| The invention relates to means for mobile communication and concerns a wrist-worn mobile telephone which can be widely used for various wireless communication systems. | Изобретение относится к средствам мобильной связи и представляет собой наручный мобильный телефон, который может быть широко использован для различных систем беспроводной связи. |
| Many developments, such as the growth of the mobile Internet, social networking and cloud computing, had not even been anticipated at the World Summit on the Information Society. | Появление многих инноваций, таких как мобильный Интернет, социальные сети и «облачные» компьютерные технологии, даже не ожидалось на этапе проведения Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества. |
| I've got my mobile. | У меня с собой мобильный. |
| The preliminary projections of $528.7 million provide for the full deployment of some 4,900 military contingent personnel, including three infantry battalions in eastern Chad and a battalion-size mobile reserve, supported by 18 helicopters. | Предварительная сумма прогнозируемых ассигнований в размере 528,7 млн. долл. США предназначается для развертывания всего личного состава воинского контингента численностью приблизительно в 4900 военнослужащих, включая три пехотных батальона в восточной части Чада и мобильный резерв численностью до батальона и 18 вертолетов для их поддержки. |
| She contacted the Mobile Fair Housing Center, which sent two tester families to the housing development - one a family with an African American husband, White wife and bi-racial child, and the other a White family. | Она обратилась в Мобильный центр по борьбе с дискриминацией в жилищной сфере, который направил домовладельцу две семьи - одну пару с афроамериканским супругом, белой женой и ребенком от смешанного брака, а другую - полностью белую семью. |
| Crane, mobile medium (11-24 tons) | Средний передвижной кран (11 - 24 тонны) |
| If the intervention concept bases on railway means: mobile water supply is recommended (e.g. rescue train). | Если план аварийно-спасательных работ основан на применении железнодорожных средств, рекомендуется применять передвижной источник воды (например, аварийно-спасательный поезд). |
| One mobile station serving the Bedouin population located in the unauthorized villages in the Marit Area, near the city of Arad | один передвижной пункт, обслуживающий бедуинское население в самовольно застроенных поселениях в районе Марит неподалеку от города Арад. |
| "Mobile Cinema" Animation "Flaklypa Grand Prix" | "Передвижной кинотеатр" Мультфильм "Большие гонки" |
| Over the past two years, the programme has improved its early detection capabilities with on-the-spot fine needle biopsies carried out by the mobile laboratory in the Brest region. | За прошедшие два года в рамках этой программы удалось расширить возможности ранней диагностики благодаря внедрению в передвижной лаборатории, действующей в Брестской области, методики тонкоигольной биопсии. |
| The mobile deformable barrier shall have the characteristics set out in Annex 5 to this Regulation. | 2.2 Подвижный деформирующийся барьер должен иметь характеристики, указанные в приложении 6 к настоящим Правилам. |
| The mobile deformable barrier shall be equipped with a suitable device to prevent a second impact on the struck vehicle. | Подвижный деформирующийся барьер должен быть оборудован соответствующим устройством для предупреждения нанесения повторного удара по транспортному средству. |
| However, it is important to note that many Contracting Parties have been using a viscous criterion in national/regional mobile deformable barrier side impact regulations. | Тем не менее важно отметить, что многие Договаривающиеся стороны используют критерий нагрузки на мягкие ткани в национальных/региональных правилах, касающихся бокового удара о подвижный деформирующийся барьер. |
| You're less mobile... | То есть, менее подвижный, и... |
| less mobile, but... | Менее подвижный, но... |
| Lindsay's looking at Liza's mobile to see if her story checks out. | Линдси проверяет сотовый Лизы Грей, чтобы установить, говорит ли она правду. |
| Frédéric I lost my mobile, too | Фредерику. Сотовый я, кстати, тоже потеряла. |
| Simply key in 1095 call-by-call code before dialling the intercity, mobile or international number that you wish to call. | Вам нужно позвонить в другой город, другую страну или на сотовый телефон? Воспользуйтесь услугами телефонной компании TurkNet Iletisim. |
