| You could have just asked for my mobile number. | Вы можете просто позвонить на мой мобильный. |
| Mobile bridge to the ship's emergency airlock. | На мобильный мост к аварийному шлюзу. |
| We used the packaging to trace the mobile | Мы отследили мобильный по упаковке. |
| Send an SMS link to a friend's mobile. | Посети или вышли ссылку на свой мобильный телефон или телефон друга. |
| The mobile communications terminal associates a specified sound sample with each symbol of the encoded text file, forms a speech sequence corresponding thereto, creates an audio file and reproduces it. | Мобильный терминал связи приводит в соответствие каждому символу закодированного текстового файла определенный образец звука и составляет по ним речевую последовательность, по которой формирует аудио файл и воспроизводит его. |
| This is a wheeled mobile crane that can be deployed to the sectors. | Это передвижной кран на колесном ходу, который можно размещать в различных секторах. |
| Boom! It shook the earth, and the mobile spa went down. | Земля затряслась и передвижной спа развалился. |
| In Afghanistan, UNHCR and its implementing partners launched two projects in late 2004 to provide returnee and IDP street children in Kabul with health care at a mobile clinic and support their attendance at school. | Так, в Афганистане УВКБ и его партнеры по осуществлению в конце 2004 года приступили к реализации двух проектов для обеспечения возвратившихся детей и безнадзорных детей ВПЛ в Кабуле доступом к медицинским услугам в передвижной клинике и оказания поддержки в посещении ими школы. |
| 2.1. "Vehicle" means any motor vehicle and its trailer, intended for use on the road, having at least four wheels and a maximum design speed exceeding 25 km/h, with the exception of vehicles which run on rails and all mobile machinery; | 2.1 "Транспортное средство" означает любое автотранспортное средство и его прицеп, которые предназначены для использования на дороге, имеют не менее четырех колес и максимальная расчетная скорость которых превышает 25 км/ч, за исключением транспортных средств, передвигающихся по рельсам, и всей передвижной машинной техники. |
| 18-ton mobile crane - total loss | 18-тонный передвижной кран - полная утрата |
| The mobile deformable barrier shall be equipped with a suitable device to prevent a second impact on the struck vehicle. | Подвижный деформирующийся барьер должен быть оборудован соответствующим устройством для предупреждения нанесения повторного удара по транспортному средству. |
| However, it is important to note that many Contracting Parties have been using a viscous criterion in national/regional mobile deformable barrier side impact regulations. | Тем не менее важно отметить, что многие Договаривающиеся стороны используют критерий нагрузки на мягкие ткани в национальных/региональных правилах, касающихся бокового удара о подвижный деформирующийся барьер. |
| This means that in households in the mobile decile food, education and leisure account for more than half of all their available resources. | Иными словами, на питание, образование и проведение досуга среди домохозяйств, составляющих подвижный дециль, приходится несколько больше половины всех их располагаемых средств. |
| Yolk - visible on candling, slightly flattened and mobile White - half-translucent | с) желток - видимый при просвечивании, слегка уплощенный и подвижный |
| You're less mobile... | То есть, менее подвижный, и... |
| Can you imagine if Ancient Romans had access to machine guns or that Al-Qaeda could connect through mobile? | Можете ли вы себе представить, что римляне получили бы доступ к пулеметам, или Аль-Каида могла бы устраивать теракты через сотовый. |
| He's always losing his mobile. | Он всегда теряет свой сотовый. |
| And a mobile is a cell phone and by Cashpoint I think you mean A.T.M. | И мобильник - сотовый телефон, а под банковским автоматом ты, наверное, имела в виду банкомат. |
| Any place via a mobile cellular phone | В любом месте через мобильный сотовый телефон |
| VivaCell-MTS, a subsidiary of "Mobile TeleSystems" OJSC, hosted young Armenians who arrived to their homeland from Lebanon, the company's press office reported on Friday. | Сотовый оператор Orange Armenia заинтересован во внедрении услуги Mobile number portability (Переносимость мобильного номера) в Армении, сказал в субботу журналистам генеральный директор компании Бруно Дютуа. |
