| Sam's mobile and the call logs from the service provider. | Мобильный Сэма и список телефонных разговоров от оператора. |
| The Nokia C3 Touch and Type also known as Nokia C3-01 is a mobile telephone handset produced by Nokia. | Nokia C3 Touch and Type, также известная как Nokia C3-01, - мобильный телефон компании Nokia. |
| Its recent announcement that it would provide a $700,000 mobile traffic control tower for the James Spriggs Payne airfield in Monrovia has been welcomed with great enthusiasm by my Government. | Недавно сделанное ею заявление о том, что она предоставит мобильный диспетчерский пункт стоимостью 700000 долл. США для аэропорта Джеймс Сприггс Пейн в Монровии, было воспринято моим правительством с большим энтузиазмом. |
| Mobile 2 to Catering. | Второй мобильный на кухню. |
| The distribution of Mobile Office licences had begun in 2009 and allowed staff to work from anywhere at any time. | Распределение лицензий на пользование системой «Мобильный офис» началось в 2009 году и позволило сотрудникам работать в любое время, где бы они ни находились. |
| This form of housing combines both mobile home and permanent dwelling on private land. | Эта форма проживания одновременно сочетает в себе передвижной образ жизни и жизнь в "капитальном" сооружении на отдельном участке. |
| Crane, mobile medium (11-24 tons) | Средний передвижной кран (11 - 24 тонны) |
| The mobile health clinic operates three times a week, and to date, approximately 130 women have received medical care at the clinic. | Передвижной медицинский пункт работает три раза в неделю, и на настоящий момент медицинская помощь в нем была оказана приблизительно 130 женщинам. |
| Similarly, the Commission states that in another incident involving the same international humanitarian organization, two of its staff members working with a mobile health clinic were brutally killed while travelling in a clearly marked humanitarian convoy... | Точно так же Комиссия отмечает, что «в еще одном случае, касавшемся сотрудников той же международной гуманитарной организации, два сотрудника, работавших в передвижной медицинской клинике, были с жестокостью убиты, когда они ехали в составе отчетливо маркированной гуманитарной колонны... |
| "Mobile Cinema" Animation "Flaklypa Grand Prix" | "Передвижной кинотеатр" Мультфильм "Большие гонки" |
| This means that in households in the mobile decile food, education and leisure account for more than half of all their available resources. | Иными словами, на питание, образование и проведение досуга среди домохозяйств, составляющих подвижный дециль, приходится несколько больше половины всех их располагаемых средств. |
| At the moment of impact the mobile deformable barrier shall no longer be subject to the action of any additional steering or propelling device. | В момент удара на подвижный деформирующийся барьер не должны действовать никакие дополнительные направляющие или приводящие в движение устройства. |
| 2.12. "Mobile deformable barrier" means the apparatus with which the test vehicle is impacted. | 2.12 "подвижный деформирующийся барьер" означает приспособление, при помощи которого наносится удар по испытуемому транспортному средству. |
| less mobile, but... | Менее подвижный, но... |
| PPRU-1 "Ovod-M-SV" (Russian: ППPy-1 «OBoд-M-CB», GRAU designation - 9S80, NATO reporting name - Dog Ear, English: Ovod) is a Soviet/Russian mobile reconnaissance and command center for tactical air defence systems. | ППРУ-1 «Овод-М-СВ» (индекс ГРАУ - 9С80, по классификации НАТО - Dog Ear) - советский и Российский подвижный пункт разведки и управления подразделений ПВО тактического звена. |
| Lindsay's looking at Liza's mobile to see if her story checks out. | Линдси проверяет сотовый Лизы Грей, чтобы установить, говорит ли она правду. |
| He's always losing his mobile. | Он всегда теряет свой сотовый. |
| There's no answer on the mobile. | Она не отвечает на сотовый. |
| Simply key in 1095 call-by-call code before dialling the intercity, mobile or international number that you wish to call. | Вам нужно позвонить в другой город, другую страну или на сотовый телефон? Воспользуйтесь услугами телефонной компании TurkNet Iletisim. |
| Orange Armenia mobile connection operator opened the first new store this year at 29a/93 Tigran Mets Avenue (next to "Tashir" department store) in Yerevan today. | Сотовый оператор Оrange Armenia открыл сегодня в Ереване первый в этом году новый магазин по адресу: проспект Тиграна Меца 29а/93 (по соседству с универмагом «Ташир»). |
