| I need an FCC mobile scanner unit now. | Мне необходим мобильный сканер частот Федеральной комиссии по связям. |
| A company-size mobile reserve force of 195 troops would also be needed for the rapid establishment of temporary observation posts and checkpoints, as required. | В целях быстрого развертывания временных наблюдательных постов и контрольно-пропускных пунктов, в случае необходимости, потребуется также мобильный резерв на уровне роты в составе 195 военнослужащих. |
| I switch off my mobile now. I will not be tracked. | Я отключу мобильный, чтобы не быть отслеженным. |
| In the Khanty-Mansi Autonomous Okrug the landfill mobile plant Dekontamobil (Russian: ДekoHTaMoбил) is used; the plant was awarded by the «National environment award» in 2009. | В ХМАО применяется мобильный полигон по утилизации отходов нефтегазодобычи Dekontamobil (Деконтамобил), удостоенный в 2009 году «Национальной экологической премии». |
| Ammunition bunker, Force Mobile Reserve | Бункер для хранения боеприпасов, мобильный резерв Сил |
| Boom! It shook the earth, and the mobile spa went down. | Земля затряслась и передвижной спа развалился. |
| Art as a Present - is a mobile project that since 2006 has been showcased in Poland, Russia, Netherlands and other countries. | Искусство как подарок» - передвижной проект, который, начиная с 2006 года, был представлен в Польше, России, Эстонии, Голландии и других странах. |
| The mobile health clinic operates three times a week, and to date, approximately 130 women have received medical care at the clinic. | Передвижной медицинский пункт работает три раза в неделю, и на настоящий момент медицинская помощь в нем была оказана приблизительно 130 женщинам. |
| A mobile medical complex has been established for the purpose of providing emergency medical care for disaster victims and is currently being used in relief operations after earthquakes and other catastrophes. | Создан передвижной медико-санитарный комплекс с целью оказания экстренной медицинской помощи пострадавшим при чрезвычайных ситуациях, применяемый в настоящее время после землетрясений и катастроф. |
| (e) Mobile IDENNA is a support unit for training, recreational and cultural activities, which helps create closer links between the Neighbourhood Children Mission and the community by promoting and strengthening the rights of children and adolescents. | ё) "Передвижной пункт ИДЕННА" - вспомогательное подразделение, которое проводит мероприятия в сфере образования, отдыха и культуры и позволяет поддерживать тесную взаимосвязь между миссией "Дети нашего квартала" и общиной путем поощрения и расширения прав детей и подростков; |
| However, it is important to note that many Contracting Parties have been using a viscous criterion in national/regional mobile deformable barrier side impact regulations. | Тем не менее важно отметить, что многие Договаривающиеся стороны используют критерий нагрузки на мягкие ткани в национальных/региональных правилах, касающихся бокового удара о подвижный деформирующийся барьер. |
| You're less mobile... | То есть, менее подвижный, и... |
| less mobile, but... | Менее подвижный, но... |
| The device comprises a mobile mechanism of flexible brakes for gears that functions as a regulating unit having a base located on guides rigidly secured to a housing. | Устройство содержит подвижный механизм упругих тормозов зубчатых колес, выполняющий роль регулирующего узла, имеющего основание, которое находится на направляющих, жестко закрепленных на корпусе. |
| PPRU-1 "Ovod-M-SV" (Russian: ППPy-1 «OBoд-M-CB», GRAU designation - 9S80, NATO reporting name - Dog Ear, English: Ovod) is a Soviet/Russian mobile reconnaissance and command center for tactical air defence systems. | ППРУ-1 «Овод-М-СВ» (индекс ГРАУ - 9С80, по классификации НАТО - Dog Ear) - советский и Российский подвижный пункт разведки и управления подразделений ПВО тактического звена. |
| We should have got him a mobile. | Нам надо было отдать ему сотовый. |
| I'm on my mobile, if you need me. | Если понадоблюсь, звони на сотовый. |
| Can you imagine if Ancient Romans had access to machine guns or that Al-Qaeda could connect through mobile? | Можете ли вы себе представить, что римляне получили бы доступ к пулеметам, или Аль-Каида могла бы устраивать теракты через сотовый. |
| Have you got her mobile number? | У тебя есть её сотовый? |
