| I said he should try his mobile, but Johan said he never called. | Я предложила ему попробовать позвонить на мобильный, но Йохан сказал, что он не звонил. |
| A mobile court at the prison was established, which achieved notable success. | Был создан мобильный суд, который добился в своей деятельности существенного успеха. |
| Yota Egg (also called Interbro iWWR-1000R) - an autonomous mobile gateway between WiMax and WiFi wireless networks. | Yota Egg (другое название Interbro iWWR-1000R) - мобильный автономный сетевой шлюз между сетями WiMax и WiFi. |
| 18.1 Spinvox for Skype enables Your voicemail messages on Skype to be converted to text and sent to Your mobile via SMS text messages. | 18.1 Продукт Spinvox для Skype позволяет конвертировать голосовые сообщения, отправляемые через Skype, в текст и передавать их на мобильный телефон в виде SMS-сообщений. |
| With the help of MobileSOP Service Center, mobile representative will be able to remotely download all the necessary reports and updates formed by your back office system. | Используя "Мобильный Сервисный Центр", мобильный сотрудник сможет удаленно получать все необходимые отчеты и обновления, формируемые Вашей офисной системой. |
| Croatia, Belgium and Germany explained how emissions from mobile machinery were estimated in their counties. | З. Хорватия, Бельгия и Германия разъяснили, каким образом выбросы от передвижной техники оцениваются в их странах. |
| Crane mobile heavy (25-30 tons) | Тяжелый передвижной кран (25 - 30 тонн) |
| This section is today known as the Container Monitoring Unit and has qualified staff members that act as certified Radiation Protection Supervisors and operate a mobile X-Ray Container Scanning Unit. | Эта секция под названием Группа контроля за контейнерными грузами укомплектована квалифицированными сотрудниками, которые выступают в роли сертифицированных контролеров радиационной защиты и используют для сканирования контейнеров передвижной рентгеновский аппарат. |
| Mobile home, which I thank you to leave now. | Передвижной дом, который я думаю ты сейчас покинешь. |
| This is Mobile Ground Unit 2. | Это передвижной наземный пункт второго подразделения. |
| The mobile deformable barrier shall have the characteristics set out in Annex 5 to this Regulation. | 2.2 Подвижный деформирующийся барьер должен иметь характеристики, указанные в приложении 6 к настоящим Правилам. |
| This means that in households in the mobile decile food, education and leisure account for more than half of all their available resources. | Иными словами, на питание, образование и проведение досуга среди домохозяйств, составляющих подвижный дециль, приходится несколько больше половины всех их располагаемых средств. |
| You're less mobile... | То есть, менее подвижный, и... |
| The device comprises a mobile mechanism of flexible brakes for gears that functions as a regulating unit having a base located on guides rigidly secured to a housing. | Устройство содержит подвижный механизм упругих тормозов зубчатых колес, выполняющий роль регулирующего узла, имеющего основание, которое находится на направляющих, жестко закрепленных на корпусе. |
| PPRU-1 "Ovod-M-SV" (Russian: ППPy-1 «OBoд-M-CB», GRAU designation - 9S80, NATO reporting name - Dog Ear, English: Ovod) is a Soviet/Russian mobile reconnaissance and command center for tactical air defence systems. | ППРУ-1 «Овод-М-СВ» (индекс ГРАУ - 9С80, по классификации НАТО - Dog Ear) - советский и Российский подвижный пункт разведки и управления подразделений ПВО тактического звена. |
| You lend me your mobile so I can call your mum, | Ты дашь мне сотовый, чтобы я позвонил твоей маме. |
| Can you imagine if Ancient Romans had access to machine guns or that Al-Qaeda could connect through mobile? | Можете ли вы себе представить, что римляне получили бы доступ к пулеметам, или Аль-Каида могла бы устраивать теракты через сотовый. |
| Orange Armenia mobile telecommunications company said its customers planning to spend their holidays in European countries can enjoy the benefits offered by Orange as an international operator. | Сотовый оператор Orange Armenia запустил в официальную коммерческую продажу на армянском рынке смартфон и услуги BlackBerry, сообщил в четверг журналистам генеральный директор компании Бруно Дютуа. |
| And a mobile is a cell phone and by Cashpoint I think you mean A.T.M. | И мобильник - сотовый телефон, а под банковским автоматом ты, наверное, имела в виду банкомат. |
