| However, during an interview the following year, Iwata appeared entirely against the idea of Nintendo moving into the mobile market, claiming the company would "cease to be Nintendo" if they did so. | Однако во время интервью в следующем году он полностью проигнорировал идею перехода Nintendo на мобильный рынок, заявив, что компания «перестанет быть Nintendo», если она это сделает. |
| The inventive mobile system comprises a washing device, a tank for a washing agent, a tank for a rinsing liquid, a tank for collecting a residual liquid, a compressor and pressure and a suction pumps. | Мобильный комплекс включает моечное устройство, емкость для моющего средства, емкость для омывающей жидкости, емкость для сбора остаточной жидкости, компрессор, нагнетательный и отсасывающий насосы. |
| Mobile telephone, dash mount 71 88.9 | Мобильный телефон, монтируемый на приборном щитке |
| The Mobile 915 Express chipset, like its desktop version, supports many new features such as DDR2, PCI Express, Intel High Definition Audio, and SATA. | Мобильный чипсет 915 Express, как и его десктопная версия, имеет такие особенности, как поддержка памяти DDR2, слот PCI Express, Intel High Definition Audio и SATA. |
| You've got a mobile? | У тебя есть мобильный? |
| It was recorded using the Rolling Stones Mobile Studio. | Там группа воспользовалась передвижной студией The Rolling Stones. |
| The District Electoral Officer for the district in which a mobile voting station was to operate was required to make known the locations and estimated times at which the mobile voting station would function during voting day. | Ответственный за проведение выборов в округе, в котором функционировал передвижной избирательный участок, должен был оповестить население о том, где располагался этот передвижной участок и приблизительно в какое время этот участок был открыт в течение дня голосования. |
| It's a mobile apartment with no rent. | Нет, передвижной халявный дом. |
| On 10 March, the mobile X-ray unit starts operating in Starobeshevo district. | С 10 марта передвижной флюорограф будет работать в Старобешевском районе. |
| The cold-chain system was strengthened and capacity expanded with the provision of a mobile cold-chain vehicle, a 10,000 cubic-metre fuel storage tank and a 40 cubic-metre walk-in cold room. | Была усилена система холодильных установок и повышена ее мощность благодаря предоставлению автомобиля, оборудованного передвижной холодильной установкой, бака для хранения топлива объемом 10000 кубических метров и холодильного помещения размером 40 кубических метров. |
| The mobile deformable barrier shall have the characteristics set out in Annex 5 to this Regulation. | 2.2 Подвижный деформирующийся барьер должен иметь характеристики, указанные в приложении 6 к настоящим Правилам. |
| However, it is important to note that many Contracting Parties have been using a viscous criterion in national/regional mobile deformable barrier side impact regulations. | Тем не менее важно отметить, что многие Договаривающиеся стороны используют критерий нагрузки на мягкие ткани в национальных/региональных правилах, касающихся бокового удара о подвижный деформирующийся барьер. |
| You're less mobile... | То есть, менее подвижный, и... |
| less mobile, but... | Менее подвижный, но... |
| The device comprises a mobile mechanism of flexible brakes for gears that functions as a regulating unit having a base located on guides rigidly secured to a housing. | Устройство содержит подвижный механизм упругих тормозов зубчатых колес, выполняющий роль регулирующего узла, имеющего основание, которое находится на направляющих, жестко закрепленных на корпусе. |
| Can you imagine if Ancient Romans had access to machine guns or that Al-Qaeda could connect through mobile? | Можете ли вы себе представить, что римляне получили бы доступ к пулеметам, или Аль-Каида могла бы устраивать теракты через сотовый. |
| I'll check her mobile. | Я пробью ее сотовый. |
| He's always dropping his mobile. | Он всегда роняет свой сотовый. |
| Orange Armenia mobile telecommunications company said its customers planning to spend their holidays in European countries can enjoy the benefits offered by Orange as an international operator. | Сотовый оператор Orange Armenia запустил в официальную коммерческую продажу на армянском рынке смартфон и услуги BlackBerry, сообщил в четверг журналистам генеральный директор компании Бруно Дютуа. |
| Any place via a mobile cellular phone | В любом месте через мобильный сотовый телефон |
