| Not on my mobile, not on the landline. | Ни на мой мобильный, ни на стационарный. |
| Just moments ago, we saw FBI agent Ryan Hardy exit the mobile command center and enter the main entrance of the prison. | Только что мы видели, как агент ФБР Райан Харди покинул мобильный командный центр и вошел в главный вход тюрьмы. |
| At a time when organizations were being required to do more with less and staff were required to respond to evolving roles, these incentives assisted in creating more flexible, mobile and multi-skilled staff. | В момент, когда организациям предлагается делать больше с меньшим объемом ресурсов, а на сотрудников возлагаются новые функции, эти системы поощрения помогают сформировать более гибкий и мобильный персонал с разносторонними навыками. |
| Can I've you mobile? | Можешь дать мне мобильный? |
| If you call a mobile your call duration will be limited. | Длительность звонка на мобильный телефон ограничена. |
| Fuels used in non-road mobile machinery and agricultural tractors are also excluded from this definition. | Топлива, используемые внедорожной передвижной техникой и сельскохозяйственными тракторами, также исключаются из этого определения. |
| Favorite of every small mobile army. | Любимчик любой небольшой передвижной армии. |
| When they found Cody's body, he was near where one of the DeMars' mobile labs had been. | Когда нашли тело Коди, он был недалеко от передвижной лаборатории Де Марса. |
| GRASP has partnered with the United Kingdom-based natural history and science centre consortium at-Bristol and the Wildscreen Trust to produce a mobile pilot GRASP exhibit. | ГРАСП установил партнерские отношения с расположенным в Соединенном Королевстве консорциумом естествознания и естественных науки "ЭТ-Бристоль" и с Фондом "Вайлдскрин" для подготовки передвижной экспериментальной выставки ГРАСП. |
| (e) Mobile IDENNA is a support unit for training, recreational and cultural activities, which helps create closer links between the Neighbourhood Children Mission and the community by promoting and strengthening the rights of children and adolescents. | ё) "Передвижной пункт ИДЕННА" - вспомогательное подразделение, которое проводит мероприятия в сфере образования, отдыха и культуры и позволяет поддерживать тесную взаимосвязь между миссией "Дети нашего квартала" и общиной путем поощрения и расширения прав детей и подростков; |
| The mobile deformable barrier shall have the characteristics set out in Annex 5 to this Regulation. | 2.2 Подвижный деформирующийся барьер должен иметь характеристики, указанные в приложении 6 к настоящим Правилам. |
| This means that in households in the mobile decile food, education and leisure account for more than half of all their available resources. | Иными словами, на питание, образование и проведение досуга среди домохозяйств, составляющих подвижный дециль, приходится несколько больше половины всех их располагаемых средств. |
| Yolk - visible on candling, slightly flattened and mobile White - half-translucent | с) желток - видимый при просвечивании, слегка уплощенный и подвижный |
| You're less mobile... | То есть, менее подвижный, и... |
| The device comprises a mobile mechanism of flexible brakes for gears that functions as a regulating unit having a base located on guides rigidly secured to a housing. | Устройство содержит подвижный механизм упругих тормозов зубчатых колес, выполняющий роль регулирующего узла, имеющего основание, которое находится на направляющих, жестко закрепленных на корпусе. |
| You lend me your mobile so I can call your mum, | Ты дашь мне сотовый, чтобы я позвонил твоей маме. |
| He's always losing his mobile. | Он всегда теряет свой сотовый. |
| Call her on her mobile. | Позвони ей на сотовый. |
| There's no answer on the mobile. | Она не отвечает на сотовый. |
| Cell phones... that means they're mobile, punky. | Сотовый телефон... означает, что он мобильный, милая. |
| I've lost my job, my mobile, and I'm soaking wet. | Я потеряла свою работу, мобильник, и я промокла. |
| Switch on your mobile. | Не забудь включить мобильник. |
| A mobile's a luxury. | Мобильник - это роскошь. |
| Here is your local mobile. | Это ваш местный мобильник. |
| I got the money and your mobile. | Дёньги и твой мобильник - у мёня в сумкё. |
| This mobile... Stolen 3 or 4 times already. | Вот этот телефон был украден минимум З раза. |
| Stephanie had never heard of him and she'd only had that mobile a few weeks. | Стефани никогда о нем не слышала, да и телефон этот у нее был только несколько недель. |
| Any place via a mobile cellular phone | В любом месте через мобильный сотовый телефон |
| At least one person who was present filmed the execution, apparently using a mobile telephone, and the video was disseminated widely on the Internet. | По крайней мере один из присутствовавших заснял эту казнь на мобильный телефон, и видеосъемка была широко распространена в Интернете. |
| That's why you have a mobile. | Для чего тебе телефон купили? |
| The scope and complexity of such activities require a more versatile, multi-skilled and experienced international civil service, which implies, inter-alia, a more mobile staff. | Масштабы и сложность этой работы требуют более разносторонней, многопрофильной и опытной международной гражданской службы, что подразумевает, в частности, и большую мобильность персонала. |