| VivaCell-MTS, a subsidiary of "Mobile TeleSystems" OJSC, hosted young Armenians who arrived to their homeland from Lebanon, the company's press office reported on Friday. | Сотовый оператор Orange Armenia заинтересован во внедрении услуги Mobile number portability (Переносимость мобильного номера) в Армении, сказал в субботу журналистам генеральный директор компании Бруно Дютуа. |
| I'd left my mobile in my room so... | Я забыла мобильник в своей комнате, так... |
| Your mobile went straight to voicemail. | Твой мобильник перенаправлял меня на голосовую почту. |
| Granddad, your mobile's turned off. | Дедушка, твой мобильник выключен. |
| We'll have to get you a mobile so I can contact you whenever. | Надо и тебе мобильник прикупить, чтобы когда надо с тобой связываться. |
| Jazz up your mobile with one of our funky ring tones. | Ваш мобильник взбодрится с одним из наших забавных рингтонов. |
| You forgot your mobile in Gilles' car? | Что? Твой телефон в машине Жиля? |
| Any place via a mobile cellular phone | В любом месте через мобильный сотовый телефон |
| Now, there were no calls from John on Stella's mobile, so, if he did tell her Monday, it'd have to have been over the landline, wouldn't it? | Вот ещё что, на телефон Стеллы не было звонков от Джона, так что, если он и впрямь сказал ей в понедельник, то по домашнему телефону. |
| Consumer loans offered by AccessBank make it possible to purchase a number of consumer items, such as household devices, mobile telephones, computers or vehicles. | Посредством потребительских кредитов, предложенных "AccessBank", можно приобрести бытовую технику, мобильный телефон, компьютер или автомобиль. |
| high-speed data transmission technology (86 Kbit/s) (please make sure that your mobile supports GPRS). | скоростная технология передачи данных на скорости до Кбит/с (убедитесь, что ваш мобильный телефон ее поддерживает). |
| The UNOCI force continued to reconfigure so that it would be more mobile and concentrated in high-risk areas, pursuant to resolution 2162 (2014), in which the Security Council decided to reduce the mission's authorized military strength to 5,437 personnel by 30 June 2015. | Силы ОООНКИ продолжали менять конфигурацию своего присутствия с целью повысить мобильность и сконцентрировать силы в областях высокого риска в соответствии с резолюцией 2162 (2014), в которой Совет Безопасности также постановил к 30 июня 2015 года сократить утвержденную численность военного компонента миссии до 5437 человек. |
|   If you seek for a true mobility, you can take advantage of mobile telephones with a built-in modem. |   Если вам необходима истинная мобильность, то вы можете воспользоваться либо мобильным телефонов со встроенным модемом. |
| The current increase of population mobility also suggests that attention cannot be restricted to statistics on foreigners, the usual priority in receiving countries, but also to every group of mobile persons. | Возросшая в наши дни мобильность населения также позволяет предположить, что внимание должно уделяться не только статистическому охвату иностранцев, который является обычным приоритетом для принимающих стран, но и каждой из групп перемещающихся лиц. |
| One such example is Network Mobility (NEMO) Network Mobility Basic Support Protocol by the IETF Network Mobility Working Group which supports mobility for entire Mobile Networks that move and to attach to different points in the Internet. | Например Network Mobility (NEMO) Network Mobility Basic Support Protocol от рабочей группы IETF, который поддерживает мобильность для всей мобильной сети, чтобы можно было передвигаться соединяясь с различными точками сети. |
| The mobile revolution, with the advent of the smartphone and the emergence of a mobile workforce, had been a boon to accessibility for persons with disabilities and made had it easier to promote the whole concept of accessibility to the wider population. | Мобильная революция, создание смартфонов и мобильность рабочей силы способствовали решению проблемы доступности в интересах инвалидов и помогли повысить уровень осведомленности населения в отношении концепции обеспечения доступности в целом. |
| They include the mobile court operation and the identification and voter registration operation, which resulted in over 6.5 million people identified. | К их числу относится деятельность выездных судов и работа по идентификации и регистрации избирателей, в ходе которой зарегистрировано более 6,5 миллиона человек. |
