| Mobile lift with electrical or hand gear intended for usage in medical establishments and at home for transporting people with restricted physical possibilities. | Мобильный подъемник с электрическим или ручным приводом, предназначен для использования в лечебных учреждениях, в домашних условиях для перемещения людей с ограниченными физическими возможностями. |
| The project Monitoring mission "Mobile office": | Проект Мониторинговая миссия «Мобильный офис»: |
| You'll be on your mobile? | Мобильный будет при тебе? |
| Mobile trading (m-trading) - controlling of trading account via mobile devices such a cellular phone or a PDA (Personal Digital Assistant). | Клиенты FXOpen могут управлять торговым счетом с помощью мобильных устройств, таких как мобильный телефон и КПК (карманный персональный компьютер). |
| In addition to Mobile World Congress, the GSMA has organized 'Mobile World Congress Americas' together with CTIA in San Francisco ever since 2017... | В дополнение к мобильный Всемирному Конгресс, ассоциация gsma проводит "Всемирный мобильный Конгрессе в Шанхае"; "Всемирный мобильный Конгресс США в Сан-Франциско" (начало 2017 года), а также мобильные региональные конференции. |
| In fact, it had been necessary for the Supreme Court to establish a mobile family court, based in the Manila region, with two more planned for the Visayas and Mindanao. | Верховному суду пришлось даже создать передвижной семейный суд, который базируется в регионе Манилы, и еще два таких суда планируется сформировать для Висаяса и Минданао. |
| There were clear trends in all responding countries to retrofit old vehicles, which involved retrofitting soot filters on all categories of vehicles and mobile machinery. | Во всех ответивших странах наблюдаются четкие тенденции к модернизации старых транспортных средств с установкой усовершенствованных сажевых фильтров на всех категориях транспортных средств и передвижной техники. |
| It has also provided a mobile document centre that tours village-by-village as conditions permit. | Оно предоставило также передвижной центр по выдаче документов, перемещающийся из деревни в деревню по мере того, как это позволяют делать обстоятельства. |
| When they found Cody's body, he was near where one of the DeMars' mobile labs had been. | Когда нашли тело Коди, он был недалеко от передвижной лаборатории Де Марса. |
| The cold-chain system was strengthened and capacity expanded with the provision of a mobile cold-chain vehicle, a 10,000 cubic-metre fuel storage tank and a 40 cubic-metre walk-in cold room. | Была усилена система холодильных установок и повышена ее мощность благодаря предоставлению автомобиля, оборудованного передвижной холодильной установкой, бака для хранения топлива объемом 10000 кубических метров и холодильного помещения размером 40 кубических метров. |
| Thereafter, experience suggests that the trees will successfully impound mobile sand. | Опыт показывает, что по мере роста деревья будут эффективно удерживать подвижный песок. |
| The mobile deformable barrier shall be equipped with a suitable device to prevent a second impact on the struck vehicle. | Подвижный деформирующийся барьер должен быть оборудован соответствующим устройством для предупреждения нанесения повторного удара по транспортному средству. |
| This means that in households in the mobile decile food, education and leisure account for more than half of all their available resources. | Иными словами, на питание, образование и проведение досуга среди домохозяйств, составляющих подвижный дециль, приходится несколько больше половины всех их располагаемых средств. |
| The device comprises a mobile mechanism of flexible brakes for gears that functions as a regulating unit having a base located on guides rigidly secured to a housing. | Устройство содержит подвижный механизм упругих тормозов зубчатых колес, выполняющий роль регулирующего узла, имеющего основание, которое находится на направляющих, жестко закрепленных на корпусе. |
| PPRU-1 "Ovod-M-SV" (Russian: ППPy-1 «OBoд-M-CB», GRAU designation - 9S80, NATO reporting name - Dog Ear, English: Ovod) is a Soviet/Russian mobile reconnaissance and command center for tactical air defence systems. | ППРУ-1 «Овод-М-СВ» (индекс ГРАУ - 9С80, по классификации НАТО - Dog Ear) - советский и Российский подвижный пункт разведки и управления подразделений ПВО тактического звена. |
| I seem to have forgotten my mobile. | Кажется, я забыл свой сотовый. |
| I'll check her mobile. | Я пробью ее сотовый. |
| Call her on her mobile. | Позвони ей на сотовый. |