| One explanation is that America is a more mobile society where the poor are not trapped and can seemingly get out of poverty if they really try. | Это можно объяснить тем, что для Америки характерна большая социальная мобильность, а, следовательно, у американских бедняков есть шанс вырваться из нищеты, стоит только постараться. |
| Staff would be required to assume their responsibility to be mobile and for availing themselves of the career advancement and development opportunities the assumption of such a responsibility presents. | Сотрудники должны будут взять на себя ответственность за свою мобильность и за использование возможностей в плане развития карьеры и повышения квалификации, исходя из той посылки, что они несут такую ответственность. |
| The mandates, size, operational needs and activities undertaken by them are very different; there are highly mobile entities coexisting with others where staff mobility is not a major concern. | Их мандаты, размеры, практические потребности и осуществляемая ими деятельность широко варьируются; в настоящее время весьма мобильные организации сосуществуют с другими учреждениями, в которых мобильность персонала отнюдь не является одной из серьезных проблем. |
| In addition to politics, the trade union movement has been a channel through which the non-white population has become more mobile. | Более активная социальная мобильность небелого населения обеспечивалась не только за счет политических мер, но и за счет профсоюзного движения. |
| Support for organizing mobile courts in areas not affected by armed conflict | Оказание содействия в организации выездных судов в районах, затронутых конфликтом |
| It encourages the Ivorian parties to build on the ongoing mobile courts process for the identification of the Ivorian population and the registration of voters. | Он призывает ивуарийские стороны развивать текущий процесс работы выездных судов для идентификации ивуарийцев и регистрации избирателей. |
| Since its establishment in March 2012, the mobile team has carried out 32 follow-up visits. | С момента своей организации в марте 2012 года мобильная группа провела 32 выездных проверки по поступившим звонкам. |
| He noted with interest the efforts made in this sphere by the Government to strengthen the justice system to enable it to adequately address through the mobile courts the task of issuing substitute birth certificates. | Он с интересом отметил усилия, предпринимаемые в этой области правительством, в частности для укрепления судебной системы, чтобы она могла адекватным образом решать проблемы выездных сессий суда, которые должны выдавать свидетельства о рождении. |
| In December 2000, the Criminal Divisions in Bujumbura, Gitega and Ngozi began to operate mobile units. | В декабре 2000 года палатами по уголовным делам Бужумбуры, Гитеги и Нгози было начато осуществление программы отправки на места выездных бригад. |
| I took her advice, went to a singles hoedown in Mobile. | Я послушал ее совета и поехал на танцы холостяков в Мобил. |
| And this delta water flows to Mobile Bay, and finally into the Gulf of Mexico. | Воды этой дельты впадают в бухту Мобил, а затем в Мексиканский залив. |
| I actually don't need to go to Mobile because I have my gift right here. | Мне, как бы, не надо ехать в Мобил, потому что у меня уже есть подарок. |
| No, no, wait, wait, I'm-I'm serious about this, 'cause every time I go to Mobile for work, | Нет, подожди, я серьёзно, ведь каждый раз, когда я еду в Мобил на работу, |
| Welcome to Brighter Mobile! | Добро пожаловать в Брайтер Мобил! |
| The turnout at the mobile court hearings, which had initially been very low, is now improving gradually owing to the enhanced sensitization campaign. | Благодаря активизации кампании по информированию населения постепенно улучшаются показатели обращений в выездные суды, которые изначально были крайне низкими. |
| In Somalia, mobile courts in Somaliland increased formal cases by 64 per cent, and extended to 50 villages in Puntland, including two internally displaced persons camps. | В Сомали выездные суды в Сомалиленде рассмотрели на 64 процента больше официальных дел и посетили 50 населенных пунктов в Пунтленде, включая два лагеря для внутренне перемещенных лиц. |
| In addition, mobile vocational training units tour the country, providing citizens, particularly girls, with accelerated training to help them integrate into the workforce. | Кроме того, по всей стране организуются выездные курсы ускоренной профессиональной подготовки, ориентированные, в частности, на девушек, которым помогают интегрироваться в активную жизнь. |
| In response to questions from Algeria, Morocco and the United Kingdom, the Comorian delegation said that the small size of the territory facilitated access to justice and that mobile hearings were held regularly. | Отвечая на вопросы, заданные Алжиром, Марокко и Соединенным Королевством, делегация Коморских Островов сообщила, что компактность территории облегчает доступ к правосудию и что в стране нередко проводятся выездные судебные заседания. |
| They include: (a) stipulation of the requirement to reserve one seat in the community courts countrywide; (b) expansion of the legal literacy programme; and (c) introduction of mobile courts with a view to improving access to the most remote areas. | сформулировать требование о резервировании для женщин одного места в «общинных судах» по всей стране; Ь) расширить программу «правовой грамотности»; и с) создать выездные суды для улучшения доступа в наиболее отдаленных районах. |
