| The mobile communications terminal also comprises a flash drive. | Мобильный терминал связи дополнительно содержит флэш- накопитель. |
| His writings, documents, 80 compact discs, some currency, car, laptop and mobile telephone were seized by the police. | Полиция конфисковала написанные им материалы, документы, 80 компакт-дисков, некоторую сумму в валюте, автомобиль, переносной компьютер и мобильный телефон. |
| Someone, who does not only visit one fair, but wants to go on a big info tour, therefore clearly has multiple advantages: because you can also use the truck as a mobile press lounge, conference vehicle and for touring exhibitions. | Таким образом, тот, кто не только участвует в ярмарке, но и одновременно организует большое информационное турне, имеет заметное преимущество: ведь грузовик может использоваться и как мобильный пресс-центр, а также для проведения конференций и передвижных выставок. |
| The FWA (Favorite Website Awards) - Mobile of the day - May 2016. | FWA (Favorite Website Awards) - Мобильный телефон дня - май 2016 года. |
| His mobile was traced to Vester Vold Street 30 minutes ago. | Его мобильный был отслежен на Вестер Вольде полчаса назад. |
| Favorite of every small mobile army. | Любимчик любой небольшой передвижной армии. |
| In addition, another state company, the Al Bashair Company, was found to have been involved in the legitimate acquisition of a mobile health laboratory. | Кроме того, была выявлена еще одна государственная компания, «Эль-Башейр», которая принимала участие в законной закупке передвижной медицинской лаборатории. |
| On 10 March, the mobile X-ray unit starts operating in Starobeshevo district. | С 10 марта передвижной флюорограф будет работать в Старобешевском районе. |
| Family Planning Mobile Services Unit | Передвижной пункт планирования размера семьи |
| In order to reduce the "digital divide", the Ministry of Science and Technology developed the Mobile Classroom Programme to provide training through discussions on various topics by scientists and professionals. | С целью сокращения "дигитального разрыва" министерство науки и техники осуществляет программу "передвижной аудитории", предусматривающую организацию дискуссий, на которых ученые и специалисты в той или иной области проводят соответствующую подготовку кадров. |
| Thereafter, experience suggests that the trees will successfully impound mobile sand. | Опыт показывает, что по мере роста деревья будут эффективно удерживать подвижный песок. |
| The mobile deformable barrier shall have the characteristics set out in Annex 5 to this Regulation. | 2.2 Подвижный деформирующийся барьер должен иметь характеристики, указанные в приложении 6 к настоящим Правилам. |
| This means that in households in the mobile decile food, education and leisure account for more than half of all their available resources. | Иными словами, на питание, образование и проведение досуга среди домохозяйств, составляющих подвижный дециль, приходится несколько больше половины всех их располагаемых средств. |
| Yolk - visible on candling, slightly flattened and mobile White - half-translucent | с) желток - видимый при просвечивании, слегка уплощенный и подвижный |
| At the moment of impact the mobile deformable barrier shall no longer be subject to the action of any additional steering or propelling device. | В момент удара на подвижный деформирующийся барьер не должны действовать никакие дополнительные направляющие или приводящие в движение устройства. |
| I've checked his mobile and his computer. | Я проверила его сотовый и компьютер. |
| We should have got him a mobile. | Нам надо было отдать ему сотовый. |
| He's always dropping his mobile. | Он всегда роняет свой сотовый. |
| Simply key in 1095 call-by-call code before dialling the intercity, mobile or international number that you wish to call. | Вам нужно позвонить в другой город, другую страну или на сотовый телефон? Воспользуйтесь услугами телефонной компании TurkNet Iletisim. |
| The source affirms Hasnaoui's mobile telephone was then seized and examined, in contravention of the Code of Criminal Procedure, which contains legal safeguards with regard to such measures. | Источник утверждает, что у г-на эль-Хаснауи был изъят сотовый телефон, который был подвергнут проверке в нарушение Уголовно-процессуального кодекса, в котором на этот случай предусмотрены определенные правовые гарантии. |