| I think I left my mobile here earlier. | Кажется, я забыла здесь мобильник. |
| I was trying to retrieve my mobile which he stole from me! | Я пыталась вернуть мобильник, который он украл у меня! |
| And a mobile is a cell phone and by Cashpoint I think you mean A.T.M. | И мобильник - сотовый телефон, а под банковским автоматом ты, наверное, имела в виду банкомат. |
| FELICITY: I've got the money and I've got her mobile. | Я получила деньги, и у меня ее мобильник. |
| Jazz up your mobile with one of our funky ring tones. | Ваш мобильник взбодрится с одним из наших забавных рингтонов. |
| Skype is also available to download on to your mobile. | Skype также можно загрузить на твой мобильный телефон. |
| With call forwarding you can direct incoming calls to Skype to ring on your mobile or phone. | С помощью функции переадресации звонков ты можешь переадресовывать звонки, поступающие в Skype, на свой стационарный или мобильный телефон. |
| Subscription Mobile WiMAX devices are produced in different forms (4G USB modems, 4G Express cards, the world's first 4G phone and notebooks with a built-in mobile WiMAX module). | Выпущены абонентские Mobile WiMAX-устройства в различных форм-факторах (4G USB-модемы, 4G Express-карты, первый в мире 4G телефон, ноутбуки со встроенным модулем Mobile WiMAX, мобильная точка доступа Yota Egg). |
| Got a mobile, mate? | Дружище, у тебя есть телефон? |
| But your mobile was off. | Но твой телефон был выключен. |
| In addition, the troops were required to be mobile, and thus, the tentage accommodation was the most suitable for this purpose. | Кроме того, к воинским контингентам предъявляется требование обеспечивать мобильность, вследствие чего размещение военнослужащих в палатках представляется наиболее целесообразным. |
| For recoverable estimates of fossil energy and mineral resources that are extracted as fluids, their mobile nature generally precludes assigning recoverable quantities to discrete parts of an accumulation. | В случае оценки жидких извлекаемых ресурсов ископаемого топлива и минерального сырья, их мобильность обычно не позволяет отнести извлекаемые количества к отдельным частям месторождения или залежи. |
| Although the Committee is of the opinion that it is good for experienced staff to be mobile and to be available to meet the requirements of new missions, the situation should be monitored in order to avoid disruption in the Mission's activities. | Хотя Комитет считает, что для опытных сотрудников мобильность и готовность выполнять требования новых миссий являются хорошими качествами, ситуацию следует держать под контролем для недопущения подрыва деятельности Миссии. |
| In conclusion, with regard to the Organization and its staff, the African Group welcomes the Secretary-General's proposals on mechanisms and incentives to encourage United Nations personnel to become more mobile within the Organization. | Наконец, что касается Организации и ее сотрудников, Африканская группа приветствует предложения Генерального секретаря относительно механизмов и побудительных стимулов, направленных на то, чтобы придать большую мобильность персоналу Организации Объединенных Наций в рамках Организации. |
| Hydrocarbons can by their nature be mobile in the ground, even more so when the soil is permeable, which often results in the contamination of groundwater and drinking water supplies. | В силу своих свойств углеводороды не являются стабильными в почве, при этом их мобильность особенно возрастает в проницаемой почве, что часто приводит к загрязнению подземных вод и источников питьевого водоснабжения. |
| MONUSCO prosecution support cells assisted military justice authorities in conducting investigations and convening mobile courts in at least 12 remote locations. | Ячейки МООНСДРК по обеспечению привлечения к ответственности оказывали помощь органам военной юстиции в проведении расследований и формировании выездных судов по меньшей мере в 12 удаленных районах. |
| Improving the coordinated provision of local services through the introduction of mobile teams in 20 pilot municipalities. | повышение качества согласованного оказания услуг на местном уровне за счет экспериментального внедрения выездных бригад в 20 муниципалитетах. |
| Phase A: pre-identification operations (mobile court operations) (25 September 2007 to mid-May 2008) | Этап А: предшествующая идентификации деятельность (работа выездных судов) (25 сентября 2007 года - середина мая 2008 года) |
