| An operation of such conditioner practically does not differ from an operation of the ordinary split-system, except the fact that mobile conditioner does not demand installation. | Работа такого кондиционера практически не отличается от действия обычной сплит-системы, за исключением того, что мобильный кондиционер не требует монтажа. |
| Figure UAV mobile control room (left) and UAV (right) at Yamoussoukro Airbase | Мобильный пункт управления полетами БЛА (слева) и беспилотный летательный аппарат БЛА (справа) на авиабазе в Ямусукро |
| Don't call mommy mobile. | Не набирай мамочке на мобильный. |
| Access to databases (including terminology databases) is facilitated through the provision of mobile office fobs and the development of web-based applications. | Доступ к базам данных (в том числе к терминологическим базам данных) облегчен благодаря раздаче сотрудникам устройств генерирования кодов системы «Мобильный офис» и разработке прикладных систем на базе Интернета. |
| For velcom subscribers who have activated Mobile Internet service according to one of these tariff plans earlier, the servicing conditions remain invariable). | Для абонентов velcom, у которых услуга "Мобильный Интернет" была подключена по одному из данных тарифных планов ранее, условия обслуживания остаются неизменными). |
| So the mobile health idea kind of... | Так идея с передвижной клиникой вроде как... |
| In 2010 NDEM expected to receive funds from the State budget to acquire a mobile analytical laboratory. | В 2010 году ГДМОС надеется получить средства из государственного бюджета для приобретения передвижной аналитической лаборатории. |
| And I'll need a mobile HQ and a full forensic team in the area. | И мне необходимы передвижной штаб и бригада криминалистов на место происшествия. |
| I can't leave the mobile command unit until we know there's no bomb out here. | Я не могу покинуть передвижной командный центр, пока мы не удостоверимся, что тут нет бомбы. |
| The programme promotes mobile classrooms as an "intellectual link" designed to create an environment conducive to the development of inter-university projects that seek to pursue comprehensive regional development on the basis of scientific and technological knowledge. | Программа "передвижной аудитории" обладает значительным потенциалом в плане "интеллектуального сотрудничества", призванного создать благоприятную среду для осуществления межуниверситетских проектов, направленных на комплексное региональное развитие на основе научных и технических знаний. |
| The mobile deformable barrier shall be equipped with a suitable device to prevent a second impact on the struck vehicle. | Подвижный деформирующийся барьер должен быть оборудован соответствующим устройством для предупреждения нанесения повторного удара по транспортному средству. |
| This means that in households in the mobile decile food, education and leisure account for more than half of all their available resources. | Иными словами, на питание, образование и проведение досуга среди домохозяйств, составляющих подвижный дециль, приходится несколько больше половины всех их располагаемых средств. |
| Yolk - visible on candling, slightly flattened and mobile White - half-translucent | с) желток - видимый при просвечивании, слегка уплощенный и подвижный |
| The device comprises a mobile mechanism of flexible brakes for gears that functions as a regulating unit having a base located on guides rigidly secured to a housing. | Устройство содержит подвижный механизм упругих тормозов зубчатых колес, выполняющий роль регулирующего узла, имеющего основание, которое находится на направляющих, жестко закрепленных на корпусе. |
| PPRU-1 "Ovod-M-SV" (Russian: ППPy-1 «OBoд-M-CB», GRAU designation - 9S80, NATO reporting name - Dog Ear, English: Ovod) is a Soviet/Russian mobile reconnaissance and command center for tactical air defence systems. | ППРУ-1 «Овод-М-СВ» (индекс ГРАУ - 9С80, по классификации НАТО - Dog Ear) - советский и Российский подвижный пункт разведки и управления подразделений ПВО тактического звена. |
| Call her on her mobile. | Позвони ей на сотовый. |
| He's always dropping his mobile. | Он всегда роняет свой сотовый. |
| Simply key in 1095 call-by-call code before dialling the intercity, mobile or international number that you wish to call. | Вам нужно позвонить в другой город, другую страну или на сотовый телефон? Воспользуйтесь услугами телефонной компании TurkNet Iletisim. |
| Orange Armenia mobile connection operator opened the first new store this year at 29a/93 Tigran Mets Avenue (next to "Tashir" department store) in Yerevan today. | Сотовый оператор Оrange Armenia открыл сегодня в Ереване первый в этом году новый магазин по адресу: проспект Тиграна Меца 29а/93 (по соседству с универмагом «Ташир»). |