| And a mobile is a cell phone and by Cashpoint I think you mean A.T.M. | И мобильник - сотовый телефон, а под банковским автоматом ты, наверное, имела в виду банкомат. |
| Any place via a mobile cellular phone | В любом месте через мобильный сотовый телефон |
| Well, get your mobile and take a smudge of me. | Тогда возьми и сфотографируй меня на свой мобильник. |
| He left his mobile here and disappeared. | Он бросил свой мобильник и исчез. |
| Or she just lost her mobile? | Или она просто потеряла свой мобильник? |
| A: she left her handbag and her mobile in the car. B: she's drawn no money. C: she's spoken to none of her family or known associates. | Она оставила сумку и мобильник в машине, деньги с карты не снимала, никому из родных не звонила. |
| Plus our friend's mobile and her land line. | И на всякий случай мобильник подруги, куда мы идем в гости, и ее городской номер. |
| How do I call a phone or mobile? | Как позвонить на обычный или мобильный телефон? |
| We know she's got her mobile on her. | Мы знаем, что у неё с собой телефон. |
| If Eddie went off to have a shower and that's when Andy sneaked out with the other stuff - wallet, car keys, mobile - you'd leave them lying around. | Если Эдди ушёл в душ, и именно тогда Анди собирал прочее барахло - бумажник, ключи от машины, телефон - их можно было где-то положить. |
| Kenny, did you manage to get into John Shearwood's mobile? | Кенни, тебе удалось влезть в телефон Джона Ширвуда? |
| high-speed data transmission technology (86 Kbit/s) (please make sure that your mobile supports GPRS). | скоростная технология передачи данных на скорости до Кбит/с (убедитесь, что ваш мобильный телефон ее поддерживает). |
| All staff would, instead, be encouraged to be mobile through the means set out below. | Вместо этого будет поощряться мобильность всех сотрудников при помощи рассмотренных ниже средств. |
| Investment capital and increasingly also highly qualified workers are mobile within and across borders and tend to move where they find the most favourable conditions. | Инвестиционный капитал и во все большей степени высококвалифицированные работники обретают мобильность как внутри стран, так и на международном уровне и имеют склонность перемещаться туда, где существуют наиболее благоприятные условия. |
| Participants agreed that truly broad-band, high-quality and completely mobile services via satellite opened up a host of new possibilities and opportunities. | Участники согласились с тем, что по-настоящему широкий диапазон, высокое качество и полная мобильность услуг, предоставляемых через спутники, открывает множество новых возможностей. |
| The UNOCI force continued to reconfigure so that it would be more mobile and concentrated in high-risk areas, pursuant to resolution 2162 (2014), in which the Security Council decided to reduce the mission's authorized military strength to 5,437 personnel by 30 June 2015. | Силы ОООНКИ продолжали менять конфигурацию своего присутствия с целью повысить мобильность и сконцентрировать силы в областях высокого риска в соответствии с резолюцией 2162 (2014), в которой Совет Безопасности также постановил к 30 июня 2015 года сократить утвержденную численность военного компонента миссии до 5437 человек. |
| Women were more mobile than men; they accounted for 64 per cent of the staff members who had served at two duty stations and for 63 per cent of those who had served at three duty stations. | Для женщин характерна более высокая мобильность по сравнению с мужчинами; на их долю приходится 64 процента сотрудников, которые работали в двух местах службы, и 63 процента от числа тех сотрудников, которые работали в трех местах службы. |
| The Fund's allocation provided operational support to magistrates, including mobile courts in remote areas. | Выделенные Фондом средства были направлены на оказание оперативной поддержки судебным органам, в том числе в организации выездных судебных заседаний в отдаленных районах. |
| Having regard to the vast size of the country, he asked whether the authorities had thought of setting up mobile courts. | Учитывая большие размеры страны, он спрашивает, рассматривали ли власти вопрос о создании выездных судов. |