| Or she just lost her mobile? | Или она просто потеряла свой мобильник? |
| But if it happens again and they find my mobile, I won't be able to reach anyone. | Но если это повторится опять и они найдут мой мобильник, я не смогу связаться ни с кем. |
| His mobile, sir. | Его мобильник, сэр. |
| We need the mobile, too. | И мобильник нам тоже нужен. |
| I got the money and your mobile. | Дёньги и твой мобильник - у мёня в сумкё. |
| The 3 Skypephone is the first mobile with Skype built-in. | Модель З Skypephone - это первый мобильный телефон со встроенным Skype. |
| I apologize for calling you on your personal cell phone, but for what we're about to do together, I need you mobile. | Я извиняюсь, что звоню тебе на личный телефон, и только потому что, мы должны кое-что сделать вместе, мне нужно, чтобы ты оставалась мобильной. |
| Nobody took my mobile. | Никто не брал мой телефон. |
| The mobile was in his body bag. | Телефон был в его мешке. |
| Send an SMS link to a friend's mobile. | Посети или вышли ссылку на свой мобильный телефон или телефон друга. |
| Although the Committee is of the opinion that it is good for experienced staff to be mobile and to be available to meet the requirements of new missions, the situation should be monitored in order to avoid disruption in the Mission's activities. | Хотя Комитет считает, что для опытных сотрудников мобильность и готовность выполнять требования новых миссий являются хорошими качествами, ситуацию следует держать под контролем для недопущения подрыва деятельности Миссии. |
| The robust and mobile nature of the task force - which will be equipped with armoured personnel carriers and helicopters - will permit the simultaneous deployment of MONUC disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration teams to some of the remote groups in the region. | Техническая оснащенность и мобильность тактической группы, которая будет оснащена бронетранспортерами и вертолетами, позволит проводить одновременное развертывание групп МООНДРК по процессу разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения в отдаленных местах сосредоточения соответствующих групп в регионе. |
| Without a decentralized backup, a mobile environment could prove useful in the event that we had to move it. | Без децентрализованной резервной копии, мобильность будет весьма полезна в случае возникновения необходимости перемещения. |
| One explanation is that America is a more mobile society where the poor are not trapped and can seemingly get out of poverty if they really try. | Это можно объяснить тем, что для Америки характерна большая социальная мобильность, а, следовательно, у американских бедняков есть шанс вырваться из нищеты, стоит только постараться. |
| He's got to be mobile Within a half mile of a major freeway. | Плюс, где-то в километре от крупного шоссе, мобильность. |
| The meeting welcomed the results of the mobile courts and recommended that the initial three-month duration be observed. | Участники совещания приветствовали результаты работы выездных судов и рекомендовали, чтобы первоначальный трехмесячный срок их работы был соблюден. |
| There was a sense of progress with the deployment of mobile courts to receive citizenship applications, restoration of State administration and preparation for elections. | Развертывание деятельности выездных судов для рассмотрения заявлений о предоставлении гражданства, восстановление государственного управления и подготовка к выборам давали основания говорить об определенном прогрессе. |
| The aircraft came under rocket fire shortly after landing at Bouaké airport, where the Prime Minister had arrived to install magistrates appointed to preside over the mobile court operations for the identification of the population. | Самолет подвергся ракетному обстрелу вскоре после того, как он приземлился в аэропорту в Буаке, куда премьер-министр прибыл для того, чтобы официально ввести в должность судей, назначенных руководить работой выездных заседаний судов для идентификации населения. |
