This section is today known as the Container Monitoring Unit and has qualified staff members that act as certified Radiation Protection Supervisors and operate a mobile X-Ray Container Scanning Unit. | Эта секция под названием Группа контроля за контейнерными грузами укомплектована квалифицированными сотрудниками, которые выступают в роли сертифицированных контролеров радиационной защиты и используют для сканирования контейнеров передвижной рентгеновский аппарат. |
| Between April and May 2010, two schools in the central region (in Logar and Maidan Wardak provinces) were temporarily used by IMF as a mobile clinic and an operating base. | С апреля по май 2010 года две школы в центральном районе (в провинциях Логар и Майдан Вардак) временно использовались международными вооруженными силами в качестве передвижной клиники и оперативной базы. |
| In the city of Haifa, the operation of an emergency apartment, a day treatment centre, a night treatment centre, and a mobile health clinic, continued during 2009. | В городе Хайфа в 2009 году продолжали функционировать приют для содержания в экстренных ситуациях, дневной пункт ухода, ночной пункт ухода и передвижной медицинский пункт. |
| Mobile Classroom Programme, set up in 1999 to democratize knowledge of science and technology and aimed at marginalized communities throughout the country. | принятая в 1999 году Программа "Передвижной класс" обеспечивает демократизацию процесса изучения научно-технических дисциплин и ориентирована на удаленные общины в различных районах страны; |
| Thereafter, experience suggests that the trees will successfully impound mobile sand. | Опыт показывает, что по мере роста деревья будут эффективно удерживать подвижный песок. |
| However, it is important to note that many Contracting Parties have been using a viscous criterion in national/regional mobile deformable barrier side impact regulations. | Тем не менее важно отметить, что многие Договаривающиеся стороны используют критерий нагрузки на мягкие ткани в национальных/региональных правилах, касающихся бокового удара о подвижный деформирующийся барьер. |
| This means that in households in the mobile decile food, education and leisure account for more than half of all their available resources. | Иными словами, на питание, образование и проведение досуга среди домохозяйств, составляющих подвижный дециль, приходится несколько больше половины всех их располагаемых средств. |
| At the moment of impact the mobile deformable barrier shall no longer be subject to the action of any additional steering or propelling device. | В момент удара на подвижный деформирующийся барьер не должны действовать никакие дополнительные направляющие или приводящие в движение устройства. |
| PPRU-1 "Ovod-M-SV" (Russian: ППPy-1 «OBoд-M-CB», GRAU designation - 9S80, NATO reporting name - Dog Ear, English: Ovod) is a Soviet/Russian mobile reconnaissance and command center for tactical air defence systems. | ППРУ-1 «Овод-М-СВ» (индекс ГРАУ - 9С80, по классификации НАТО - Dog Ear) - советский и Российский подвижный пункт разведки и управления подразделений ПВО тактического звена. |
| I've checked his mobile and his computer. | Я проверила его сотовый и компьютер. |
| He's always losing his mobile. | Он всегда теряет свой сотовый. |
| Call her on her mobile. | Позвони ей на сотовый. |
| Have you got her mobile number? | У тебя есть её сотовый? |
| To download a game to your mobile, visit Casino Tropez Mobile's site and follow the simple instructions. | Чтобы скачать игру на Ваш сотовый телефон, посетите станицу Casino Tropez Mobile и проследуйте простым инструкциям. |
| His mobile, sir. | Его мобильник, сэр. |
| You've got a mobile? | У тебя есть мобильник? |
| Here is your local mobile. | Это ваш местный мобильник. |
| And I ran through Jeremy's mobile. | И я проглядел мобильник Джереми. |
| I've been phoning your mobile. | Я тебе на мобильник звонил! |
| You forgot your mobile in Gilles' car? | Что? Твой телефон в машине Жиля? |
| There is also a mobile telephone hire facility. | Также можно взять в аренду мобильный телефон. |
| The adolescent detainee's mobile telephone had been confiscated and he had been unable to contact his family. | У задержанного подростка изъяли мобильный телефон, и он не имел возможности предупредить семью. |