| VivaCell-MTS, a subsidiary of "Mobile TeleSystems" OJSC, hosted young Armenians who arrived to their homeland from Lebanon, the company's press office reported on Friday. | Сотовый оператор Orange Armenia заинтересован во внедрении услуги Mobile number portability (Переносимость мобильного номера) в Армении, сказал в субботу журналистам генеральный директор компании Бруно Дютуа. |
| He left his mobile here and disappeared. | Он бросил свой мобильник и исчез. |
| And your mobile wouldn't work. | И твой мобильник не будет работать. |
| My mobile, I can't find my mobile anywhere. | А мобильник, нигде не могу найти мобильник |
| Where I had gone mobile? | Куда же я подевал мобильник? |
| If you need me, you can reach me on the mobile. | Если что, звони на мобильник. |
| A kid at our school was mugged for his mobile. | Ученика из нашей школы ограбили, украли телефон. |
| Ruth said he disappeared this afternoon and his mobile's switched off. | Рут сказала, что он пропал после обеда, и телефон выключен. |
| It also revealed that the above mobile telephone was not used after 8 July 2006. | Было также выявлено, что вышеуказанный мобильный телефон не использовался после 8 июля 2006 года. |
| The invention relates to means for mobile communication and concerns a wrist-worn mobile telephone which can be widely used for various wireless communication systems. | Изобретение относится к средствам мобильной связи и представляет собой наручный мобильный телефон, который может быть широко использован для различных систем беспроводной связи. |
| Sir, in the last few seconds, there was a call to the dead Libyan's mobile. | Сэр! Только что был звонок на телефон убитого ливийца. |
| In recent years, higher education has changed significantly: students have become more mobile and universities are looking into programmes that enable students to take courses abroad. | В последние годы система высшего образования сильно изменилась: возросла мобильность студентов и университеты проявляют все больший интерес к организации учебных программ, позволяющих студентам учиться за границей. |
| Furthermore, internationally recruited Professional staff who accept a continuing appointment will also have to make a commitment to remaining mobile, including a commitment to geographic mobility, as an organizational requirement. | Кроме того, набираемые на международной основе сотрудники категории специалистов, согласившись на непрерывный контракт, должны будут также взять на себя обязательство сохранять мобильность, включая обязательство на географическую мобильность, в качестве требования, диктуемого организационными соображениями. |
| Without a decentralized backup, a mobile environment could prove useful in the event that we had to move it. | Без децентрализованной резервной копии, мобильность будет весьма полезна в случае возникновения необходимости перемещения. |
| With regard to the mobility and hardship allowance, FICSA believed that the scheme, introduced after thorough deliberation in 1989, had rewarded staff fairly for being mobile and working in hardship duty stations. | Останавливаясь на системе выплат за мобильность и работу в трудных условиях, Федерация напоминает, что эти выплаты, введенные после всестороннего рассмотрения данного вопроса в 1989 году, позволили надлежащим образом компенсировать усилия сотрудников, соглашающихся на переезд и работу в трудных условиях. |
| One such example is Network Mobility (NEMO) Network Mobility Basic Support Protocol by the IETF Network Mobility Working Group which supports mobility for entire Mobile Networks that move and to attach to different points in the Internet. | Например Network Mobility (NEMO) Network Mobility Basic Support Protocol от рабочей группы IETF, который поддерживает мобильность для всей мобильной сети, чтобы можно было передвигаться соединяясь с различными точками сети. |
| Judicial authorities continued to benefit from the support of the Office in the conduct of investigations and the organization of mobile hearings, especially in the east. | Судебные органы по-прежнему получают пользу от поддержки, предоставляемой Отделением в ходе проведения расследований и организации выездных слушаний, особенно в восточных районах страны. |
| In addition, UNMIT undertook multimedia campaigns in support of humanitarian efforts, and two mobile teams distributed updated information for 147 message boards in internally displaced persons camps around the country. | Кроме того, ИМООНТ развернула мультимедийные акции в поддержку гуманитарных начинаний, а две выездных команды развесили обновленную информацию на 147 досках объявлений в лагерях для внутренне перемещенных лиц в разных точках страны. |