| Croatia promotes the continuous professional development of educational workers who work with children and persons with developmental disabilities and offers facilities of mobile expert teams who provide support to teachers and children with disabilities. | В Хорватии поощряется непрерывное профессиональное обучение работников сферы просвещения, занимающихся с детьми и лицами, у которых наблюдается инвалидность, связанная с нарушением развития, и обеспечиваются услуги выездных групп экспертов, которые оказывают поддержку учителям и детям-инвалидам. |
| However, in view of the lack of adequate sensitization which resulted in low turnout at the two sites, the mobile courts operations were suspended in order to allow more time for the necessary preparations. | Однако, поскольку не была проведена надлежащая кампания по информированию населения, обращений в суды в этих городах было очень мало, и работа выездных заседаний была приостановлена, чтобы было больше времени для проведения необходимой подготовительной работы. |
| Mobile courts with 143 cases, 120 judgements and 97 convictions | выездных судов, рассмотревших 143 дела и вынесших 120 обвинительных приговоров и 97 решений |
| Tom's been running off to Mobile to get fries in the middle of the night. | Том ездит в Мобил среди ночи, чтобы поесть жареной картошки. |
| And even if I wanted to, which I don't, I have to go to Mobile with a patient. | И даже если бы я хотела, а это не так, мне нужно поехать в Мобил с пациентом. |
| That any trip to Mobile Bay would not be complete without stopping by | Любая поездка в Мобил не будет полноценной, если вы не заедете в |
| The first four teams in the newly formed league were the Atlanta Justice, the Birmingham Power, the Mobile Majesty and the Kansas City Legacy. | Первыми четырьмя клубами во вновь образованной лиге были «Атланта Джастис», «Бирмингем Пауэр», «Мобил Маджести» и «Канзас-Сити Легаси». |
| I grew up in Mobile, Alabama - somebody's got to be from Mobile, right? - and Mobile sits at the confluence of five rivers, forming this beautiful delta. | Я вырос в городе Мобил, штат Алабама - в зале наверняка есть жители Мобила, верно? |
| The mobile courts are expected to complete their operations by the end of April. | Выездные суды должны завершить эту работу к концу апреля. |
| In response to questions from Algeria, Morocco and the United Kingdom, the Comorian delegation said that the small size of the territory facilitated access to justice and that mobile hearings were held regularly. | Отвечая на вопросы, заданные Алжиром, Марокко и Соединенным Королевством, делегация Коморских Островов сообщила, что компактность территории облегчает доступ к правосудию и что в стране нередко проводятся выездные судебные заседания. |
| They include: (a) stipulation of the requirement to reserve one seat in the community courts countrywide; (b) expansion of the legal literacy programme; and (c) introduction of mobile courts with a view to improving access to the most remote areas. | сформулировать требование о резервировании для женщин одного места в «общинных судах» по всей стране; Ь) расширить программу «правовой грамотности»; и с) создать выездные суды для улучшения доступа в наиболее отдаленных районах. |
| Mobile courts shall be redeployed throughout the national territory as soon as the new Government is formed pursuant to the present Agreement. | Выездные сессии суда будут активно проводиться по всей территории страны, как только будет сформировано новое правительство на основе настоящего Соглашения. |
| The Department of Gender conducted Mobile campaigns, meetings, public gatherings and consultations in all the Districts to sensitize and get the views of the public on unequal inheritance rights and succession to Chieftainship. | Департамент по гендерным вопросам проводил выездные кампании, встречи, общественные собрания и консультации во всех районах, чтобы повысить внимание и получить отзывы общественности на вопросы неравных прав в отношении смены вождей. |
| The Debian project will maintain a booth as part of booth 244 (NMMN) and members of the Debian project will also give a talk about the development model of Debian, demonstrate an installation and report about Free Software on mobile devices. | Проект Debian будет вести часть стенда 244 (NMMN), и члены проекта Debian также будут говорить о модели разработки Debian, демонстрировать процесс установки и описывать работу свободного ПО на переносных устройствах. |
