| When people falls, he buys a mobile. | Когда человек влюбляется, он покупает мобильный. |
| Dad, when am I getting a mobile? | Папа, купи мне мобильный. |
| [17] The Peloton mobile de la gendarmerie and FRCI bataillon fansara 110. | [15] Мобильный взвод жандармерии и батальон РСКИ Фансара 110. |
| RECORDED VOICE: The mobile customer you have called is not available... | Мобильный номер, который вы набрали, не отвечает... |
| Anush Begloyan informed that if the Charter is approved, "Mobile Etiquette" should be widely spread among schoolchildren. | Ануш Беглоян сообщила, что в случае принятия Хартии, «мобильный этикет» должен получить широкое распространения среди детей школьного возраста. |
| MoD valued the loss of the mobile workshop and communications towers as their historic cost, adjusted for inflation and depreciation. | МО оценило стоимость утраченной передвижной мастерской и вышек по цене их приобретения с поправкой на инфляцию и амортизацию. |
| This section is today known as the Container Monitoring Unit and has qualified staff members that act as certified Radiation Protection Supervisors and operate a mobile X-Ray Container Scanning Unit. | Эта секция под названием Группа контроля за контейнерными грузами укомплектована квалифицированными сотрудниками, которые выступают в роли сертифицированных контролеров радиационной защиты и используют для сканирования контейнеров передвижной рентгеновский аппарат. |
| 18-ton mobile crane - total loss | 18-тонный передвижной кран - полная утрата |
| GRASP has partnered with the United Kingdom-based natural history and science centre consortium at-Bristol and the Wildscreen Trust to produce a mobile pilot GRASP exhibit. | ГРАСП установил партнерские отношения с расположенным в Соединенном Королевстве консорциумом естествознания и естественных науки "ЭТ-Бристоль" и с Фондом "Вайлдскрин" для подготовки передвижной экспериментальной выставки ГРАСП. |
| The cold-chain system was strengthened and capacity expanded with the provision of a mobile cold-chain vehicle, a 10,000 cubic-metre fuel storage tank and a 40 cubic-metre walk-in cold room. | Была усилена система холодильных установок и повышена ее мощность благодаря предоставлению автомобиля, оборудованного передвижной холодильной установкой, бака для хранения топлива объемом 10000 кубических метров и холодильного помещения размером 40 кубических метров. |
| The mobile deformable barrier shall be equipped with a suitable device to prevent a second impact on the struck vehicle. | Подвижный деформирующийся барьер должен быть оборудован соответствующим устройством для предупреждения нанесения повторного удара по транспортному средству. |
| Yolk - visible on candling, slightly flattened and mobile White - half-translucent | с) желток - видимый при просвечивании, слегка уплощенный и подвижный |
| At the moment of impact the mobile deformable barrier shall no longer be subject to the action of any additional steering or propelling device. | В момент удара на подвижный деформирующийся барьер не должны действовать никакие дополнительные направляющие или приводящие в движение устройства. |
| You're less mobile... | То есть, менее подвижный, и... |
| less mobile, but... | Менее подвижный, но... |
| I seem to have forgotten my mobile. | Кажется, я забыл свой сотовый. |
| I'm on my mobile, if you need me. | Если понадоблюсь, звони на сотовый. |
| I'll check her mobile. | Я пробью ее сотовый. |
| The source affirms Hasnaoui's mobile telephone was then seized and examined, in contravention of the Code of Criminal Procedure, which contains legal safeguards with regard to such measures. | Источник утверждает, что у г-на эль-Хаснауи был изъят сотовый телефон, который был подвергнут проверке в нарушение Уголовно-процессуального кодекса, в котором на этот случай предусмотрены определенные правовые гарантии. |
| Orange Armenia mobile connection operator opened the first new store this year at 29a/93 Tigran Mets Avenue (next to "Tashir" department store) in Yerevan today. | Сотовый оператор Оrange Armenia открыл сегодня в Ереване первый в этом году новый магазин по адресу: проспект Тиграна Меца 29а/93 (по соседству с универмагом «Ташир»). |
| Tess put my mobile in the washing machine, so... | Тесс засунула мой мобильник в стиральную машину. |
| It's all right, I've got me mobile. | Всё в порядке, у меня есть мобильник. |
| Or she just lost her mobile? | Или она просто потеряла свой мобильник? |
