| The mobile car park comprises a lower supporting platform and an upper lifting platform, two lifting systems and a stopper unit. | Мобильный автомобильный паркинг содержит нижнюю опорную и верхнюю подъемную платформы, две подъемные системы и стопорный узел. |
| OK. Well, Mr Telford stated that you called him on his mobile at 3am last Friday morning. | Мистер Телфорд заявил, что вы звонили ему на мобильный в З утра в пятницу. |
| And why your mobile is on him? | А мобильный ваш, как у него оказался? |
| I got a mobile router. | Я принес мобильный роутер. |
| I switch off my mobile now. I will not be tracked. | Я отключу мобильный, чтобы не быть отслеженным. |
| Alert ATF, set up mobile command at the area. | И устройте мне передвижной командный пункт. |
| One mobile station serving the Bedouin population located in the unauthorized villages in the Marit Area, near the city of Arad | один передвижной пункт, обслуживающий бедуинское население в самовольно застроенных поселениях в районе Марит неподалеку от города Арад. |
| During this period, for the lack of studio, radio programs were given out in an ether from the mobile radio studio established on motor vehicle UAZ. | В этот период, из-за отсутствия студии, радиопередачи выдавались в эфир из передвижной радиостудии, установленной на автомашину УАЗ. |
| KPC medical units are operating weekly mobile clinics to the Croat village of Letnica; elsewhere, activities include support to minority areas with fuel and wood supplies. | Медицинские подразделения КЗК еженедельно организуют передвижной медицинский пункт в населенной хорватами деревне Летница; в число других видов деятельности входит содействие снабжению районов, где проживают меньшинства, жидким топливом и дровами. |
| Family Planning Mobile Services Unit | Передвижной пункт планирования размера семьи |
| The mobile deformable barrier shall have the characteristics set out in Annex 5 to this Regulation. | 2.2 Подвижный деформирующийся барьер должен иметь характеристики, указанные в приложении 6 к настоящим Правилам. |
| The mobile deformable barrier shall be equipped with a suitable device to prevent a second impact on the struck vehicle. | Подвижный деформирующийся барьер должен быть оборудован соответствующим устройством для предупреждения нанесения повторного удара по транспортному средству. |
| This means that in households in the mobile decile food, education and leisure account for more than half of all their available resources. | Иными словами, на питание, образование и проведение досуга среди домохозяйств, составляющих подвижный дециль, приходится несколько больше половины всех их располагаемых средств. |
| You're less mobile... | То есть, менее подвижный, и... |
| PPRU-1 "Ovod-M-SV" (Russian: ППPy-1 «OBoд-M-CB», GRAU designation - 9S80, NATO reporting name - Dog Ear, English: Ovod) is a Soviet/Russian mobile reconnaissance and command center for tactical air defence systems. | ППРУ-1 «Овод-М-СВ» (индекс ГРАУ - 9С80, по классификации НАТО - Dog Ear) - советский и Российский подвижный пункт разведки и управления подразделений ПВО тактического звена. |
| I've checked his mobile and his computer. | Я проверила его сотовый и компьютер. |
| Lindsay's looking at Liza's mobile to see if her story checks out. | Линдси проверяет сотовый Лизы Грей, чтобы установить, говорит ли она правду. |
| Can you imagine if Ancient Romans had access to machine guns or that Al-Qaeda could connect through mobile? | Можете ли вы себе представить, что римляне получили бы доступ к пулеметам, или Аль-Каида могла бы устраивать теракты через сотовый. |
| Have you got her mobile number? | У тебя есть её сотовый? |
| Simply key in 1095 call-by-call code before dialling the intercity, mobile or international number that you wish to call. | Вам нужно позвонить в другой город, другую страну или на сотовый телефон? Воспользуйтесь услугами телефонной компании TurkNet Iletisim. |
| I'm downloading my sweetness to your mobile now. | Я загружаю свою сладость на твой мобильник. |
| I forgot about my mobile, coming right back. | Извините, я забыл мобильник, заберу и быстро вернусь. |