| I was trying to retrieve my mobile which he stole from me! | Я пыталась вернуть мобильник, который он украл у меня! |
| Any sign of her school bag or mobile? | Нашли ее школьный портфель или мобильник? |
| There's everything else you'd expect a man camping out on a volcano to carry with him - a tent, binoculars, walkie-talkie, mobile, sandwiches, water canteen. | Тут всё, что взял бы с собой человек на ночёвку на вулкан - палатка, бинокль, рация, мобильник, бутерброды, фляга с водой. |
| Here is your local mobile. | Это ваш местный мобильник. |
| I'll ring Larry on his mobile. | Позвоню Ларри на мобильник. |
| If the subscriber is not online, the next record selected will be that for a connection to a PSTN or mobile telephone. | Если абонент не будет на связи, то следующий выбранной записью будет та, где подключение через PSTN или мобильный телефон. |
| A claim is also raised by Mobile Telephone Systems Company for increased furnishing costs based on prices quoted nearly two years after the liberation of Kuwait. | "Мобил телефон системз компани" также истребует возмещение дополнительных расходов на инженерное оборудование, исходя из цен, приведенных по состоянию почти через два года после освобождения Кувейта. |
| Now, when the Nokia's flagship mobile computer has started selling worldwide, we've deci... | Мировой рынок всё еще ощущает на себе влияние кризиса. Что касается производителей мобильных телефон... |
| The mobile operator MTS Ukraine provides users with an MTS Click to take part in the rally&quo... | Компания LG представила третий по счету в серии Cookie мобильный телефон Fresh GS290.Новинка LG Cook... |
| A staff member misused a United Nations-issued mobile telephone and landline for private calls over the course of a year and a half and deliberately failed to declare these private calls. | Сотрудник в течение полутора лет не по назначению использовал выданный Организацией Объединенных Наций мобильный телефон и служебную линию связи для личных звонков и преднамеренно не заявлял о личных звонках. |
| Men and women were equally mobile. | Мобильность в равной степени была характерна для мужчин и женщин. |
| For recoverable estimates of fossil energy and mineral resources that are extracted as fluids, their mobile nature generally precludes assigning recoverable quantities to discrete parts of an accumulation. | В случае оценки жидких извлекаемых ресурсов ископаемого топлива и минерального сырья, их мобильность обычно не позволяет отнести извлекаемые количества к отдельным частям месторождения или залежи. |
| The UNOCI force continued to reconfigure so that it would be more mobile and concentrated in high-risk areas, pursuant to resolution 2162 (2014), in which the Security Council decided to reduce the mission's authorized military strength to 5,437 personnel by 30 June 2015. | Силы ОООНКИ продолжали менять конфигурацию своего присутствия с целью повысить мобильность и сконцентрировать силы в областях высокого риска в соответствии с резолюцией 2162 (2014), в которой Совет Безопасности также постановил к 30 июня 2015 года сократить утвержденную численность военного компонента миссии до 5437 человек. |
| In the strategy of the competing nation as practised in Singapore, the State recognizes that capital is mobile, that companies are increasingly global, that Governments have little talent for picking winners and that competition occurs essentially between companies rather than between countries. | В рамках стратегии «конкурирующей нации», которой придерживается Сингапур, государство признает мобильность капитала, все более широкий выход компаний на общемировую арену, неспособность органов государственного управления находить перспективные предприятия и тот факт, что между собой конкурируют прежде всего компании, а не страны. |
| Without a decentralized backup, a mobile environment could prove useful in the event that we had to move it. | Без децентрализованной резервной копии, мобильность будет весьма полезна в случае возникновения необходимости перемещения. |
| The organization of mobile courts significantly increased. | Значительно возросло количество выездных заседаний суда. |
| Having regard to the vast size of the country, he asked whether the authorities had thought of setting up mobile courts. | Учитывая большие размеры страны, он спрашивает, рассматривали ли власти вопрос о создании выездных судов. |
| Of the 25 mobile court teams planned for the first phase of the operation, 20 have been deployed and are operational. | Из запланированных к задействованию на первом этапе 25 выездных судебных групп на сегодняшний день развернуты и работают 20 групп. |