| At the conclusion of the mobile court hearings and based on the 2000 electoral roll, the Independent Electoral Commission shall conduct an electoral census during which biometrical data shall be collected throughout the national territory. | После окончания выездных сессий судов Независимая избирательная комиссия, опираясь на список избирателей 2000 года, проведет перепись избирателей, в ходе которой будут получены их биометрические данные на всей территории страны. |
| In this regard, he highlighted the acceptable size and balanced composition of the provisional list in terms of geographical equity and with regard to the inclusion of names collected during identification operations, including the mobile courts and the reconstitution of civil registries. | В этой связи он особо отметил приемлемые размеры и сбалансированный характер предварительного списка с точки зрения географической справедливости и включения в него фамилий, собранных в ходе операций по идентификации, в том числе благодаря работе выездных судов и восстановлению журналов регистрации актов гражданского состояния. |
| The largest claim in the first instalment is that of Mobile Telephone Systems Company, requesting compensation for losses in excess of KD 30 million (approximately US$100 million). | Самой крупной претензией первой партии является претензия "Мобил телефон системз компани", которой истребуется компенсация потерь на сумму свыше 30 млн. кувейтских динаров (приблизительно 100 млн. долл. США). |
| Do you think we should drive to Mobile for her hair, or stay local? | Может, съездить к парикмахеру в Мобил, или нет? |
| In July 1986, CM became the first commercially available software to win the Personal Computer class of the United States Open Computer Chess Championship in Mobile, Alabama. | В июле того же года она стала первой коммерческой программой, способной победить в классе персональных компьютеров на вторых открытых соревнованиях в США по компьютерным шахматам(USOCCC), проходимых в Мобил (Алабама). |
| In 1964, Alabama was towed to Mobile Bay and opened as a museum ship the following year. | В 1964 году линкор «Алабама» был отправлен в бухту Мобил на побережье штата Алабама, и в следующем году открыт как корабль-музей. |
| Assembling 750 men at New Orleans, he sailed for Mobile on the 11 January, reaching Mobile Bay on the 9 February after being delayed by storms. | Собрав 750 человек в Новом Орлеане, 11 января Гальвес вышел с конвоем на Мобил, и после задержки из-за шторма 9 февраля достиг бухты Мобила. |
| The GOB conducts regular mobile courts to ascertain food safety standards and prosecute those found guilty of food adulteration. | Правительство регулярно проводит выездные судебные заседания для проверки безопасности продуктов питания и наказания лиц, признанных виновными в фальсификации продуктов питания. |
| Between December 2010 and August 2011, more than 250 trials of elements of national security forces were held with the assistance of MONUSCO and other United Nations entities, including through holding mobile hearings. | ЗЗ. В период с декабря 2010 года по август 2011 года при поддержке со стороны МООНСДРК и других структур Организации Объединенных Наций было проведено более 250 судебных разбирательств по делам сотрудников национальных служб безопасности, включая выездные сессии. |
| On judicial reform, the Government has provided human rights training to judges, established five justice administration centres in remote areas, created mobile and duty courts to facilitate access to justice for persons with scarce resources and those inhabiting rural areas. | В рамках судебной реформы правительство организовало повышение квалификации по правам человека для судей, учредило пять центров по отправлению правосудия в отдаленных районах, создало выездные и дежурные суды для облегчения доступа к правосудию малоимущих и жителей сельской местности. |
| 3.2.2 Mobile courts begin hearing cases in the three Darfur states | 3.2.2 Выездные суды начинают рассмотрение дел в 3 штатах Дарфура |
| One hundred and three mobile vaccination teams are covering the country, working towards ensuring a sustainable immunization coverage. | В стране работает 103 выездные бригады вакцинаторов, усилия которых направлены на обеспечение устойчивого охвата иммунизацией. |
| Use of stationary or mobile techniques to measure flammable gases and flammable liquid vapours | Использование стационарных или переносных контрольно-измерительных приборов для определения присутствия воспламеняющихся газов и паров легковоспламеняющихся жидкостей. |