| The number that texted Lizzie was another unregistered mobile. | Телефон, с которого пришло сообщение Лиззи, это еще один не зарегистрированный мобильник. |
| I've lost my job, my mobile, and I'm soaking wet. | Я потеряла свою работу, мобильник, и я промокла. |
| Considering the entire building's locked, Security took your mobile and none of the phones here work, I don't see what we can do. | Учитывая то, что все здание изолировано, охрана забрала твой мобильник и телефоны не работают, я не знаю, что мы можем сделать. |
| Turn your mobile off, Alisa. | Выключи свой мобильник, Алиса. |
| We've got your mobile. | У нас твой мобильник. |
| If you're forwarding Skype calls to a landline or mobile, you'll pay the SkypeOut rate for the call and must have Skype Credit on your account. | При переадресации звонков Skype на мобильный или стационарный телефон ты будешь оплачивать каждый такой звонок по тарифу SkypeOut. Для этого на твоем счете Skype должно быть достаточно средств. |
| A mobile telephone consists of a system for receiving and transmitting wireless communications, power supply elements, control units, a main body on which a keyboard is arranged, and a panel on which a screen is arranged. | Портативный телефон состоит из системы приема и передачи беспроводных сообщений, элементов питания, органов управления, основного корпуса, на котором размещена клавиатура, и панели, на которой размещен экран. |
| The source affirms Hasnaoui's mobile telephone was then seized and examined, in contravention of the Code of Criminal Procedure, which contains legal safeguards with regard to such measures. | Источник утверждает, что у г-на эль-Хаснауи был изъят сотовый телефон, который был подвергнут проверке в нарушение Уголовно-процессуального кодекса, в котором на этот случай предусмотрены определенные правовые гарантии. |
| In the event of a payment attempt, a USSD request is sent to the cardholder's mobile telephone, said request containing text notifying of the payment attempt and verifying the cardholder's consent to the payment. | При попытке платежа на мобильный телефон держателя карты направляется USSD запрос, содержащий текст с сообщением о попытке платежа и вопрос о согласии держателя карты с платежом. |
| He also said that he made a telephone call to the mobile telephone of Ernesto Lovera, and informed him of the incidents described above; and that he had received on his mobile telephone a call from colonel Giussepe Piglieri, who requested detailed information on the explosions. | Он также заявил, что ему на мобильный телефон позвонил полковник сухопутных войск Джузеппе Пильери, который просил его дать подробную информацию о происшедших взрывах. |
| Older persons have weakened immune systems that render them more susceptible to disease and changing weather conditions, especially heat waves, and they are also less mobile. | У пожилых людей ослаблена иммунная система, из-за чего они более подвержены различным заболеваниям и влиянию погодных условий, в особенности жары, к тому же их мобильность ограниченна. |
| The intention is to create a more task-oriented and mobile posture for the Force, including through the provision of a Force reserve, which would be able to operate throughout the UNIFIL area of operations. | Цель здесь заключается в том, чтобы найти такую конфигурацию Сил, которая позволила бы им расширить свои оперативные возможности и повысить мобильность, в частности благодаря формированию резерва, который мог бы действовать во всем районе ответственности Сил. |
|   If you seek for a true mobility, you can take advantage of mobile telephones with a built-in modem. |   Если вам необходима истинная мобильность, то вы можете воспользоваться либо мобильным телефонов со встроенным модемом. |
| With the payment of mobility and hardship allowance, mission staff, who are among the most mobile and endure the greatest hardship conditions, will finally be recognized and compensated for the difficult conditions under which they serve. | Благодаря выплате надбавки за мобильность и работу в трудных условиях сотрудники миссий, которые относятся к числу наиболее мобильных и работающих в самых трудных условиях сотрудников, наконец будут получать признание и вознаграждение соразмерно трудным условиям, в которых они работают. |
| If your gut reaction to, "Mobilise," involves slinging a laptop in your rucksack and heading off for a frag fest, you should know how extreme gaming is going mobile in big way. | Если Вы рассматриваете мобильность как возможность засунуть ноутбук в рюкзак и отправиться на фестиваль игр, Вам нужно узнать, как экстремальные игры действительно становятся мобильными. |