| In order to help enhance the transparency and credibility of the crucial identification process, it is recommended that UNOCI and relevant United Nations agencies accompany and support the National Commission for the Supervision of Identification and participate in observing the operations of the hearings of the mobile courts. | Для повышения транспарентности важного процесса идентификации и доверия к нему рекомендуется, чтобы ОООНКИ и соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций оказывали содействие и поддержку Национальной комиссии по контролю за идентификацией и участвовали в наблюдении за ходом слушаний в выездных судах. |
| Registration for the purpose of inclusion in the electoral roll and identification Beginning one month after the redeployment of the mobile courts | Составление списка избирателей и идентификация: работа начинается через один месяц после начала проведения выездных сессий суда. |
| In this regard, he highlighted the acceptable size and balanced composition of the provisional list in terms of geographical equity and with regard to the inclusion of names collected during identification operations, including the mobile courts and the reconstitution of civil registries. | В этой связи он особо отметил приемлемые размеры и сбалансированный характер предварительного списка с точки зрения географической справедливости и включения в него фамилий, собранных в ходе операций по идентификации, в том числе благодаря работе выездных судов и восстановлению журналов регистрации актов гражданского состояния. |
| I thought you two were going into Mobile. | Я думала, вы собирались в Мобил. |
| Well, she's on her way back to Mobile now to see a specialist. | Она на обратном пути в Мобил, спешит показаться специалисту. |
| A claim is also raised by Mobile Telephone Systems Company for increased furnishing costs based on prices quoted nearly two years after the liberation of Kuwait. | "Мобил телефон системз компани" также истребует возмещение дополнительных расходов на инженерное оборудование, исходя из цен, приведенных по состоянию почти через два года после освобождения Кувейта. |
| He believed that the Confederate commander would not be foolhardy enough to attack the fortified town and might well instead choose to strike the Mobile and Ohio railroad and maneuver the U.S. soldiers out of their position. | Он полагал, что командующий конфедератов не решится на безрассудную атаку укреплённого города и может вместо этого ударить по железной дороге Мобил - Огайо, что вынудит солдат Союза оставить позиции. |
| Clark, I heard what happened at Mobile Meals. | Кларк. Я слышала, что случилось в "Мобил Милс". |
| To deliver justice, regular mobile court sessions are held monthly in the camps during the year. | Для отправления правосудия в лагерях беженцев в течение года ежемесячно проводятся регулярные выездные сессии суда. |
| The organization of mobile sessions by a military tribunal, in April, in Dungu, with MONUSCO support, will help to decrease the number of pre-trial inmates. | Организованные при поддержке МООНСДРК выездные заседания военного трибунала, прошедшие в апреле в Дунгу, позволят сократить число лиц, отбывающих предварительное заключение. |
| The Ouagadougou Agreement implementation schedule envisaged that the mobile courts operations and the reconstitution of civil registers would be launched concurrently with the disarmament processes on 23 April, while the identification of the population and registration of voters would begin on 21 May. | В графике осуществления Уагадугского соглашения предусмотрено, что выездные заседания судов и восстановление актов гражданского состояния начнутся одновременно с процессами разоружения, т.е. 23 апреля, а процесс идентификации населения и регистрации избирателей начнется 21 мая. |
| In Sierra Leone, UNDP-funded mobile courts brought magistrates to three new towns in Southern Province. | В Сьерра-Леоне выездные судебные заседания, организуемые при финансовой поддержке ПРООН, состоялись еще в трех городах Южной провинции. |
| Mobile units had been used to educate women in border areas. | В пограничные районы для обучения женщин направлялись специальные выездные группы. |