| Have you got her mobile number? | У тебя есть её сотовый? |
| VivaCell-MTS, a subsidiary of "Mobile TeleSystems" OJSC, hosted young Armenians who arrived to their homeland from Lebanon, the company's press office reported on Friday. | Сотовый оператор Orange Armenia заинтересован во внедрении услуги Mobile number portability (Переносимость мобильного номера) в Армении, сказал в субботу журналистам генеральный директор компании Бруно Дютуа. |
| I'm downloading my sweetness to your mobile now. | Я загружаю свою сладость на твой мобильник. |
| Or she just lost her mobile? | Или она просто потеряла свой мобильник? |
| I'M TURNING MY MOBILE OFF. | Ещё ужасно долго, поэтому я выключаю свой мобильник |
| He did steal my mobile. | Он спер мой мобильник. |
| Jazz up your mobile with one of our funky ring tones. | Ваш мобильник взбодрится с одним из наших забавных рингтонов. |
| Everything's fine. I just left my mobile upstairs. | Всё хорошо, просто оставила телефон на верхнем этаже. |
| Download the programme to your mobile and enjoy! | Загружайте программу в свой мобильный телефон и наслаждайтесь! |
| Don't be embarrassed about the mobile. | У тебя есть мобильный телефон, так что... |
| Why would I take my wife's mobile? | Зачем мне брать мобильный телефон моей жены? |
| It's tracing his mobile now. | Сейчас мы отслеживаем его телефон. |
| All staff would, instead, be encouraged to be mobile through the means set out below. | Вместо этого будет поощряться мобильность всех сотрудников при помощи рассмотренных ниже средств. |
| Skilled workers are likely to become more mobile in international labour markets. | Мобильность квалифицированных рабочих кадров на международных рынках труда, по-видимому, будет увеличиваться. |
|   If you seek for a true mobility, you can take advantage of mobile telephones with a built-in modem. |   Если вам необходима истинная мобильность, то вы можете воспользоваться либо мобильным телефонов со встроенным модемом. |
| The increased mobility of capital and high-income groups has presaged a shift of taxation from relatively mobile factors to relatively immobile ones. | Все большая мобильность капитала и имеющих высокие доходы групп стала предпосылкой к переходу в области налогообложения от относительно мобильных факторов к относительно немобильным. |
| In enabling a solar-powered prototype vehicle to drive around the world, the Switzerland-based "Solartaxi" project has shown that a combination of mobile and stationary photovoltaic panels and high-efficiency batteries can make carbon-free mobility possible at relatively affordable costs. | Базирующийся в Швейцарии проект «Гелиотакси», в рамках которого организован автопробег на опытном образце гелиомобиля, продемонстрировал, что сочетание мобильных и стационарных фотоэлектрических панелей и аккумуляторов с высоким кпд может обеспечивать безуглеродную мобильность даже при относительно доступной стоимости. |
| The mobile courts programme had adjudicated cases in the countryside and helped to improve the human rights situation. | На своих выездных сессиях суды рассматривают дела по всей территории страны и помогают улучшить ситуацию в области прав человека. |
| The priority of mobile courts will be to reduce arbitrary, prolonged detention and increase access to justice at the state and county levels | Приоритетной задачей выездных судов будет уменьшение числа случаев произвольного и продолжительного содержания под стражей и расширение доступа к правосудию на уровне штатов и округов |
| It supports the training programme for mobile peace-keeping training teams, in which it intends to participate actively by assigning French officers to these teams and hosting training courses in France. | Она поддерживает программу создания выездных групп по обучению навыкам в области поддержания мира, в осуществлении которой она обязуется активно участвовать путем выделения французских офицеров для этих групп и обеспечения проведения в свою очередь стажировок этого вида на своей территории. |
| Physical and technical assessments would therefore be needed to determine what the provincial gaps are, and should explore the feasibility of mobile courts to reach the district level. | Поэтому необходимо будет проводить физические и технические оценки для определения имеющихся пробелов в провинциях и изучения целесообразности распространения практики проведения выездных заседаний суда на уровень округов. |