| 1.1.4 The Parties pledge to guarantee the security of the mobile court hearings throughout the national territory. | Стороны, подписавшие настоящее Соглашение, полны решимости обеспечить безопасность выездных сессий суда на всей территории страны. |
| Current areas of work within Queensland Health relate to improving rural maternity services, including planning for a mobile antenatal and post-natal outreach service. | Текущие направления работы Управления здравоохранения штата Квинсленд связаны с улучшением функционирования служб охраны материнского здоровья в сельской местности, включая создание выездных медицинских бригад, осуществляющих дородовое и послеродовое наблюдение. |
| Mobile court visits were conducted in Sectors North and South | В Северном и Южном секторах было проведено 24 выездных судебных заседания |
| Mobile courts with 143 cases, 120 judgements and 97 convictions | выездных судов, рассмотревших 143 дела и вынесших 120 обвинительных приговоров и 97 решений |
| Additionally, the Integrated Training Service team will examine the concept of establishing mobile training teams to work with regional and national training centres to improve the overall effectiveness of Member State peacekeeping training. | Кроме того, группа Объединенной службы учебной подготовки изучит концепцию создания выездных групп учебной подготовки для работы с региональными и национальными учебными центрами в целях повышения общей эффективности деятельности, осуществляемой государствами-членами по подготовке личного состава к участию в операциях по поддержанию мира. |
| I'm going to be taking depos out in Mobile, and, well, you know how rough that road back can be. | Я поеду в МОбил взять показания, а, ты же знаешь, какой может быть трудной обратная дорога. |
| And even if I wanted to, which I don't, I have to go to Mobile with a patient. | И даже если бы я хотела, а это не так, мне нужно поехать в Мобил с пациентом. |
| Miss USA 1989, the 38th Miss USA pageant, was televised live from the Mobile Civic Center Theatre in Mobile, Alabama on February 28, 1989. | Мисс США 1989 - 38-й конкурс красоты Мисс США прошедший 28 февраля 1989 года, в Мобил, Алабама. |
| like from Mobile, Montgomery, places like that. | Для людей которые проезжали мимо в другие города, такие как Монтгомери, Мобил. |
| San Diego Bay is another example, Mobile Bay or ChesapeakeBay, but the reality is, as sea level rises, there's going to belots and lots of new opportunities to consider. | Ещё один пример - залив Сан-Диего, а также залив Мобил илиЧесапикский залив, причём реальность такова, что уровень моряподнимается, так что возникнет множество новыхвозможностей. |
| To deliver justice, regular mobile court sessions are held monthly in the camps during the year. | Для отправления правосудия в лагерях беженцев в течение года ежемесячно проводятся регулярные выездные сессии суда. |
| In addition, mobile vocational training units tour the country, providing citizens, particularly girls, with accelerated training to help them integrate into the workforce. | Кроме того, по всей стране организуются выездные курсы ускоренной профессиональной подготовки, ориентированные, в частности, на девушек, которым помогают интегрироваться в активную жизнь. |
| One hundred and three mobile vaccination teams are covering the country, working towards ensuring a sustainable immunization coverage. | В стране работает 103 выездные бригады вакцинаторов, усилия которых направлены на обеспечение устойчивого охвата иммунизацией. |
| The proportion of remand prisoners had risen as a consequence of the lack of financial and human resources at the Ministry of Justice, which meant that certain mobile court hearings had not taken place. | Доля содержащихся под стражей до суда увеличилась в связи с нехваткой финансовых и людских ресурсов у Министерства юстиции, в результате чего некоторые выездные сессии судов не смогли состояться. |
| Mobile courts were established in targeted locations, including Al Salam, Greida and Abularinka (Sector South). | В отдельных населенных пунктах, включая Ас-Салам, Грейду и Абуларинке (Южный сектор), были созданы выездные суды. |