| Conduct of voluntary confidential counselling and HIV tests for 1,000 mission personnel in various mission locations, maintenance of 4 functional static voluntary confidential counselling and testing facilities and the conduct of 6 mobile voluntary confidential counselling and testing missions within the battalions | Организация добровольного конфиденциального консультирования и диагностики ВИЧ/СПИДа для 1000 сотрудников Миссии в различных местах базирования, обслуживание 4 стационарных пунктов добровольного конфиденциального консультирования и диагностики ВИЧ/СПИДа и оборудование 6 выездных пунктов добровольного конфиденциального консультирования и диагностики ВИЧ/СПИДа в батальонах |
| Nine hundred mobile inoculation units have been set up in order to ensure that the rural population is vaccinated in good time. | Для своевременного охвата прививками сельского населения создано 900 выездных прививочных бригад. |
| And when I'm down in mobile, I'll come by your bookstore. | Когда я буду в Мобил, я зайду в твой книжный магазин. |
| Besides, Mobile is growing on me. | Кроме того, Мобил вырос в моих глазах. |
| You could always go to the Baby Barn in Mobile. | Ты всегда можешь съездить в детский магазин в Мобил. |
| Northrop Grumman and EADS announced plans to assemble the aircraft at a new facility in Mobile, Alabama, which would also build A330 freighters. | Northrop и EADS объявили о планах сборки самолётов на новом заводе в Мобил, где будут строиться грузовые модификации A330. |
| In the course of her career, she was involved in several high-profile cases, and is suggested to have been the first Chinese lawyer to win a civil suit in the United States, where she represented several Dalian-area companies involved in a dispute in Mobile, Alabama. | За свою карьеру она участвовала в нескольких громких делах, и возможно, была первым китайским адвокатом, который выиграл гражданский иск в Соединенных Штатах, где она представляла компании из зоны Далянь против компании «Мобил». |
| The GOB conducts regular mobile courts to ascertain food safety standards and prosecute those found guilty of food adulteration. | Правительство регулярно проводит выездные судебные заседания для проверки безопасности продуктов питания и наказания лиц, признанных виновными в фальсификации продуктов питания. |
| The mobile teacher stays in the barangays to conduct learning sessions with a group of learners until they become basically literate before moving to another barangay. | Выездные учителя останавливаются в барангаях и проводят учебные занятия с группой обучающихся, пока они не приобретут навыки элементарной грамотности, после чего переезжают в другой барангай. |
| Trials, including mobile hearings, are monitored for fair trial standards and the security of victims and witnesses is continuously followed up. | Суды, включая выездные слушания, контролируются на предмет соблюдения стандартов справедливого судебного разбирательства, также постоянно ведется контроль за безопасностью потерпевших и свидетелей. |
| In Somalia, mobile courts in Somaliland increased formal cases by 64 per cent, and extended to 50 villages in Puntland, including two internally displaced persons camps. | В Сомали выездные суды в Сомалиленде рассмотрели на 64 процента больше официальных дел и посетили 50 населенных пунктов в Пунтленде, включая два лагеря для внутренне перемещенных лиц. |
| The traditional methods are: training in specialized centres, training in the workplace, training by mobile teams and distance training, to which computers and technological aids have recently been added. | Традиционными видами являются подготовка в учебном центре, на предприятии, выездные формы обучения и заочная подготовка, а в последнее время к ним добавилось обучение с использованием новейших технических средств. |
| The mobile lab consists of two laptops. | Мобильная лаборатория состоит из двух переносных компьютеров. |
| The annual facilitation meeting for action lines C4 and C7 (e-learning) reviewed experience with handheld devices for mobile learning, including teacher training, digital textbooks and curricula. | В ходе ежегодного координационного совещания по направлениям деятельности С4 и С7 (электронное обучение) был рассмотрен опыт использования переносных устройств в целях мобильного обучения, включая подготовку учителей, цифровые учебники и программы обучения. |