| Progress was made in combating impunity for serious human rights violations through providing support to the military justice system and for investigations and mobile court hearings by the national judicial authorities. | Был достигнут прогресс в борьбе с безнаказанностью тех, кто повинен в серьезных нарушениях прав человека, благодаря оказанию поддержки системе военной юстиции, а также поддержки в проведении расследований и выездных судебных слушаний, организуемых национальными судебными органами. |
| It supports the training programme for mobile peace-keeping training teams, in which it intends to participate actively by assigning French officers to these teams and hosting training courses in France. | Она поддерживает программу создания выездных групп по обучению навыкам в области поддержания мира, в осуществлении которой она обязуется активно участвовать путем выделения французских офицеров для этих групп и обеспечения проведения в свою очередь стажировок этого вида на своей территории. |
| The mobile court project at the Monrovia Central Prison also continued, and has reviewed 1,470 cases since being launched in February, resulting in the release of 472 detainees. | Также продолжалось осуществление проекта организации выездных судов в центральной тюрьме в Монровии, и с начала его осуществления в феврале было рассмотрено 1470 дел, в результате чего было освобождено 472 заключенных. |
| IOM has so far provided health assistance to thousands of people in Myanmar through mobile medical teams, greatly reducing loss of life in areas where existing health infrastructure was damaged, inaccessible, or overburdened. | На настоящий момент МОМ силами выездных медицинских бригад оказала медицинскую помощь нескольким тысячам человек в Мьянме, что позволило в значительной степени сократить число людских потерь в тех областях, где собственная медицинская инфраструктура оказалась разрушена, недоступна или перегружена. |
| And when I'm down in mobile, I'll come by your bookstore. | Когда я буду в Мобил, я зайду в твой книжный магазин. |
| She is picking out the new head of the Mobile Bay Memory Matrons this week. | На этой неделе она выбирает нового главу Хранительниц истории Мобил Бэй. |
| You could always go to the Baby Barn in Mobile. | Ты всегда можешь съездить в детский магазин в Мобил. |
| Tom's been running off to Mobile to get fries in the middle of the night. | Том ездит в Мобил среди ночи, чтобы поесть жареной картошки. |
| In 1964, Alabama was towed to Mobile Bay and opened as a museum ship the following year. | В 1964 году линкор «Алабама» был отправлен в бухту Мобил на побережье штата Алабама, и в следующем году открыт как корабль-музей. |
| To improve the psychological dimension of access to justice, open days, prisoners' days and mobile courts are organized. | Для преодоления психологических препятствий в плане доступа к системе отправления правосудия организуются дни открытых дверей, дни заключенных, выездные сессии суда. |
| The turnout at the mobile court hearings, which had initially been very low, is now improving gradually owing to the enhanced sensitization campaign. | Благодаря активизации кампании по информированию населения постепенно улучшаются показатели обращений в выездные суды, которые изначально были крайне низкими. |
| To improve access to credit and banking among the rural population, including rural women, the BDFC has been conducting mobile banking services on a monthly basis in all the 20 Dzongkhag, during which awareness is created on credit programmes. | В целях расширения доступа сельского населения, в том числе сельских женщин, к кредитным и банковским услугам КФРБ ежемесячно проводит выездные мероприятия по банковскому обслуживанию во всех 20 дзонгкхагах, в ходе которых население получает информацию о программах кредитования. |
| Also, as at that date, a total of 93,027 duplicate birth certificates had been granted by the mobile courts nationwide. | По состоянию на ту же дату выездные суды выдали по всей стране в общей сложности 93027 дубликатов свидетельств о рождении. |
| Mobile units had been used to educate women in border areas. | В пограничные районы для обучения женщин направлялись специальные выездные группы. |