| On 18 August, over 200 cantoned Forces nouvelles combatants demonstrated in Bouaké demanding payment of monthly allowances, while Forces nouvelles elements who were previously securing mobile court hearings demanded payment of outstanding bonuses. | 18 августа более 200 расквартированных комбатантов «Новых сил» провели демонстрацию в Буаке с требованием выплаты им ежемесячного денежного пособия, а элементы «Новых сил», которые прежде обеспечивали безопасность на заседаниях выездных судов, потребовали выплаты задолженности по пособиям. |
| I don't have time to go to Mobile. | У меня нет времени ехать в Мобил. |
| What did admiral Farragut say at Mobile bay last August? | Как говорил адмирал Фаррагут прошлым августом в бухте Мобил? |
| Northrop Grumman and EADS announced plans to assemble the aircraft at a new facility in Mobile, Alabama, which would also build A330 freighters. | Northrop и EADS объявили о планах сборки самолётов на новом заводе в Мобил, где будут строиться грузовые модификации A330. |
| A claim is also raised by Mobile Telephone Systems Company for increased furnishing costs based on prices quoted nearly two years after the liberation of Kuwait. | "Мобил телефон системз компани" также истребует возмещение дополнительных расходов на инженерное оборудование, исходя из цен, приведенных по состоянию почти через два года после освобождения Кувейта. |
| On July 7, 2013, the ship was diverted to Mobile, Alabama after a tugboat sank in New Orleans, causing a closure to the Mississippi River. | 7 июля 2013 года судно было перенаправлено в Мобил, штат Алабама, после того, как в Новом Орлеане затонул один буксир и перекрыли судоходный проезд по реке Миссисипи. |
| The mobile courts are expected to complete their operations by the end of April. | Выездные суды должны завершить эту работу к концу апреля. |
| The organization of mobile sessions by a military tribunal, in April, in Dungu, with MONUSCO support, will help to decrease the number of pre-trial inmates. | Организованные при поддержке МООНСДРК выездные заседания военного трибунала, прошедшие в апреле в Дунгу, позволят сократить число лиц, отбывающих предварительное заключение. |
| The Ouagadougou Agreement implementation schedule envisaged that the mobile courts operations and the reconstitution of civil registers would be launched concurrently with the disarmament processes on 23 April, while the identification of the population and registration of voters would begin on 21 May. | В графике осуществления Уагадугского соглашения предусмотрено, что выездные заседания судов и восстановление актов гражданского состояния начнутся одновременно с процессами разоружения, т.е. 23 апреля, а процесс идентификации населения и регистрации избирателей начнется 21 мая. |
| Mobile courts are increasingly used to access the most geographically remote and often disenfranchised populations and to facilitate the access to justice of women, including female refugees and internally displaced persons. | Выездные суды все чаще используются для получения доступа к проживающим в географически удаленных районах и зачастую бесправным группам населения и для обеспечения доступа к правосудию для женщин, в том числе из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц. |
| In addition, women living in rural areas have also sought to gain access to current facilities in urban centres or existing mobile health teams.. | Кроме этого, женщины, проживающие в сельской местности, также требовали, чтобы их поставили на обслуживание в медицинские учреждения в городах или чтобы для их обслуживания были задействованы существующие выездные санитарные бригады. |
| Use of stationary or mobile techniques (toximeters) to measure concentrations of toxic substances | Использование стационарных или переносных контрольно-измерительных приборов (токсикометров) для измерения концентрации токсичных веществ. |
| It will be an important meeting in addressing reduced emissions of HFCs from mobile air conditioners. | Будут проводиться важные встречи, посвященные снижению выбросов HFC из переносных кондиционеров воздуха. |
| Established a 2-way UHF and HF radio network with 25 repeaters, 60 base stations, 771 mobile radios and 2,014 portable radios | Была создана сеть двусторонней радиосвязи УВЧ и ВЧ-диапазона, состоящая из 25 ретрансляторов, 60 базовых станций, 771 подвижной радиостанции и 2014 переносных радиостанций |