| I've lost my mobile | Я потеряла свой мобильник. |
| Have you got a mobile number? | У тебя есть мобильник? |
| Reportedly, an explosive device had been implanted in his mobile telephone and was detonated whilst he was using it. | Как сообщается, в его мобильный телефон было встроено взрывное устройство, которое было приведено в действие в тот момент, когда он разговаривал по телефону. |
| The phone was unveiled along with Xperia Z4 Tablet in the press conference held by Sony during the 2015 Mobile World Congress in Barcelona, Spain, on March 2. | Телефон был представлен вместе с Xperia Tablet Z4 в проводимых Sony во время 2015 Mobile World Congress в Барселоне, Испания, 2-го марта на пресс-конференции. |
| In the case of Mobile Telephone Systems Company, the Panel believes it is reasonable to expect the claimant to negotiate a lump sum price increase rather than a segmented price increase, with each segment of the price increase attributable to a separate cause. | В случае "Мобил телефон системз компани" Группа считает разумным ожидать от заявителя согласования единого повышения расценок, а не повышения расценок по отдельным позициям, по каждой из которых повышение расценок объяснялось бы своей причиной. |
| Adile Kemal's mobile just went dead at the junction of Green Lanes and Nelson Road. | Телефон Адиль Кемаль только что пропал из зоны слежения на пересечении Грин-лейн и Нельсон-роуд. |
| A staff member misused a United Nations-issued mobile telephone for private calls, and deliberately failed to declare these private calls through the United Nations mobile billing systems in order to avoid payment. | Сотрудник неправомерно использовал выданный ему Организацией Объединенных Наций мобильный телефон для личных звонков и утаил личный характер этих звонков в системе расчетов за пользование мобильной связью Организации Объединенных Наций с целью избежать оплаты этих звонков. |
| Some members of the Commission observed that it was unlikely that all occupational groups would be mobile to the same degree. | Некоторые члены Комиссии отметили, что вряд ли мобильность будет одинаковой по всем профессиональным группам. |
| Personnel in the field are required to be highly mobile and to be dispersed over large areas. | Сотрудникам на местах приходится проявлять высокую мобильность и действовать в крайне удаленных друг от друга точках. |
| There is an apparent list of issues such as a mobile people's lawyer, infrastructural development, capacity building of lay magistrates and technical assistances. | Существует список очевидных проблем, таких, как мобильность народных защитников, развитие инфраструктуры, расширение возможностей мировых судей и технической помощи. |
| If your gut reaction to, "Mobilise," involves slinging a laptop in your rucksack and heading off for a frag fest, you should know how extreme gaming is going mobile in big way. | Если Вы рассматриваете мобильность как возможность засунуть ноутбук в рюкзак и отправиться на фестиваль игр, Вам нужно узнать, как экстремальные игры действительно становятся мобильными. |
| In tandem with technological advances, these mobile factors are likely to become still more mobile, and tax evasion may grow. | Вполне вероятно, что благодаря дальнейшему техническому прогрессу мобильность этих факторов еще больше возрастет, а это, в свою очередь, может повлечь за собой увеличение числа случаев уклонения от уплаты налогов. |
| Conduct of 16 mobile court visits throughout Darfur to improve access to justice | Проведение в Дарфуре 16 выездных судебных заседаний в целях расширения доступа населения к правосудию |
| UNDP has constructed and/or rehabilitated court premises in Garoowe, Qardho, Boosaaso and Galkayo, and established four mobile courts to travel to rural areas to hear cases. | ПРООН построила и/или восстановила здания судов в Гаруве, Кардхо, Босасо и Галькайо и создала четыре выездных суда, которые будут рассматривать дела в сельских районах. |
| Moreover, in some parts of the country, logistical and other difficulties hindered the timely payment of allowances to technical teams and security personnel deployed by the integrated command centre and contributed to the temporary suspension of some mobile courts operations. | Кроме того, в ряде районов страны проблемы материально-технического снабжения и другие трудности мешали своевременной выплате денежного вознаграждения сотрудникам технических групп и персоналу по обеспечению безопасности, развернутому единым командным центром, и приводили к приостановке работы некоторых выездных судов. |