| Further, with the rise of mobile "smart" phones, offenders can commit offences in a greater range of locations than would be possible with a full-size computer or even a laptop. | С появлением мобильных смартфонов у преступников появилась возможность совершать преступления из большего числа мест, чем при использовании стационарных и даже переносных компьютеров. |
| The product is being designed to run on both PCs and hand-held devices such as PDAs (Personal Digital Assistants) using state-of-the-art mobile communications, satellite positioning, digital mapping and challenging internet databases. | Этот продукт предназначен для использования как на обычном персональном компьютере, так и на таких переносных устройствах, как ПДА (персональный цифровой ассистент), вместе с современными мобильными средствами связи, спутниковой навигации, цифровой картографии и перспективными базами данных, имеющимися в Интернете. |
| Support and maintenance of 1,336 HF base station radios and mobile radios; 72 VHF repeaters; 1,181 VHF base station radios and mobile radios; 3,991 VHF hand-held radios supported and maintained | Поддержка и техническое обслуживание 1336 стационарных радиостанций ВЧ-диапазона и переносных радиостанций; 72 ре-трансляторов УВЧ-диапазона; 1181 стандарт-ной радиостанции УВЧ-диапазона; 3991 порта-тивной рации УВЧ-диапазона |
| Mobile One, can you copy, please? | Мобиль 1, вы меня слышите? |
| Are you there, mobile one? | Вы слышите, Мобиль 1? |
| So if we're not worrying about directing traffic, if we've transcended paper, if we are worrying less about control and more about description, then we can think of the English language as being this beautiful mobile. | Итак, если мы не будем заниматься регулировкой движения, если мы преодолеем "бумагу" и будем обращать внимание не на контроль, а на описание, тогда мы сможем представить английский язык, как этот красивый мобиль. |
| I'd pass on the mobile. | Я бы не стала покупать мобиль. |
| And any time one of those little parts of the mobile changes, is touched, any time you touch a word, you use it in a new context, you give it a new connotation, you verb it, you make the mobile move. | В любой момент, когда одна из его частей движется, от прикосновения - вы прикасаетесь к слову, вы используете его в новом контексте, в новом значении, вы его произносите - вы заставляете мобиль двигаться. |
| Windows Mobile: The DUI is equivalent to the device Owner Name. | Windows Mobile: DUI аналогичен параметру устройства «Имя пользователя». |
| Two other games, Magic Rush: Heroes and Mobile Legends: 5V5 MOBA were also brought into the question. | Две другие игры, Magic Rush: Heroes и Mobile Legends: 5V5 MOBA, также были затронуты. |
| Among them were the unveiling of "Islandwood", which provides a middleware toolchain for compiling Objective-C based software (particularly, iOS software) to run as universal apps on Windows 10 and Windows 10 Mobile. | Среди них было открытие «Islandwood», который обеспечивает связующую программную цепочку для компиляции программного обеспечения на основе Objective-C (в частности, программного обеспечения iOS) для работы в качестве универсальных приложений на Windows 10 и Windows 10 Mobile. |
| Bloove works on over 300 J2ME, Windows Mobile, Symbian S60 and UIQ phones including Nokia, Sony Ericsson and Samsung. | Поддерживаются Windows Mobile, Nokia, Sony Ericsson и Samsung смартфоны. |
| It came with a light skin of Android (operating system) for Verizon Wireless (XT907), SoftBank Mobile (XT902), and Telstra as well as an unbranded retail version for the Australian market (both XT905). | Продавался как с предустановленными темами оформления Android операторов Verizon Wireless (XT907), SoftBank Mobile (XT902), и Telstra, так и в виде небрендированной розничной версии в Австралии. |
| I've got us an interview with a reporter from the Mobile Tribune. | У меня интервью с репортером с Мобила. |
| Another route was north from Mobile along the Alabama River. | Другим направлением был путь на север от Мобила вдоль реки Алабама. |
| I walked on down to Mobile, hitched up with some fellows that was coming up this way. | И вот я дошел до Мобила, прибившись к каким-то людям, что тоже туда шли. |
| Sure. I mean, I would consider co-hosting with mobile, | Я бы рассмотрел кандидатуры Мобила, |
| Take him to Mobile Memorial, A) because you work for me and B) because what if there really is something? | Отвези его в клинику Мобила, потому что: а)ты работаешь на меня и б)что если с ним действительно что-то случится? |