| His system, Paytunia, is equivalent to a credit card (in real money) or a contactless payment by mobile, but it uses Bitcoin to validate transactions, which are thus cheaper. | Его система, Paytunia, является эквивалентом кредитной карточки (в настоящих деньгах) или бесконтактного платежа через мобильный телефон, но она использует Bitcoin для проверки транзакций, что таким образом выходит дешевле. |
| These institutions include the Indigenous Peoples Unit, which is attached to the Ministry of the Interior and Justice and headed by Edy Menab Ronas:; landlines (504) 232-6836, (504) 239-5433 and (504) 235-4968; mobile (504) 9960-4047. | Среди этих учреждений следует отметить Союз коренных народов при Министерстве внутренних дел и юстиции под руководством Эди Минаба Ронаса, телефоны (504) 2326836,2395433 и 2354968; мобильный телефон (504) 99604047. |
| These staff members have also been highly mobile. | Для этих сотрудников также была характерна весьма высокая мобильность. |
| There is an apparent list of issues such as a mobile people's lawyer, infrastructural development, capacity building of lay magistrates and technical assistances. | Существует список очевидных проблем, таких, как мобильность народных защитников, развитие инфраструктуры, расширение возможностей мировых судей и технической помощи. |
| In addition, the troops were required to be mobile, and thus, the tentage accommodation was the most suitable for this purpose. | Кроме того, к воинским контингентам предъявляется требование обеспечивать мобильность, вследствие чего размещение военнослужащих в палатках представляется наиболее целесообразным. |
| Women were more mobile than men; they accounted for 64 per cent of the staff members who had served at two duty stations and for 63 per cent of those who had served at three duty stations. | Для женщин характерна более высокая мобильность по сравнению с мужчинами; на их долю приходится 64 процента сотрудников, которые работали в двух местах службы, и 63 процента от числа тех сотрудников, которые работали в трех местах службы. |
| Hydrocarbons can by their nature be mobile in the ground, even more so when the soil is permeable, which often results in the contamination of groundwater and drinking water supplies. | В силу своих свойств углеводороды не являются стабильными в почве, при этом их мобильность особенно возрастает в проницаемой почве, что часто приводит к загрязнению подземных вод и источников питьевого водоснабжения. |
| The meeting welcomed the results of the mobile courts and recommended that the initial three-month duration be observed. | Участники совещания приветствовали результаты работы выездных судов и рекомендовали, чтобы первоначальный трехмесячный срок их работы был соблюден. |
| On access to justice, the Government reiterated the creation of mobile courts and other initiatives. | В связи с доступом к правосудию правительство напомнило о создании выездных судов и других инициативах. |
| UNDP has constructed and/or rehabilitated court premises in Garoowe, Qardho, Boosaaso and Galkayo, and established four mobile courts to travel to rural areas to hear cases. | ПРООН построила и/или восстановила здания судов в Гаруве, Кардхо, Босасо и Галькайо и создала четыре выездных суда, которые будут рассматривать дела в сельских районах. |
| These procedures include the deployment of some 208 special mobile courts throughout the country to issue judgements, in lieu of birth certificates, to persons who do not have them. | Эти процедуры включают в себя развертывание 208 специальных выездных судов на всей территории страны для вынесения решений, используемых вместо свидетельств о рождении, для лиц, которые их не имеют. |
| The mission also provided logistical support to allow the operation of mobile courts, thereby facilitating the reopening of a court in Kabkabiya, Northern Darfur, on 14 February. | Миссия также оказала логистическую поддержку в обеспечении возможности функционирования выездных судов, что способствовало возобновлению 14 февраля работы суда в Какабийе, Северный Дарфур. |
| Tom's been running off to Mobile to get fries in the middle of the night. | Том ездит в Мобил среди ночи, чтобы поесть жареной картошки. |