| manual and mobile radio stations for vehicles; | портативных и переносных радиостанций для транспортных средств; |
| Use of stationary or mobile techniques to measure flammable gases and flammable liquid vapours | Использование стационарных или переносных контрольно-измерительных приборов для определения присутствия воспламеняющихся газов и паров легковоспламеняющихся жидкостей. |
| The planned system will consist of 20 mobile radio telephones and 50 mobile telephones. | Запланированная система будет включать 20 переносных радиотелефонов и 50 переносных телефонов. |
| The housings of mobile electrical consumers and portable appliances shall be earthed by means of an additional conductor that is incorporated into the power cable. | 9-2.15.3 Кожухи подвижных электрических потребителей и переносных устройств должны заземляться с помощью дополнительного провода, включенного в силовой кабель. |
| The proposed solution utilized portable very small aperture terminals for secure sharing of the disaster response and recovery information; satellite telephones for international communications; and Global System for Mobile Communication-based services for local communication. | Предлагаемым решением является использование переносных терминалов с очень малой апертурой для обеспечения надежного обмена информацией об организации работ при чрезвычайных ситуациях; спутниковых телефонов для международных сообщений; и услуг на основе Глобальной системы мобильной связи для местных сообщений. |
| So let's fire up the Batman Mobile, go to a taco stand and eat some feelings, okay? | Поэтому давай заведём Бэтмен мобиль, съездим в тако и поедим? |
| 34-year-old, 5-months pregnant, fell putting up a mobile. | Наше первое дело: 34 года, на 5 месяце беременности, упала, вешая мобиль на детскую кроватку. |
| And any time one of those little parts of the mobile changes, is touched, any time you touch a word, you use it in a new context, you give it a new connotation, you verb it, you make the mobile move. | В любой момент, когда одна из его частей движется, от прикосновения - вы прикасаетесь к слову, вы используете его в новом контексте, в новом значении, вы его произносите - вы заставляете мобиль двигаться. |
| And any time one of those little parts of the mobile changes, is touched, any time you touch a word, you use it in a new context, you give it a new connotation, you verb it, you make the mobile move. | В любой момент, когда одна из его частей движется, от прикосновения - вы прикасаетесь к слову, вы используете его в новом контексте, в новом значении, вы его произносите - вы заставляете мобиль двигаться. |
| So if we're not worrying about directing traffic, if we've transcended paper, if we are worrying less about control and more about description, then we can think of the English language as being this beautiful mobile. | Итак, если мы не будем заниматься регулировкой движения, если мы преодолеем "бумагу" и будем обращать внимание не на контроль, а на описание, тогда мы сможем представить английский язык, как этот красивый мобиль. |
| Mobile Monday today is a business community uniting over 40 territories in each part of the world. | Mobile Monday сегодня - это бизнес-сообщество, объединяющее более 40 территорий на всех континентах мира. |
| In 1996, Mobile Fidelity Sound Labs released Nevermind on vinyl as part of its ANADISQ 200 series, and as a 24-carat gold Compact Disc. | В 1996 году лейбл Mobile Fidelity Sound Lab (англ.)русск. выпустил Nevermind на виниле, в рамках своей серии «ANADISQ 200», и на 24-каратном золотом компакт-диске, который содержал скрытый трек «Endless, Nameless». |
| Chris Keating sang on "Audacity of Huge", the first single from Simian Mobile Disco's 2009 album Temporary Pleasure. | Крис Китинг спел в «Audacity of Huge», первом сингле Simian Mobile Disco из альбома Temporary Pleasure 2009 года. |
| The group gave a further series of concerts at the Young Vic on 25 and 26 April, which were recorded on the Rolling Stones Mobile Studio by Andy Johns, but Townshend grew disillusioned with Lifehouse and further shows were cancelled. | Группа дала ещё ряд концертов в Young Vic - 25 и 26 апреля - которые были записаны Энди Джонсом (англ.)русск. с помощью мобильной студии Rolling Stones Mobile Studio, однако Таунсенд разочаровался в Lifehouse и дальнейшие выступления были отменены. |
| The first version of Opera Mobile Classic was released in 2000 for the Psion Series 7 and NetBook, with a port to the Windows Mobile platform coming in 2004. | Одна из первых версий Орёга Mobile вышла в 2000 году для Psion Series 7 и netBook с платформой Symbian. |
| Not here, not answering his mobile. | Его здесь не было, мобила не отвечает. |
| I've got us an interview with a reporter from the Mobile Tribune. | У меня интервью с репортером с Мобила. |
| The attack prompted Spanish authorities in Cuba to enlarge the Mobile garrison. | Нападение побудило испанские власти на Кубе усилить гарнизон Мобила. |
| This one was driven into the bridge at Mobile. | А эта была вогнана в мост около Мобила. |
| Another route was north from Mobile along the Alabama River. | Другим направлением был путь на север от Мобила вдоль реки Алабама. |