| Use of stationary or mobile techniques to measure flammable gases and flammable liquid vapours | Использование стационарных или переносных контрольно-измерительных приборов для определения присутствия воспламеняющихся газов и паров легковоспламеняющихся жидкостей. |
| The Transdniestrian regime has industrial facilities for the production of light weapons, such as assault rifles, machine guns and multiple and mobile rocket-launching systems, mortars, anti-personnel mines and anti-personnel grenade launchers. | Приднестровский режим располагает промышленными мощностями для производства легких вооружений, в частности боевых винтовок, пулеметов, многозарядных и переносных ракетных комплексов, минометов, противопехотных мин и противопехотных гранатометов. |
| VHF mobile radios maintained and operated | обслуживаемых и эксплуатируемых переносных радиостанций СВЧ |
| The planned system will consist of 20 mobile radio telephones and 50 mobile telephones. | Запланированная система будет включать 20 переносных радиотелефонов и 50 переносных телефонов. |
| The annual facilitation meeting for action lines C4 and C7 (e-learning) reviewed experience with handheld devices for mobile learning, including teacher training, digital textbooks and curricula. | В ходе ежегодного координационного совещания по направлениям деятельности С4 и С7 (электронное обучение) был рассмотрен опыт использования переносных устройств в целях мобильного обучения, включая подготовку учителей, цифровые учебники и программы обучения. |
| So, what happened after he showed you the mobile? | Что произошло после того, как он показал тебе свой мобиль? |
| Goose Mobile, phase one complete. | Гусь Мобиль, 1. фаза завершена |
| Mobile's a dump. | Мобиль. Да это дыра. |
| Where's the Spirit Mobile? | Где Дух Мобиль? - Не знаю. |
| So if we're not worrying about directing traffic, if we've transcended paper, if we are worrying less about control and more about description, then we can think of the English language as being this beautiful mobile. | Итак, если мы не будем заниматься регулировкой движения, если мы преодолеем "бумагу" и будем обращать внимание не на контроль, а на описание, тогда мы сможем представить английский язык, как этот красивый мобиль. |
| Added support of Organizer section for Windows Mobile smartphones and communicators. | Добавлена поддержка секции Календарь для смартфонов и коммуникаторов на основе ОС Windows Mobile. |
| On 26 February 2017, at Mobile World Congress 2017, it was announced that Nokia 6 will be available globally. | Но 26 февраля 2017 года HMD Global на Mobile World Congress 2017 объявила о том, что Nokia 6 будет доступна по всему миру в более чем ста странах в период с начала апреля по конец июня. |
| Windows Mobile support has also been improved with the latest release of SynCE, the use of synce-hal rather than odccm, and support in the Mandriva firewall configuration tool for opening the ports necessary for Windows Mobile device synchronization to work. | Общая поддержка Windows Mobile также была улучшена благодаря последнему релизу SynCE, использованию synce-hal вместо odccm, и поддержки в инструменте настройки межсетевого экрана (firewall) Mandriva возможности открытия портов, что необходимо для работы синхронизации устройств Windows Mobile. |
| The same month the company's COO, Cvetan Rusimov was one of the speakers at Global Mobile Game Confederation (GMGC) in Beijing. | В этом же месяце Цветан Русимов является лектором в Global Mobile Game Confederation (GMGC) в Пекине. |
| Partnership with Beeline. Speakers: David Vachadze, MMG \ Brand Mobile Beeline, to be announced further. | Докладчики: Д. Вачадзе (генеральный директор MMG \ Brand Mobile), Екатерина Огнева (руководитель направления мобильной рекламы Билайн). |
| Gálvez had also ordered additional troops from New Orleans and Mobile to assist. | Гальвес приказал доставить дополнительные войска из Нового Орлеана и Мобила. |
| This one was driven into the bridge at Mobile. | А эта была вогнана в мост около Мобила. |
| You're the tennis-playing banker from Mobile who went to Vanderbilt? | Ты банкир-теннисист из Мобила, учившийся в Вандербильте? |
| I walked on down to Mobile, hitched up with some fellows that was coming up this way. | И вот я дошел до Мобила, прибившись к каким-то людям, что тоже туда шли. |
| However, bringing the Spanish ships into the bay turned out to be difficult, just as it had been the previous year at the capture of Mobile. | Войти в бухту испанцам оказалось трудно, как и годом раньше, при захвате Мобила. |