| And even if I wanted to, which I don't, I have to go to Mobile with a patient. | И даже если бы я хотела, а это не так, мне нужно поехать в Мобил с пациентом. |
| I actually don't need to go to Mobile because I have my gift right here. | Мне, как бы, не надо ехать в Мобил, потому что у меня уже есть подарок. |
| A claim is also raised by Mobile Telephone Systems Company for increased furnishing costs based on prices quoted nearly two years after the liberation of Kuwait. | "Мобил телефон системз компани" также истребует возмещение дополнительных расходов на инженерное оборудование, исходя из цен, приведенных по состоянию почти через два года после освобождения Кувейта. |
| In the course of her career, she was involved in several high-profile cases, and is suggested to have been the first Chinese lawyer to win a civil suit in the United States, where she represented several Dalian-area companies involved in a dispute in Mobile, Alabama. | За свою карьеру она участвовала в нескольких громких делах, и возможно, была первым китайским адвокатом, который выиграл гражданский иск в Соединенных Штатах, где она представляла компании из зоны Далянь против компании «Мобил». |
| The mobile teacher stays in the barangays to conduct learning sessions with a group of learners until they become basically literate before moving to another barangay. | Выездные учителя останавливаются в барангаях и проводят учебные занятия с группой обучающихся, пока они не приобретут навыки элементарной грамотности, после чего переезжают в другой барангай. |
| In Somalia, mobile courts in Somaliland increased formal cases by 64 per cent, and extended to 50 villages in Puntland, including two internally displaced persons camps. | В Сомали выездные суды в Сомалиленде рассмотрели на 64 процента больше официальных дел и посетили 50 населенных пунктов в Пунтленде, включая два лагеря для внутренне перемещенных лиц. |
| In addition, mobile vocational training units tour the country, providing citizens, particularly girls, with accelerated training to help them integrate into the workforce. | Кроме того, по всей стране организуются выездные курсы ускоренной профессиональной подготовки, ориентированные, в частности, на девушек, которым помогают интегрироваться в активную жизнь. |
| Modern anti-parasite resources and test systems have been purchased and given to mobile medical teams in order to diagnose parasitic infections. | Для диагностики паразитарных заболеваний были закуплены современные противопаразитарные средства и тест-системы, которыми были снабжены выездные бригады врачей. 283. |
| The proportion of remand prisoners had risen as a consequence of the lack of financial and human resources at the Ministry of Justice, which meant that certain mobile court hearings had not taken place. | Доля содержащихся под стражей до суда увеличилась в связи с нехваткой финансовых и людских ресурсов у Министерства юстиции, в результате чего некоторые выездные сессии судов не смогли состояться. |
| The lower output is attributable to the downsizing of the Operation and the return to stock of the VHF and mobile radios by personnel leaving the mission | Частичное невыполнение обусловлено сокращением численности персонала Операции и возвратом лицами, покидающими миссию, находившихся в их распоряжении радиостанций ОВЧ-диапазона и переносных радиостанций |
| UHF mobile radios, portable radios, base station, rural telephone links, antenna, battery charger | подвижной аппаратуры УВЧ-связи, переносных радиостанций, базовой радиостанции, коммутаторов телефонной связи в сельской местности, антенн, зарядных устройств для аккумуляторов |
| Established a 2-way UHF and HF radio network with 25 repeaters, 60 base stations, 771 mobile radios and 2,014 portable radios | Была создана сеть двусторонней радиосвязи УВЧ и ВЧ-диапазона, состоящая из 25 ретрансляторов, 60 базовых станций, 771 подвижной радиостанции и 2014 переносных радиостанций |