| This remains prerequisite for extending the usefulness of trunking mobile and handheld radios into remote municipality areas, for both Civil Administration users and UNMIK Police officers. | Это по-прежнему является необходимым условием для расширения использования переносных и портативных станций магистральной системы радиосвязи в отдаленных муниципальных районах как служащими гражданской администрации, так и сотрудниками полиции МООНК. |
| Information campaigns, including multiple radio interviews on local communities' radios and on disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement mobile radios to appeal to combatants to enter the disarmament, demobilization and reintegration programme | информационных кампаний, в том числе серия интервью на радиостанциях местных общин и на переносных радиостанциях программы разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения с призывами к комбатантам о присоединении к программе разоружения, демобилизации и реинтеграции |
| UHF mobile radios, portable radios, base station, rural telephone links, antenna, battery charger | подвижной аппаратуры УВЧ-связи, переносных радиостанций, базовой радиостанции, коммутаторов телефонной связи в сельской местности, антенн, зарядных устройств для аккумуляторов |
| Maintenance and operation of UNLB communications operating systems, including 36 Line Interface Modules, 4 base station radios, 2 repeaters, 8 mobile radios and 154 handset radios | Техническое обслуживание и эксплуатация оперативных систем связи БСООН, включая 36 модулей сопряжения с линиями связи, 4 базовых радиостанций, 2 ретранслятора, 8 подвижных радиостанций и 154 переносных радиопередатчиков |
| Support and maintenance of an ultra-high frequency (UHF) network consisting of 1,823 mobile radios and 3,561 hand-held radios, 780 trunking mobile radios and 3,400 trunking hand-held radios | Эксплуатация и техническое обслуживание сети ретрансляторов УВЧ-диапазона, состоящих из 1823 подвижных радиостанций и 3561 переносной радиостанции, 780 многоканальных мобильных радиостанций и 3400 переносных многоканальных радиостанций |
| Mobile One, can you copy, please? | Мобиль 1, вы меня слышите? |
| Pascal's "Wistful Mobile." | "Тоскующий мобиль" Паскаля. |
| Mobile one is in motion. | Мобиль 1 в действии. |
| I'd pass on the mobile. | Я бы не стала покупать мобиль. |
| And any time one of those little parts of the mobile changes, is touched, any time you touch a word, you use it in a new context, you give it a new connotation, you verb it, you make the mobile move. | В любой момент, когда одна из его частей движется, от прикосновения - вы прикасаетесь к слову, вы используете его в новом контексте, в новом значении, вы его произносите - вы заставляете мобиль двигаться. |
| In June 2005, Macrospace merged with Sorrent Inc., to form Glu Mobile. | В июне 2005 года Macrospace объединилась с Sorrent Ltd. и сформировалась Glu Mobile. |
| The Sony Xperia Z Ultra is a 2013 phablet designed and manufactured by Sony Mobile. | Sony Xperia Z Ultra - это смартфон 2013 года, разработанный и изготовленный Sony Mobile. |
| In addition, Office Mobile can also open and edit documents saved on an Office 365 account. | Кроме того, в Office Mobile можно также открывать и редактировать документы, сохранённые на учётной записи Office 365. |
| I'm using WebMoney Mobile, can I exchange WebMoney here? | Я пользуюсь WebMoney Mobile, смогу ли я у вас обменять WebMoney? |
| Added file system (internal memory and flash card) reading feature for Windows Mobile smartphones and communicators. | Файловый браузер. Добавлена функция чтения файловой системы (внутренняя память и флеш-карта) для смартфонов и коммуникаторов на основе ОС Windows Mobile. |
| Not here, not answering his mobile. | Его здесь не было, мобила не отвечает. |
| I went over your doctor's records from Mobile, and my ultrasound doesn't show anything abnormal either. | Я просмотрела записи твоего врача из Мобила, и мой ультразвук не показывает никаких отклонений. |
| Another route was north from Mobile along the Alabama River. | Другим направлением был путь на север от Мобила вдоль реки Алабама. |
| You're the tennis-playing banker from Mobile who went to Vanderbilt? | Ты банкир-теннисист из Мобила, учившийся в Вандербильте? |
| This force was defeated when it attacked one of the forward Spanish defenses of Mobile, and Captain Hanxleden was killed. | Эти силы были разбиты при нападении на передовое укрепление Мобила, а капитан фон Ханкслден был убит. |