| In order to help enhance the transparency and credibility of the crucial identification process, it is recommended that UNOCI and relevant United Nations agencies accompany and support the National Commission for the Supervision of Identification and participate in observing the operations of the hearings of the mobile courts. | Для повышения транспарентности важного процесса идентификации и доверия к нему рекомендуется, чтобы ОООНКИ и соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций оказывали содействие и поддержку Национальной комиссии по контролю за идентификацией и участвовали в наблюдении за ходом слушаний в выездных судах. |
| As of 8 April, the total number of duplicate birth certificates issued since the first wave of mobile courts operations in 2006 stood at 565,854. | По состоянию на 8 апреля за период после первого этапа работы выездных судов, начатой в 2006 году, было выдано в общей сложности 567854 дубликата свидетельств о рождении. |
| And when I'm down in mobile, I'll come by your bookstore. | Когда я буду в Мобил, я зайду в твой книжный магазин. |
| Which is why you're going to take my car and go to Mobile. | Поэтому ты возьмёшь мою машину и поедешь в Мобил. |
| Besides, Mobile is growing on me. | Кроме того, Мобил вырос в моих глазах. |
| A claim is also raised by Mobile Telephone Systems Company for increased furnishing costs based on prices quoted nearly two years after the liberation of Kuwait. | "Мобил телефон системз компани" также истребует возмещение дополнительных расходов на инженерное оборудование, исходя из цен, приведенных по состоянию почти через два года после освобождения Кувейта. |
| Clark, I heard what happened at Mobile Meals. | Кларк. Я слышала, что случилось в "Мобил Милс". |
| On 4 September, the second meeting of the Evaluation and Monitoring Committee, chaired by President Compaoré, called for the mobile court operations to begin by the end of September. | 4 сентября на своем втором заседании Комитет по оценке и наблюдению под председательством президента Кампаоре призвал суды начать свои выездные сессии к концу сентября. |
| Mobile units have been set up so that health, social and psychological care can be delivered to older persons in their homes by a team consisting of a nurse, a doctor and a social worker. | Созданы специальные выездные группы в составе медсестры, врача и социального работника, которые оказывают медицинскую, социальную и психологическую помощь пожилым лицам по месту их проживания. |
| Mobile health brigades, a project of the International Committee of the Red Cross, the Colombian Red Cross, and the Colombian Ministry of Health, have helped to promote the accessibility of health services, including to internally displaced people. | Выездные бригады медицинской помощи, действующие в рамках проекта Международного комитета Красного Креста, Колумбийского Красного Креста и министерства здравоохранения Колумбии, облегчают доступ к медицинской помощи, в том числе для внутренне перемещенных лиц. |
| Modern anti-parasite resources and test systems have been purchased and given to mobile medical teams in order to diagnose parasitic infections. | Для диагностики паразитарных заболеваний были закуплены современные противопаразитарные средства и тест-системы, которыми были снабжены выездные бригады врачей. 283. |
| The proportion of remand prisoners had risen as a consequence of the lack of financial and human resources at the Ministry of Justice, which meant that certain mobile court hearings had not taken place. | Доля содержащихся под стражей до суда увеличилась в связи с нехваткой финансовых и людских ресурсов у Министерства юстиции, в результате чего некоторые выездные сессии судов не смогли состояться. |
| (a) "Mapping of risks and resources in public health for decision support clients on mobile devices", by the representative of Germany; | а) "Картирование рисков и ресурсов в сфере здравоохранения для средств поддержки принятия решений на переносных устройствах" (представитель Германии); |
| Support to and maintenance of a high-frequency network (VHF), consisting of 100 handheld radios, 24 mobile radios and 2 base stations | Обслуживание и содержание сети связи ОВЧ, включающей 100 портативных дуплексных радиостанций, 24 переносных радиостанции и 2 стационарные радиостанции |