| The proposed solution utilized portable very small aperture terminals for secure sharing of the disaster response and recovery information; satellite telephones for international communications; and Global System for Mobile Communication-based services for local communication. | Предлагаемым решением является использование переносных терминалов с очень малой апертурой для обеспечения надежного обмена информацией об организации работ при чрезвычайных ситуациях; спутниковых телефонов для международных сообщений; и услуг на основе Глобальной системы мобильной связи для местных сообщений. |
| Support and maintenance of 1,336 HF base station radios and mobile radios; 72 VHF repeaters; 1,181 VHF base station radios and mobile radios; 3,991 VHF hand-held radios supported and maintained | Поддержка и техническое обслуживание 1336 стационарных радиостанций ВЧ-диапазона и переносных радиостанций; 72 ре-трансляторов УВЧ-диапазона; 1181 стандарт-ной радиостанции УВЧ-диапазона; 3991 порта-тивной рации УВЧ-диапазона |
| So, what happened after he showed you the mobile? | Что произошло после того, как он показал тебе свой мобиль? |
| Hub, Mobile One and seller have entered the office. | Мобиль 1 и продавец вошли в кабинет. |
| Mobile One, can you copy, please? | Мобиль 1, вы меня слышите? |
| Mobile's a dump. | Мобиль. Да это дыра. |
| So if we're not worrying about directing traffic, if we've transcended paper, if we are worrying less about control and more about description, then we can think of the English language as being this beautiful mobile. | Итак, если мы не будем заниматься регулировкой движения, если мы преодолеем "бумагу" и будем обращать внимание не на контроль, а на описание, тогда мы сможем представить английский язык, как этот красивый мобиль. |
| All other manufacturers that have chosen Windows Mobile: Samsung, Sony Ericsson... are limited by Microsoft to enter that market for cheaper smartphones. | Все другие производители, которые выбрали Windows Mobile: Samsung, Sony Ericsson... ограничены Microsoft войти в этот рынок для более дешевого смартфонов. |
| Endless Mini was selected by TechSpot as one of the best devices showcased at the 2016 Mobile World Congress. | TechSpot заявил, что Endless Mini является одним из лучших устройств, продемонстрированных на Mobile World Congress 2016. |
| The finalists (one from each participating country) are then invited to the yearly Salone del Mobile, an international design fair in Milano, where the winner is chosen. | Финалисты (по одному от каждой страны-участницы) будут приглашены на ежегодный Salone del Mobile, международную выставку дизайна в Милане, где выбирается победитель. |
| In 2016, Lords Mobile won the Google Play Awards for "Best Competitive Game", in 2017 it was nominated for "Best Multiplayer Game" and called "Android Excellence Game" by Google. | В 2016 году Lords Mobile победила в номинации «Лучшая соревновательная награда» от Google Play, в 2017 году она была номинирована на премию Google Play в номинации «Лучшая многопользовательская игра». |
| On November 19 Kyiv hosted the first contest of the best projects on Ukraine's telecom market organized in honor of the Mobile Monday Ukraine Anniversary event. | 19 ноября в Киеве прошел первый конкурс лучших проектов телеком-рынка Украины, организованный в честь юбилейного события украинского Mobile Monday. |
| Not here, not answering his mobile. | Его здесь не было, мобила не отвечает. |
| Gálvez had also ordered additional troops from New Orleans and Mobile to assist. | Гальвес приказал доставить дополнительные войска из Нового Орлеана и Мобила. |
| Beginning in 1997 the building was renovated to house the History Museum of Mobile. | С 1997 года началась реконструкция здания, для того чтобы в нём разместился Исторический музей Мобила. |
| In early 1780 Gálvez embarked on an expedition to capture Mobile, which was one of only two major British military establishments left in West Florida, the other being the capital, Pensacola. | В начале 1780 года Гальвес приступил к экспедиции по захвату Мобила, одного из двух крупных британских военных гарнизонов, еще оставшихся в Западной Флориде (столица, Пенсакола, была вторым). |
| I grew up in Mobile, Alabama - somebody's got to be from Mobile, right? - and Mobile sits at the confluence of five rivers, forming this beautiful delta. | Я вырос в городе Мобил, штат Алабама - в зале наверняка есть жители Мобила, верно? |