| I'm barely operational at my palatial digs, my mobile unit is a joke... | Я с трудом смогу это сделать из своей роскошной берлоги, мой мобильник просто шутка какая то... |
| Where I had gone mobile? | Куда же я подевал мобильник? |
| A: she left her handbag and her mobile in the car. B: she's drawn no money. C: she's spoken to none of her family or known associates. | Она оставила сумку и мобильник в машине, деньги с карты не снимала, никому из родных не звонила. |
| The phone was unveiled along with Xperia Z4 Tablet in the press conference held by Sony during the 2015 Mobile World Congress in Barcelona, Spain, on March 2. | Телефон был представлен вместе с Xperia Tablet Z4 в проводимых Sony во время 2015 Mobile World Congress в Барселоне, Испания, 2-го марта на пресс-конференции. |
| The police have my mobile. | Полиция забрала мой телефон. |
| We're out of mobile range. | Там телефон не ловит. |
| I was wondering if I might bother you for the code, And if you could reboot the application for this mobile device. | Могу я попросить вас выслать код и установить приложение на этот новый мобильный телефон. |
| When Inspector Liu orders everyone to fall in, we find out that there's only 1 sms sent from mobile 64173654. | Когда инспектор Ли созвал всех на планерку, мы засекли одно СМС с телефона 64173654, отправленное из офиса инспектора Ли на телефон 97446924. |
| Moreover, skilled labour has become more mobile whereas unskilled labour continues to face important constraints. | Помимо этого, возросла мобильность квалифицированной рабочей силы, движение же неквалифицированной рабочей силы по-прежнему сдерживается существенными ограничениями. |
| In recent years, higher education has changed significantly: students have become more mobile and universities are looking into programmes that enable students to take courses abroad. | В последние годы система высшего образования сильно изменилась: возросла мобильность студентов и университеты проявляют все больший интерес к организации учебных программ, позволяющих студентам учиться за границей. |
| In conclusion, with regard to the Organization and its staff, the African Group welcomes the Secretary-General's proposals on mechanisms and incentives to encourage United Nations personnel to become more mobile within the Organization. | Наконец, что касается Организации и ее сотрудников, Африканская группа приветствует предложения Генерального секретаря относительно механизмов и побудительных стимулов, направленных на то, чтобы придать большую мобильность персоналу Организации Объединенных Наций в рамках Организации. |
| Staff would be required to assume their responsibility to be mobile and for availing themselves of the career advancement and development opportunities the assumption of such a responsibility presents. | Сотрудники должны будут взять на себя ответственность за свою мобильность и за использование возможностей в плане развития карьеры и повышения квалификации, исходя из той посылки, что они несут такую ответственность. |
| In summary, mobility can be linked to behaviour that increases the risk of HIV infection. Research suggests that certain mobile populations are at higher risk of infection than sedentary ones. | Резюмируя, следует отметить, что мобильность может быть связана с моделями поведения, которые повышают риск инфицирования ВИЧ. результаты исследований позволяют предположить, что некоторые категории мобильного населения подвержены большему риску инфицирования, чем группы населения, живущие на одном месте. |
| Deployment of at least 50 mobile courts by 15 July. | Провести к 15 июля не менее 50 выездных мероприятий по идентификации и регистрации избирателей. |
| The identification and voter registration operations are expected to involve 6,000 mobile and fixed teams at 11,000 registration centres. | Как предполагается, в процессах идентификации населения и регистрации избирателей будет задействовано около 6000 выездных и постоянных районных комиссий в 11000 регистрационных пунктах. |
| Support for organizing mobile courts in areas not affected by armed conflict | Оказание содействия в организации выездных судов в районах, затронутых конфликтом |