| To download a game to your mobile, visit Casino Tropez Mobile's site and follow the simple instructions. | Чтобы скачать игру на Ваш сотовый телефон, посетите станицу Casino Tropez Mobile и проследуйте простым инструкциям. |
| It's all right, I've got me mobile. | Всё в порядке, у меня есть мобильник. |
| That kid's got a mobile. | У этого парня есть мобильник. |
| Have you got a mobile? | У вас есть мобильник? |
| You've got a mobile? | У тебя есть мобильник? |
| And I ran through Jeremy's mobile. | И я проглядел мобильник Джереми. |
| Stephanie had never heard of him and she'd only had that mobile a few weeks. | Стефани никогда о нем не слышала, да и телефон этот у нее был только несколько недель. |
| Her mobile was supplied by the real-estate company, So I got her password from her boss. | Её телефон принадлежит агентству недвижимости, и я узнал её пароль у её начальства |
| The Nokia C3 Touch and Type also known as Nokia C3-01 is a mobile telephone handset produced by Nokia. | Nokia C3 Touch and Type, также известная как Nokia C3-01, - мобильный телефон компании Nokia. |
| The communication of the third generation provides the highest speed of data transmission, exchange and loading of video, great volumes of information to the phone, mobile TV, travel over the Internet and many other things. | Связь третьего поколения обеспечивает высочайшую скорость передачи данных, обмен и загрузку видео, больших объемов информации в телефон, мобильное телевидение, путешествия по сети Интернет и многое другое. |
| Again, it's a mobile phone-shaped box, and this one can change its shape. | Итак, позвольте вам представить телефон, способный изменять форму. |
| Some members of the Commission observed that it was unlikely that all occupational groups would be mobile to the same degree. | Некоторые члены Комиссии отметили, что вряд ли мобильность будет одинаковой по всем профессиональным группам. |
| The robust and mobile nature of the task force - which will be equipped with armoured personnel carriers and helicopters - will permit the simultaneous deployment of MONUC disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration teams to some of the remote groups in the region. | Техническая оснащенность и мобильность тактической группы, которая будет оснащена бронетранспортерами и вертолетами, позволит проводить одновременное развертывание групп МООНДРК по процессу разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения в отдаленных местах сосредоточения соответствующих групп в регионе. |
| In conclusion, with regard to the Organization and its staff, the African Group welcomes the Secretary-General's proposals on mechanisms and incentives to encourage United Nations personnel to become more mobile within the Organization. | Наконец, что касается Организации и ее сотрудников, Африканская группа приветствует предложения Генерального секретаря относительно механизмов и побудительных стимулов, направленных на то, чтобы придать большую мобильность персоналу Организации Объединенных Наций в рамках Организации. |
| The current increase of population mobility also suggests that attention cannot be restricted to statistics on foreigners, the usual priority in receiving countries, but also to every group of mobile persons. | Возросшая в наши дни мобильность населения также позволяет предположить, что внимание должно уделяться не только статистическому охвату иностранцев, который является обычным приоритетом для принимающих стран, но и каждой из групп перемещающихся лиц. |
| If your gut reaction to, "Mobilise," involves slinging a laptop in your rucksack and heading off for a frag fest, you should know how extreme gaming is going mobile in big way. | Если Вы рассматриваете мобильность как возможность засунуть ноутбук в рюкзак и отправиться на фестиваль игр, Вам нужно узнать, как экстремальные игры действительно становятся мобильными. |
| Provisions have been made for the establishment of mobile courts, which can operate in areas where war is being waged or a state of emergency has been declared. | Приняты положения об учреждении выездных судов, которые могут работать в районах, где ведутся военные действия или введено чрезвычайное положение. |
| The priority of mobile courts will be to reduce arbitrary, prolonged detention and increase access to justice at the state and county levels | Приоритетной задачей выездных судов будет уменьшение числа случаев произвольного и продолжительного содержания под стражей и расширение доступа к правосудию на уровне штатов и округов |