| Provision is made for cost of INMARSAT, mobile telephones, international calls and faxes for the period. | Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с использованием системы ИНМАРСАТ, переносных телефонов, международных телефонных линий и факсимильной связи в указанный период. |
| A request for 50,000 masks was forwarded to the International Donor Group, which also included respirators, fire hoses, industrial vacuums, high-pressure pumps, water tanks, mobile tanks and animal feed. | В адрес Международной группы доноров был направлен запрос на поставку 50000 масок, а также респираторов, пожарных шлангов, мощных пылесосов, насосов высокого давления, цистерн для воды, переносных цистерн и кормов для животных. |
| Escalation by the Working Group of the issue of power for mobile devices has led the Secretariat to redirect resources and find economical ways of meeting this need. | Учитывая, что Рабочая группа придает первостепенное значение вопросу обеспечения питанием переносных устройств, Секретариат переориентировал свои ресурсы и начал поиск экономичных путей удовлетворения этой потребности. |
| The planned system will consist of 20 mobile radio telephones and 50 mobile telephones. | Запланированная система будет включать 20 переносных радиотелефонов и 50 переносных телефонов. |
| The annual facilitation meeting for action lines C4 and C7 (e-learning) reviewed experience with handheld devices for mobile learning, including teacher training, digital textbooks and curricula. | В ходе ежегодного координационного совещания по направлениям деятельности С4 и С7 (электронное обучение) был рассмотрен опыт использования переносных устройств в целях мобильного обучения, включая подготовку учителей, цифровые учебники и программы обучения. |
| Are you there, Mobile One? | Вы слышите, Мобиль 1? - Простите. |
| Goose Mobile, phase one complete. | Гусь Мобиль, 1. фаза завершена |
| Are you there, mobile one? | Вы слышите, Мобиль 1? |
| Mobile's a dump. | Мобиль. Да это дыра. |
| So if we're not worrying about directing traffic, if we've transcended paper, if we are worrying less about control and more about description, then we can think of the English language as being this beautiful mobile. | Итак, если мы не будем заниматься регулировкой движения, если мы преодолеем "бумагу" и будем обращать внимание не на контроль, а на описание, тогда мы сможем представить английский язык, как этот красивый мобиль. |
| Android To exit and return to Windows Mobile simply rebooting the phone. | Android для выхода и возврата к Windows Mobile простая перезагрузка телефона. |
| Moonshadow Mobile, Inc. Retrieved 9 October 2013. | Moonshadow Mobile, Inc. Проверено 27 сентября 2014. |
| On November 19 Kyiv hosted the first contest of the best projects on Ukraine's telecom market organized in honor of the Mobile Monday Ukraine Anniversary event. | 19 ноября в Киеве прошел первый конкурс лучших проектов телеком-рынка Украины, организованный в честь юбилейного события украинского Mobile Monday. |
| Pocket PC: If there is a brand name on the front of your device, it means that your device is based on Windows Mobile OS. | Pocket PC: Если на передней панели устройства изображено данное выражение, это означает, что ваше мобильное устройство работает под управлением ОС Windows Mobile. |
| If you use the Mobile Authenticator and intend to update your iPhone or iPod touch to iPhone OS 3.0, we would like to highly recommend that you first back up your iPhone or iPod touch to your computer using iTunes prior to performing the update. | Если вы пользуетесь программой безопасности Mobile Authenticator и хотите обновить свой телефон iPhone или плеер iPod Touch до версии iPhone OS 3.0, то прежде чем производить обновление, настоятельно рекомендуем вам сначала создать резервную копию всех файлов на своем компьютере с помощью программы iTunes. |
| Not here, not answering his mobile. | Его здесь не было, мобила не отвечает. |
| This one was driven into the bridge at Mobile. | А эта была вогнана в мост около Мобила. |
| Another route was north from Mobile along the Alabama River. | Другим направлением был путь на север от Мобила вдоль реки Алабама. |
| Prior to the campaigning season of 1864, Cleburne became engaged to Susan Tarleton of Mobile, Alabama. | Перед началом кампании 1864 года Клейберн был помолвлен с Сусан Тарлтон из Мобила (Алабама). |
| Sure. I mean, I would consider co-hosting with mobile, | Я бы рассмотрел кандидатуры Мобила, |