| Logistical support, including transportation, was provided to 6 mobile court visits in Western and Southern Darfur | Оказана материально-техническая поддержка, включая перевозку, в связи с проведением в Западном и Южном Дарфуре 6 выездных судов |
| The priority of mobile courts will be to reduce arbitrary, prolonged detention and increase access to justice at the state and county levels | Приоритетной задачей выездных судов будет уменьшение числа случаев произвольного и продолжительного содержания под стражей и расширение доступа к правосудию на уровне штатов и округов |
| You could always go to the Baby Barn in Mobile. | Ты всегда можешь съездить в детский магазин в Мобил. |
| A week later I come back, and they done moved to Mobile. | Возвращаюсь через неделю, а они возьми да переедь в Мобил. |
| On July 7, 2013, the ship was diverted to Mobile, Alabama after a tugboat sank in New Orleans, causing a closure to the Mississippi River. | 7 июля 2013 года судно было перенаправлено в Мобил, штат Алабама, после того, как в Новом Орлеане затонул один буксир и перекрыли судоходный проезд по реке Миссисипи. |
| In 1964, Alabama was towed to Mobile Bay and opened as a museum ship the following year. | В 1964 году линкор «Алабама» был отправлен в бухту Мобил на побережье штата Алабама, и в следующем году открыт как корабль-музей. |
| Miss USA 1989, the 38th Miss USA pageant, was televised live from the Mobile Civic Center Theatre in Mobile, Alabama on February 28, 1989. | Мисс США 1989 - 38-й конкурс красоты Мисс США прошедший 28 февраля 1989 года, в Мобил, Алабама. |
| The mobile courts are expected to complete their operations by the end of April. | Выездные суды должны завершить эту работу к концу апреля. |
| Tools that had proved useful in such situations included joint investigation teams, joint prosecution cells and mobile courts. | В подобных ситуациях оказались полезными такие формы работы, как совместные группы по расследованию, совместные группы поддержки обвинения и выездные суды. |
| Between December 2010 and August 2011, more than 250 trials of elements of national security forces were held with the assistance of MONUSCO and other United Nations entities, including through holding mobile hearings. | ЗЗ. В период с декабря 2010 года по август 2011 года при поддержке со стороны МООНСДРК и других структур Организации Объединенных Наций было проведено более 250 судебных разбирательств по делам сотрудников национальных служб безопасности, включая выездные сессии. |
| The Department of Gender conducted Mobile campaigns, meetings, public gatherings and consultations in all the Districts to sensitize and get the views of the public on unequal inheritance rights and succession to Chieftainship. | Департамент по гендерным вопросам проводил выездные кампании, встречи, общественные собрания и консультации во всех районах, чтобы повысить внимание и получить отзывы общественности на вопросы неравных прав в отношении смены вождей. |
| Mobile volunteeredaccount chambers have been set up to convey to victims the testimony proffered by demobilized combatants to benefit under the Act. | были образованы выездные бригады по сбору добровольных заявлений, которые препровождают в интересах жертв показания демобилизованных лиц, имеющих право на льготы в соответствии с законом; |
| Today, AMBA is widely used on a range of ASIC and SoC parts including applications processors used in modern portable mobile devices like smartphones. | Сегодня АМВА широко применяется в ряде частей ASIC и SoC, включая прикладные процессоры, применяемые в современных небольших переносных устройствах вроде smartphones. |
| These banks are contained mostly in refrigerators, stationary and mobile air conditioners, thermal insulating foam and stockpiles of new or recovered ODS. | Эти банки содержатся, главным образом, в холодильных установках, стационарных и переносных кондиционерах воздуха, теплоизоляционных пеноматериалах и запасах новых или рекуперированных ОРВ. |
| Keyswitch system Intercom a/ Twenty UHF mobile radios to be written off and replaced in the current period. | а/ Двадцать переносных радиостанций, работающих в диапазоне УВЧ, будут списаны и заменены в течение нынешнего бюджетного периода. |