| These procedures include the deployment of some 208 special mobile courts throughout the country to issue judgements, in lieu of birth certificates, to persons who do not have them. | Эти процедуры включают в себя развертывание 208 специальных выездных судов на всей территории страны для вынесения решений, используемых вместо свидетельств о рождении, для лиц, которые их не имеют. |
| Improvements are being made in the work of the fixed and mobile counselling units of the justice system, which provide free legal assistance for the poorer members of society. | Усовершенствуется деятельность правовых общественных приемных и выездных консультационных пунктов по предоставлению безвозмездной правовой помощи малообеспеченным слоям населения, созданным при органах юстиции. |
| They also welcomed the holding of additional mobile court hearings throughout the national territory to give another chance to those who had still not been heard and took note of the provisional outcome of the operation. | Кроме того, они приветствовали организацию дополнительных выездных сессий судов по всей территории страны и приняли к сведению предварительные результаты этой операции. |
| Mobile 1, we've accessed the hotel feeds. | Мобил 1, мы подключились к камерам отеля. |
| The Panel's treatment of the Mobile Telephone Systems Company loss of contract claims is discussed in paragraphs 67-76, supra. | Рассмотрение Группой претензий компании "Мобил телефон системс" в отношении потери контракта рассматривается в пунктах 67-76 выше. |
| I went to Mobile for a recycling convention, and... made a baby. | Я ездил в Мобил на конвенцию о переработке отходов и... сделал ребенка. |
| Home of the best po' boy this side of Mobile Bay. | Хранилище лучшего барахла по эту сторону Мобил Бей. |
| I know a place in Mobile that sells them. | Я знаю место в Мобил, где можно купить |
| The mobile teacher stays in the barangays to conduct learning sessions with a group of learners until they become basically literate before moving to another barangay. | Выездные учителя останавливаются в барангаях и проводят учебные занятия с группой обучающихся, пока они не приобретут навыки элементарной грамотности, после чего переезжают в другой барангай. |
| To mitigate the problem of prolonged pre-trial detention, the Government introduced mobile courts at the Monrovia facility, where 86 per cent of inmates are pre-trial detainees. | В целях смягчения остроты проблемы длительных сроков содержания задержанных в следственных изоляторах правительство ввело в практику в монровийской тюрьме, 86 процентов содержащихся в которой лиц находятся там в ожидании суда, выездные суды. |
| Tools that had proved useful in such situations included joint investigation teams, joint prosecution cells and mobile courts. | В подобных ситуациях оказались полезными такие формы работы, как совместные группы по расследованию, совместные группы поддержки обвинения и выездные суды. |
| On judicial reform, the Government has provided human rights training to judges, established five justice administration centres in remote areas, created mobile and duty courts to facilitate access to justice for persons with scarce resources and those inhabiting rural areas. | В рамках судебной реформы правительство организовало повышение квалификации по правам человека для судей, учредило пять центров по отправлению правосудия в отдаленных районах, создало выездные и дежурные суды для облегчения доступа к правосудию малоимущих и жителей сельской местности. |
| In addition to its advocacy efforts, UNODC is supporting the Government in developing an array of community-based alternatives, such as drug treatment centres, drop-in centres, night shelters and mobile outreach teams. | Наряду с разъяснительной работой, ЮНОДК занимается также содействием правительству в разработке разного рода альтернатив, рассчитанных на низовой уровень, таких как центры лечения наркомании, пункты амбулаторного профиля, ночные приюты и выездные команды. |
| manual and mobile radio stations for vehicles; | портативных и переносных радиостанций для транспортных средств; |
| VHF mobile radios maintained and operated | обслуживаемых и эксплуатируемых переносных радиостанций СВЧ |
| We offer a complex system of mobile fencings for provisional applications. | Предлагаем комплексную систему переносных ограждений для временного выделения площадок. |
| The use of advanced mobile communications equipment by traffickers at a time when this technology was unavailable to law enforcement and interception options unknown decreased the traffickers' risk of being watched and of their activities being dismantled. | Использование дельцами наркобизнеса новейших переносных средств связи в то время, когда правоохранительные органы не располагали такой техникой и не могли перехватывать передаваемую с их помощью информацию, способствовало уменьшению риска установления за ними наблюдения и опасности пресечения их деятельности. |