| It also, on occasion, presents indigenous problems and local needs to the Government's mobile outreach teams. | Кроме того, члены Совета в ряде случаев принимают участие в работе выездных заседаний правительства, рассказывая в их ходе о местных проблемах и нуждах. |
| The aircraft came under rocket fire shortly after landing at Bouaké airport, where the Prime Minister had arrived to install magistrates appointed to preside over the mobile court operations for the identification of the population. | Самолет подвергся ракетному обстрелу вскоре после того, как он приземлился в аэропорту в Буаке, куда премьер-министр прибыл для того, чтобы официально ввести в должность судей, назначенных руководить работой выездных заседаний судов для идентификации населения. |
| Home of the best po' boy this side of Mobile Bay. | Хранилище лучшего барахла по эту сторону Мобил Бей. |
| Northrop Grumman and EADS announced plans to assemble the aircraft at a new facility in Mobile, Alabama, which would also build A330 freighters. | Northrop и EADS объявили о планах сборки самолётов на новом заводе в Мобил, где будут строиться грузовые модификации A330. |
| In the case of Mobile Telephone Systems Company, the Panel believes it is reasonable to expect the claimant to negotiate a lump sum price increase rather than a segmented price increase, with each segment of the price increase attributable to a separate cause. | В случае "Мобил телефон системз компани" Группа считает разумным ожидать от заявителя согласования единого повышения расценок, а не повышения расценок по отдельным позициям, по каждой из которых повышение расценок объяснялось бы своей причиной. |
| The crash was caused by a mechanical failure in a NASA T-38 jet trainer, which he was piloting to visit his parents in Mobile, Alabama. | Авиакатастрофа произошла из-за механической неполадки реактивного самолёта T-28, управлявшегося Уильямсом по пути навестить родителей в Мобил, штат Алабама, США. |
| San Diego Bay is another example, Mobile Bay or ChesapeakeBay, but the reality is, as sea level rises, there's going to belots and lots of new opportunities to consider. | Ещё один пример - залив Сан-Диего, а также залив Мобил илиЧесапикский залив, причём реальность такова, что уровень моряподнимается, так что возникнет множество новыхвозможностей. |
| To mitigate the problem of prolonged pre-trial detention, the Government introduced mobile courts at the Monrovia facility, where 86 per cent of inmates are pre-trial detainees. | В целях смягчения остроты проблемы длительных сроков содержания задержанных в следственных изоляторах правительство ввело в практику в монровийской тюрьме, 86 процентов содержащихся в которой лиц находятся там в ожидании суда, выездные суды. |
| The training was given in professional and specialized centres located in the seven planning units; mobile staff also gave courses in businesses, organizations and communities. | Эта подготовка проводилась в профессионально-технических и специальных учебных заведениях при семи центрах планирования, а также специалистами Института, которые организовывали выездные учебные курсы на предприятиях, в организациях или общинах. |
| Following the recommendation of the Permanent Consultative Framework meeting of 9 May, supplementary mobile courts were deployed on 27 August to issue duplicate birth certificates to applicants in areas that had not been adequately covered during the main operation. | В соответствии с рекомендацией прошедшего 9 мая совещания Постоянной консультативной группы 27 августа дополнительные выездные суды были направлены для выдачи дубликатов свидетельств о рождении заявителям в тех районах, которые не были надлежащим образом охвачены в ходе основного этапа работы. |
| On 4 September, the second meeting of the Evaluation and Monitoring Committee, chaired by President Compaoré, called for the mobile court operations to begin by the end of September. | 4 сентября на своем втором заседании Комитет по оценке и наблюдению под председательством президента Кампаоре призвал суды начать свои выездные сессии к концу сентября. |
| 3.2.2 Mobile courts begin hearing cases in the three Darfur states | 3.2.2 Выездные суды начинают рассмотрение дел в 3 штатах Дарфура |
| Support to and maintenance of a high-frequency network (VHF), consisting of 100 handheld radios, 24 mobile radios and 2 base stations | Обслуживание и содержание сети связи ОВЧ, включающей 100 портативных дуплексных радиостанций, 24 переносных радиостанции и 2 стационарные радиостанции |