| We offer a complex system of mobile fencings for provisional applications. | Предлагаем комплексную систему переносных ограждений для временного выделения площадок. |
| Providing mobile ballot boxes and absentee voting broadens the participation of the electorate. | Возможность использования переносных избирательных урн и досрочного голосования расширяют участие электората в выборах. |
| The following three data collection technologies are considered: Internet response option, telephone interviewing, hand-held devices e.g. tablet computers, laptop computers, pocket computers, smart phones, mobile, or cellular phone. | В настоящем документе рассматриваются следующие три технологии сбора: предоставление ответов через Интернет, опрос по телефону, использование переносных устройств, например планшетных компьютеров, ноутбуков, карманных компьютеров, смартфонов, мобильных или сотовых телефонов. |
| Recommended to upgrade existing tunnels in the course of a renewal of a tunnel, else to provide mobile means I-66 | Рекомендуется для целей модернизации действующих туннелей в ходе реконструкции, и же рекомендуется предусмотреть возможность применения переносных или передвижных источников питания. |
| Goose Mobile, phase one complete. | Гусь Мобиль, 1. фаза завершена |
| Are you there, mobile one? | Вы слышите, Мобиль 1? |
| Mobile's a dump. | Мобиль. Да это дыра. |
| So if we're not worrying about directing traffic, if we've transcended paper, if we are worrying less about control and more about description, then we can think of the English language as being this beautiful mobile. | Итак, если мы не будем заниматься регулировкой движения, если мы преодолеем "бумагу" и будем обращать внимание не на контроль, а на описание, тогда мы сможем представить английский язык, как этот красивый мобиль. |
| I'd pass on the mobile. | Я бы не стала покупать мобиль. |
| All the benefits of mobile telephony combined with the simplicity of use of the kit TomTom Mobile 5! | Все преимущества мобильной телефонной связи в сочетании с простотой использования комплекта ТомТом Mobile 5! |
| The protocol is an extension of Mobile IPv6 and allows session continuity for every node in the Mobile Network as the network moves. | Протокол является расширением Mobile IPv6 и позволяет поддерживать непрерывную сессию для каждого узла в мобильной сети. |
| In Mobile IPv6 (MIPv6), "reverse tunneling" is the default behaviour, with RO being an optional behaviour. | В Mobile IPv6 (MIPv6) «обратное туннелирование» - поведение по умолчанию, с дополнительной возможностью «оптимизации маршрута» (RO). |
| 15-07-2009:: New OxyCube 1.4 adds contact management for Windows Mobile smartphones! | 15-07-2009:: Новая версия ОксиКуба предлагает полнофункциональный редактор контактов для смартфонов на ОС Windows Mobile! |
| SPB TV AG (formerly named MobiWorld Media) is a provider of end-to-end OTT TV, IP TV and mobile TV solutions for video content delivery to multiscreen devices: mobile, tablet, desktop and TV. | SPB TV AG (бывшее название Mobiworld Media) - провайдер готовых ОТТ, IPTV и mobile TV решений для трансляции теле- и видеоконтента на различные устройства: мобильные телефоны, планшеты, компьютеры и телевизоры. |
| Prior to the campaigning season of 1864, Cleburne became engaged to Susan Tarleton of Mobile, Alabama. | Перед началом кампании 1864 года Клейберн был помолвлен с Сусан Тарлтон из Мобила (Алабама). |
| 26 votes for the First Lady Claire Underwood, and our three remaining votes for the Mayor of Mobile, Alabama's own Jane Winthrop. | 26 голосов первой леди Клэр Андервуд и три голоса за мэра Мобила, уроженки Алабамы Джейн Уинтроп. |
| I walked on down to Mobile, hitched up with some fellows that was coming up this way. | И вот я дошел до Мобила, прибившись к каким-то людям, что тоже туда шли. |
| The eyes we put on Lavon's sister report she's on the move and headed toward Mobile Memorial Hospital. | Присматривающие за сестрой Лавона сообщили, что она направляется к Мемориальной больнице Мобила. |
| However, bringing the Spanish ships into the bay turned out to be difficult, just as it had been the previous year at the capture of Mobile. | Войти в бухту испанцам оказалось трудно, как и годом раньше, при захвате Мобила. |