| The product is being designed to run on both PCs and hand-held devices such as PDAs (Personal Digital Assistants) using state-of-the-art mobile communications, satellite positioning, digital mapping and challenging internet databases. | Этот продукт предназначен для использования как на обычном персональном компьютере, так и на таких переносных устройствах, как ПДА (персональный цифровой ассистент), вместе с современными мобильными средствами связи, спутниковой навигации, цифровой картографии и перспективными базами данных, имеющимися в Интернете. |
| That's the mobile that you made to explain to me how you stole money from the rest of the kids in the sixth grade. | Это мобиль, что ты собрал, чтобы объяснить мне, как украл деньги у своих одноклассников в 6 классе. |
| Hub, Mobile One and seller have entered the office. | Мобиль 1 и продавец вошли в кабинет. |
| So let's fire up the Batman Mobile, go to a taco stand and eat some feelings, okay? | Поэтому давай заведём Бэтмен мобиль, съездим в тако и поедим? |
| And any time one of those little parts of the mobile changes, is touched, any time you touch a word, you use it in a new context, you give it a new connotation, you verb it, you make the mobile move. | В любой момент, когда одна из его частей движется, от прикосновения - вы прикасаетесь к слову, вы используете его в новом контексте, в новом значении, вы его произносите - вы заставляете мобиль двигаться. |
| And any time one of those little parts of the mobile changes, is touched, any time you touch a word, you use it in a new context, you give it a new connotation, you verb it, you make the mobile move. | В любой момент, когда одна из его частей движется, от прикосновения - вы прикасаетесь к слову, вы используете его в новом контексте, в новом значении, вы его произносите - вы заставляете мобиль двигаться. |
| Bing for mobile (formerly Live Search Mobile) is a search tool for handheld mobile devices from Microsoft as part of their Bing search engine. | Bing Mobile (ранее Live Search Mobile) - инструмент поиска для мобильных устройств от Microsoft, как часть поисковой системы Bing. |
| Two kinds of entities comprise a Mobile IP implementation: A home agent (HA) stores information about mobile nodes whose permanent home address is in the home agent's network. | Реализация Mobile IP содержит два типа объектов Домашний агент хранит информацию о мобильных узлах которые имеют постоянный домашний адрес в сети домашнего агента. |
| In January 2019, Microsoft announced that support for Windows 10 Mobile would end on December 10, 2019, and that Windows 10 Mobile users should migrate to iOS or Android phones. | В 2019 году компанией Microsoft официально заявлено, что поддержка Windows 10 Mobile будет прекращена 10 декабря 2019 года; владельцам мобильных устройств под управлением этой системы рекомендовано перейти на устройства с Android или iOS. |
| Her second single "Aurora", which was released on September 5, 2012, is used as the fourth opening theme song to the 2011 anime series Mobile Suit Gundam AGE. | Её второй сингл «Aurora», выпущенный 5 сентября 2012 года, используется как четвёртая открывающая тема в аниме Mobile Suit Gundam AGE. |
| Among them were the unveiling of "Islandwood", which provides a middleware toolchain for compiling Objective-C based software (particularly, iOS software) to run as universal apps on Windows 10 and Windows 10 Mobile. | Среди них было открытие «Islandwood», который обеспечивает связующую программную цепочку для компиляции программного обеспечения на основе Objective-C (в частности, программного обеспечения iOS) для работы в качестве универсальных приложений на Windows 10 и Windows 10 Mobile. |
| I've got us an interview with a reporter from the Mobile Tribune. | У меня интервью с репортером с Мобила. |
| I went over your doctor's records from Mobile, and my ultrasound doesn't show anything abnormal either. | Я просмотрела записи твоего врача из Мобила, и мой ультразвук не показывает никаких отклонений. |
| 26 votes for the First Lady Claire Underwood, and our three remaining votes for the Mayor of Mobile, Alabama's own Jane Winthrop. | 26 голосов первой леди Клэр Андервуд и три голоса за мэра Мобила, уроженки Алабамы Джейн Уинтроп. |
| I walked on down to Mobile, hitched up with some fellows that was coming up this way. | И вот я дошел до Мобила, прибившись к каким-то людям, что тоже туда шли. |
| However, bringing the Spanish ships into the bay turned out to be difficult, just as it had been the previous year at the capture of Mobile. | Войти в бухту испанцам оказалось трудно, как и годом раньше, при захвате Мобила. |