| The safety of the persons working on roads as well as the road users passing through the works zone shall be ensured by mobile barriers, fences or guardrails or any other suitable devices. | 3.1.2 Безопасность лиц, производящих дорожные работы, а также участников дорожного движения на участках, где производятся дорожные работы, должна обеспечиваться при помощи переносных барьеров, заграждений или ограды либо любых других соответствующих устройств. |
| Is there a supplemental voter registry for sick and elderly voters voting at home by mobile ballot box, and if so, is there an unusually high number of names on the supplemental list? | Существует ли дополнительный избирательный список для больных и престарелых избирателей, голосующих на дому при помощи переносных избирательных урн, и не кажется ли количество лиц в этом списке неоправданно большим? |
| Still, if I can't put up a bunny mobile sober, what kind of shot does this kid have? | Если я не могу повесить детский мобиль в трезвом состоянии, то какой матерью я буду? |
| Hub, Mobile One and seller have entered the office. | Мобиль 1 и продавец вошли в кабинет. |
| Where's the Spirit Mobile? | Где Дух Мобиль? - Не знаю. |
| Mobile one is entering the building. | Мобиль 1 заходит в здание. |
| 34-year-old, 5-months pregnant, fell putting up a mobile. | Наше первое дело: 34 года, на 5 месяце беременности, упала, вешая мобиль на детскую кроватку. |
| CloneDVD mobile convert your movie DVD into a format your portable devices. | CloneDVD mobile конвертирует ваше DVD видео в формат для портативных устройств. |
| Although the TMN say otherwise, it is very easy to reach the TMN i9 a Windows Mobile, so can now access the Meo Mobile on your phone. | Хотя TMN претендовать иначе, весьма простой доступ Windows Mobile TMN I9, так что теперь могут иметь доступ мео мобильных телефона. |
| SCOPE OF THE COMPETITION The goal of the competition is to seek out the developers and entrepreneurs who are creating new value, new revenue and services for mobile... | В Хельсинки и Петербурге прошел саммит крупнейшего в мире сетевого ИТ-сообщества Mobile Monday. Для российских компаний включение в эту сеть дает широкие возможности по... |
| In October 2009, Avdolyan founded Russian company Expatel, one of the Russian leaders in Mobile WiMAX (G4) Internet technology. | В октябре 2009 Альберт Авдолян вместе с Игорем Юзефовичем основал компанию «Экспател», одного из лидеров интернет-технологии Mobile WiMAX (4G) в России. |
| Windows Bridge for iOS (codenamed "Islandwood") is an open-source middleware toolkit that allows iOS apps developed in Objective-C to be ported to Windows 10 Mobile by using Visual Studio 2015 to convert the Xcode project into a Visual Studio project. | Мост Windows для iOS (с кодовым названием «Islandwood») - открытая связующая-утилита, позволяющая портировать приложения iOS, написанные на Objective-C, в среду Windows 10 Mobile, используя Visual Studio 2015 конвертировав код из Xcode. |
| Gálvez had also ordered additional troops from New Orleans and Mobile to assist. | Гальвес приказал доставить дополнительные войска из Нового Орлеана и Мобила. |
| Prior to the campaigning season of 1864, Cleburne became engaged to Susan Tarleton of Mobile, Alabama. | Перед началом кампании 1864 года Клейберн был помолвлен с Сусан Тарлтон из Мобила (Алабама). |
| 26 votes for the First Lady Claire Underwood, and our three remaining votes for the Mayor of Mobile, Alabama's own Jane Winthrop. | 26 голосов первой леди Клэр Андервуд и три голоса за мэра Мобила, уроженки Алабамы Джейн Уинтроп. |
| However, bringing the Spanish ships into the bay turned out to be difficult, just as it had been the previous year at the capture of Mobile. | Войти в бухту испанцам оказалось трудно, как и годом раньше, при захвате Мобила. |
| Assembling 750 men at New Orleans, he sailed for Mobile on the 11 January, reaching Mobile Bay on the 9 February after being delayed by storms. | Собрав 750 человек в Новом Орлеане, 11 января Гальвес вышел с конвоем на Мобил, и после задержки из-за шторма 9 февраля достиг бухты Мобила. |