| The programs included in the bundle were optimized for mobile use. | Предлагаемые программы оптимизированы для работы на переносных устройствах. Износ флэш-диска значительно уменьшен за счёт применения более эффективных методов кэширования данных. |
| The use of advanced mobile communications equipment by traffickers at a time when this technology was unavailable to law enforcement and interception options unknown decreased the traffickers' risk of being watched and of their activities being dismantled. | Использование дельцами наркобизнеса новейших переносных средств связи в то время, когда правоохранительные органы не располагали такой техникой и не могли перехватывать передаваемую с их помощью информацию, способствовало уменьшению риска установления за ними наблюдения и опасности пресечения их деятельности. |
| UHF mobile radios, portable radios, base station, rural telephone links, antenna, battery charger | подвижной аппаратуры УВЧ-связи, переносных радиостанций, базовой радиостанции, коммутаторов телефонной связи в сельской местности, антенн, зарядных устройств для аккумуляторов |
| Further, with the rise of mobile "smart" phones, offenders can commit offences in a greater range of locations than would be possible with a full-size computer or even a laptop. | С появлением мобильных смартфонов у преступников появилась возможность совершать преступления из большего числа мест, чем при использовании стационарных и даже переносных компьютеров. |
| We're thinking of going to Mobile. | Думали поехать в Мобиль. Хорошо. |
| Are you there, Mobile One? | Вы слышите, Мобиль 1? - Простите. |
| Mobile One, can you copy, please? | Мобиль 1, вы меня слышите? |
| I'd pass on the mobile. | Я бы не стала покупать мобиль. |
| So if we're not worrying about directing traffic, if we've transcended paper, if we are worrying less about control and more about description, then we can think of the English language as being this beautiful mobile. | Итак, если мы не будем заниматься регулировкой движения, если мы преодолеем "бумагу" и будем обращать внимание не на контроль, а на описание, тогда мы сможем представить английский язык, как этот красивый мобиль. |
| No more than three guests from one company are allowed to participate in each Mobile Monday event. | От одной компании допускается не более трех гостей на каждую из встреч Mobile Monday. |
| Yota (4G internet) is the first Russian high-speed wireless network based on Mobile WiMAX. | Yota (интернет 4G) - первая в России сеть беспроводного быстрого интернета по технологии Mobile WiMAX. |
| As noted above, Congress amended the Voting Rights Act in response to Mobile v. Bolden to prohibit procedures or practices that have the effect of discrimination against minority voters. | Как было отмечено выше, в связи с делом Mobile v. Bolden конгресс внес поправки в Закон об избирательных правах в целях запрещения процедур или методов, имеющих эффект дискриминации избирателей из числа меньшинств. |
| Windows Embedded Automotive (formerly Microsoft Auto, Windows CE for Automotive, Windows Automotive, and Windows Mobile for Automotive) is an operating system subfamily of Windows Embedded based on Windows CE for use on computer systems in automobiles. | Windows Embedded Automotive (также ранее известная как Windows CE для автомобилей, Windows Automotive, и Windows Mobile для автомобилей) - это встраиваемая операционная система, основанная на Windows CE для использования в компьютерных системах в автомобилях. |
| Whether you have any questions, or wish to take an active part in the Mobile Monday Moscow conference, never hesitate to contact us. | Если у Вас есть вопросы или Вы желаете принять активное участие в Mobile Monday Moscow конференции, обращайтесь! |
| Gálvez had also ordered additional troops from New Orleans and Mobile to assist. | Гальвес приказал доставить дополнительные войска из Нового Орлеана и Мобила. |
| This one was driven into the bridge at Mobile. | А эта была вогнана в мост около Мобила. |
| Another route was north from Mobile along the Alabama River. | Другим направлением был путь на север от Мобила вдоль реки Алабама. |
| However, bringing the Spanish ships into the bay turned out to be difficult, just as it had been the previous year at the capture of Mobile. | Войти в бухту испанцам оказалось трудно, как и годом раньше, при захвате Мобила. |
| There's a flight out of mobile at 6:00. | Есть рейс из Мобила в Шарлотт в 6:00. |