| Convert any file while maintaining the best quality for your iPod, iPhone, PSP, and other portable and mobile devices. | Конвертируйте любые файлы с сохранением наилучшего качества для ваших iPod, iPhone, PSP и других переносных и мобильных устройств. |
| The housings of mobile electrical consumers and portable appliances shall be earthed by means of an additional conductor that is incorporated into the power cable. | 9-2.15.3 Кожухи подвижных электрических потребителей и переносных устройств должны заземляться с помощью дополнительного провода, включенного в силовой кабель. |
| The following three data collection technologies are considered: Internet response option, telephone interviewing, hand-held devices e.g. tablet computers, laptop computers, pocket computers, smart phones, mobile, or cellular phone. | В настоящем документе рассматриваются следующие три технологии сбора: предоставление ответов через Интернет, опрос по телефону, использование переносных устройств, например планшетных компьютеров, ноутбуков, карманных компьютеров, смартфонов, мобильных или сотовых телефонов. |
| Support and maintenance of 1,336 HF base station radios and mobile radios; 72 VHF repeaters; 1,181 VHF base station radios and mobile radios; 3,991 VHF hand-held radios supported and maintained | Поддержка и техническое обслуживание 1336 стационарных радиостанций ВЧ-диапазона и переносных радиостанций; 72 ре-трансляторов УВЧ-диапазона; 1181 стандарт-ной радиостанции УВЧ-диапазона; 3991 порта-тивной рации УВЧ-диапазона |
| We're thinking of going to Mobile. | Думали поехать в Мобиль. Хорошо. |
| Goose Mobile, phase one complete. | Гусь Мобиль, 1. фаза завершена |
| Pascal's "Wistful Mobile." | "Тоскующий мобиль" Паскаля. |
| Mobile one is in motion. | Мобиль 1 в действии. |
| Mobile one is entering the building. | Мобиль 1 заходит в здание. |
| Added support of Organizer section for Windows Mobile smartphones and communicators. | Добавлена поддержка секции Календарь для смартфонов и коммуникаторов на основе ОС Windows Mobile. |
| FC Markets offers a NetTradeX Mobile software, developed by the company's specialists. | Компания IFC Markets предлагает своим клиентам новый программный продукт - NetTradeX Mobile. |
| If the live update cannot be downloaded through the LiveUpdate system, MetaTrader 4 Mobile should be downloaded and installed over again. | При невозможности обновления через систему LiveUpdate необходимо скачать и заново установить MetaTrader 4 Mobile. |
| The reward may be withdrawn at any time in full or in part at the absolute discretion of Lebara Mobile and/or Lebara Ltd. Any withdrawal will be. | Указанное поощрение может быть в любой момент полностью или частично аннулировано по исключительному усмотрению компаний Lebara Mobile и/или Lebara Ltd. О каждом таком аннулировании будет сообщено на веб-сайте по адресу. |
| René la taupe (English: René the mole) is a virtual singing character created in 2009 by Fox Mobile Group studios. | Рене́ Ля Топ (фр. René La Taupe, Рене Крот) - французский анимированный певец, созданный в 2009 году студией Fox Mobile Group. |
| I've got us an interview with a reporter from the Mobile Tribune. | У меня интервью с репортером с Мобила. |
| I went over your doctor's records from Mobile, and my ultrasound doesn't show anything abnormal either. | Я просмотрела записи твоего врача из Мобила, и мой ультразвук не показывает никаких отклонений. |
| He followed up these successes with the capture of Mobile on March 14, 1780, following a brief siege. | Он развил успех захватом форта Шарлотта 14 марта 1780 года и штурмом Мобила после краткой осады. |
| In early 1780 Gálvez embarked on an expedition to capture Mobile, which was one of only two major British military establishments left in West Florida, the other being the capital, Pensacola. | В начале 1780 года Гальвес приступил к экспедиции по захвату Мобила, одного из двух крупных британских военных гарнизонов, еще оставшихся в Западной Флориде (столица, Пенсакола, была вторым). |
| Take him to Mobile Memorial, A) because you work for me and B) because what if there really is something? | Отвези его в клинику Мобила, потому что: а)ты работаешь на меня и б)что если с ним действительно что-то случится? |