| The lower output is attributable to the downsizing of the Operation and the return to stock of the VHF and mobile radios by personnel leaving the mission | Частичное невыполнение обусловлено сокращением численности персонала Операции и возвратом лицами, покидающими миссию, находившихся в их распоряжении радиостанций ОВЧ-диапазона и переносных радиостанций |
| Through the use of portable antennas or mobile communication units, the capability existed to restore in just a few hours vital communications connecting the area affected by a disaster to relief headquarters and to the outside world. | Благодаря использованию переносных антенн или подвижных средств связи можно всего лишь за несколько часов восстановить жизненно важные линии связи между районом, пострадавшим от стихийного бедствия, и штабом по оказанию помощи, а также с внешним миром. |
| The product is being designed to run on both PCs and hand-held devices such as PDAs (Personal Digital Assistants) using state-of-the-art mobile communications, satellite positioning, digital mapping and challenging internet databases. | Этот продукт предназначен для использования как на обычном персональном компьютере, так и на таких переносных устройствах, как ПДА (персональный цифровой ассистент), вместе с современными мобильными средствами связи, спутниковой навигации, цифровой картографии и перспективными базами данных, имеющимися в Интернете. |
| We're thinking of going to Mobile. | Думали поехать в Мобиль. Хорошо. |
| Are you there, Mobile One? | Вы слышите, Мобиль 1? - Простите. |
| Are you there, mobile one? | Вы слышите, Мобиль 1? |
| Mobile one is in motion. | Мобиль 1 в действии. |
| Mobile one is entering the building. | Мобиль 1 заходит в здание. |
| Word Mobile, Excel Mobile, PowerPoint Mobile, and SharePoint Workspace Mobile apps are accessible through a single "Office Hub," and allow most Microsoft Office file formats to be viewed and edited directly on a Windows Phone device. | Мобильные приложения Word Mobile, Excel Mobile, PowerPoint Mobile и SharePoint Workspace доступны через общий хаб Office и позволяют просматривать и редактировать большинство форматов файлов Microsoft Office. |
| FC Markets offers a NetTradeX Mobile software, developed by the company's specialists. | Компания IFC Markets предлагает своим клиентам новый программный продукт - NetTradeX Mobile. |
| The group gave a further series of concerts at the Young Vic on 25 and 26 April, which were recorded on the Rolling Stones Mobile Studio by Andy Johns, but Townshend grew disillusioned with Lifehouse and further shows were cancelled. | Группа дала ещё ряд концертов в Young Vic - 25 и 26 апреля - которые были записаны Энди Джонсом (англ.)русск. с помощью мобильной студии Rolling Stones Mobile Studio, однако Таунсенд разочаровался в Lifehouse и дальнейшие выступления были отменены. |
| OxySync works with Blackberry and Windows Mobile Smartphones in a Phone-to-PC direction as well. | OxySync также работает со смартфонами Blackberry и Windows Mobile в направлении Телефон -> ПК. |
| Mobile Access Control Pro can be used by security administrators to control the corporate security policy, by parents to monitoring their children computer activity, or by anyone else who wants to ensure that nobody uses his or her computer without permission. | Программа Mobile Access Control Pro регистрирует действия пользователя, отсылает уведомления администратору или владельцу компьютера на мобильный телефон/устройство о заданных событиях, принимает, обрабатывает и исполняет команды реагирования, отосланные с мобильного телефона в виде SMS сообщений. |
| I've got us an interview with a reporter from the Mobile Tribune. | У меня интервью с репортером с Мобила. |
| Sure. I mean, I would consider co-hosting with mobile, | Я бы рассмотрел кандидатуры Мобила, |
| However, bringing the Spanish ships into the bay turned out to be difficult, just as it had been the previous year at the capture of Mobile. | Войти в бухту испанцам оказалось трудно, как и годом раньше, при захвате Мобила. |
| Take him to Mobile Memorial, A) because you work for me and B) because what if there really is something? | Отвези его в клинику Мобила, потому что: а)ты работаешь на меня и б)что если с ним действительно что-то случится? |
| Assembling 750 men at New Orleans, he sailed for Mobile on the 11 January, reaching Mobile Bay on the 9 February after being delayed by storms. | Собрав 750 человек в Новом Орлеане, 11 января Гальвес вышел с конвоем на Мобил, и после задержки из-за шторма 9 февраля достиг бухты Мобила. |