| The product is being designed to run on both PCs and hand-held devices such as PDAs (Personal Digital Assistants) using state-of-the-art mobile communications, satellite positioning, digital mapping and challenging internet databases. | Этот продукт предназначен для использования как на обычном персональном компьютере, так и на таких переносных устройствах, как ПДА (персональный цифровой ассистент), вместе с современными мобильными средствами связи, спутниковой навигации, цифровой картографии и перспективными базами данных, имеющимися в Интернете. |
| Nero Move itSimply transfer your music, videos, and photos to enjoy anytime, anywhereNero Move it is the ideal solution for anyone seeking to enjoy their multimedia world on a number of portable and mobile devices. | Nero Move itВы можете легко перенести музыку, видео и фотографии и наслаждаться ими в любом местеNero Move it - это идеальное решение для всех, кто желает использовать свои мультимедиа-файлы на разных переносных и мобильных устройствах. |
| Hub, Mobile One and seller have entered the office. | Мобиль 1 и продавец вошли в кабинет. |
| Are you there, mobile one? | Вы слышите, Мобиль 1? |
| I'd pass on the mobile. | Я бы не стала покупать мобиль. |
| And any time one of those little parts of the mobile changes, is touched, any time you touch a word, you use it in a new context, you give it a new connotation, you verb it, you make the mobile move. | В любой момент, когда одна из его частей движется, от прикосновения - вы прикасаетесь к слову, вы используете его в новом контексте, в новом значении, вы его произносите - вы заставляете мобиль двигаться. |
| And any time one of those little parts of the mobile changes, is touched, any time you touch a word, you use it in a new context, you give it a new connotation, you verb it, you make the mobile move. | В любой момент, когда одна из его частей движется, от прикосновения - вы прикасаетесь к слову, вы используете его в новом контексте, в новом значении, вы его произносите - вы заставляете мобиль двигаться. |
| Brand WAX mobile is successfully selling in Russia already more than two years and has had time to be noticed and deserve greater popularity in the market of mobile accessories. | Бренд ШАХ mobile успешно продаётся в России уже более двух лет и успел за это время завоевать большую популярность на рынке мобильных аксессуаров. |
| ALP was demonstrated in devices at a variety of conferences, including 3GSM, LinuxWorld, GUADEC, and Open Source in Mobile. | ALP была продемонстрирована на различных конференциях и выставках, включая 3GSM, LinuxWorld, GUADEC, и Open Source in Mobile. |
| As noted above, Congress amended the Voting Rights Act in response to Mobile v. Bolden to prohibit procedures or practices that have the effect of discrimination against minority voters. | Как было отмечено выше, в связи с делом Mobile v. Bolden конгресс внес поправки в Закон об избирательных правах в целях запрещения процедур или методов, имеющих эффект дискриминации избирателей из числа меньшинств. |
| and the well-engineered open source project MEncoder as the conversion engine makes CloneDVD mobile a fast, easy-to-use and quality product that is very reasonably priced. | и хорошо спроектированный проект кодека с открытым исходным кодом MEncoder объеденены в CloneDVD mobile и делают его быстрой, стабильной и удобной утилитой по разумной цене. |
| Windows Mobile 5.0 requires at least 64MB of RAM, and the device must run an ARM compatible processor such as the Intel XScale or the Samsung and Texas Instruments ARM compatibles Windows Mobile until May 8, 2005 (2005-05-08). | Для Windows Mobile 5.0 требуется не менее 64 МБ ОЗУ, и устройство должно поддерживать ARM-совместимый процессор, такой как Intel XScale или Samsung и Texas Instruments ARM, совместимый с Windows Mobile и выпущенный до 8 мая 2005 года. |
| I went over your doctor's records from Mobile, and my ultrasound doesn't show anything abnormal either. | Я просмотрела записи твоего врача из Мобила, и мой ультразвук не показывает никаких отклонений. |
| Another route was north from Mobile along the Alabama River. | Другим направлением был путь на север от Мобила вдоль реки Алабама. |
| You're the tennis-playing banker from Mobile who went to Vanderbilt? | Ты банкир-теннисист из Мобила, учившийся в Вандербильте? |
| I walked on down to Mobile, hitched up with some fellows that was coming up this way. | И вот я дошел до Мобила, прибившись к каким-то людям, что тоже туда шли. |
| However, bringing the Spanish ships into the bay turned out to be difficult, just as it had been the previous year at the capture of Mobile. | Войти в бухту испанцам оказалось трудно, как и годом раньше, при захвате Мобила. |