| This mobile unit delivers personnel, equipment and materials to priority municipalities selected in light of the number of victims and local needs. | Данный Мобильный отдел обеспечивает транспортировку сотрудников, технического оборудования и материалов в муниципалитеты, выбранные исходя из числа проживающих здесь жертв и потребностей местных доверенных лиц. |
| Of course we tried to find you first, but you weren't home, so we called your mobile. | Конечно, мы пытались связаться с вами первым, но вас не было дома, поэтому мы позвонили вам на мобильный. |
| IEEE 802.20 or Mobile Broadband Wireless Access (MBWA) was a specification by the standard association of the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) for mobile wireless Internet access networks. | IEEE 802.20 или Мобильный широкополосный беспроводной доступ (англ. Mobile Broadband Wireless Access, MBWA) - это спецификация, созданная стандартизирующей ассоциацией Института инженеров электротехники и электроники (англ. Institute of Electrical and Electronics Engineers, IEEE) для мобильного беспроводного доступа к сетям Интернета. |
| AUTONOMOUS MOBILE SWORD TYPE 3 | АВТОНОМНЫЙ МОБИЛЬНЫЙ НОЖ МОДЕЛЬ З-я МОДЕРНИЗИРОВАННАЯ |
| Mobile telephone, Spectra A5 530700.2 | Мобильный телефон "Спектра А5" |
| I was on the road back from Cumberland County in the mobile unit. | Я была по дороге из округа Камберлэнд в передвижной лаборатории. |
| There were clear trends in all responding countries to retrofit old vehicles, which involved retrofitting soot filters on all categories of vehicles and mobile machinery. | Во всех ответивших странах наблюдаются четкие тенденции к модернизации старых транспортных средств с установкой усовершенствованных сажевых фильтров на всех категориях транспортных средств и передвижной техники. |
| (c) Took a radiation survey of the site and the abandoned equipment using mobile devices in order to check for any nuclear activity, nuclear material or source of radiation which had not been declared; | с) с помощью передвижной аппаратуры произвела радиационные замеры на объекте и в местах расположения брошенного оборудования в целях обнаружения доказательств любой предполагаемой ядерной деятельности, наличия необъявленных ядерных материалов, либо источников радиоактивности; |
| Over the past two years, the programme has improved its early detection capabilities with on-the-spot fine needle biopsies carried out by the mobile laboratory in the Brest region. | За прошедшие два года в рамках этой программы удалось расширить возможности ранней диагностики благодаря внедрению в передвижной лаборатории, действующей в Брестской области, методики тонкоигольной биопсии. |
| Alert atf, set up mobile command at the area. | И устройте мне передвижной пункт командования |
| Thereafter, experience suggests that the trees will successfully impound mobile sand. | Опыт показывает, что по мере роста деревья будут эффективно удерживать подвижный песок. |
| The mobile deformable barrier shall have the characteristics set out in Annex 5 to this Regulation. | 2.2 Подвижный деформирующийся барьер должен иметь характеристики, указанные в приложении 6 к настоящим Правилам. |
| This means that in households in the mobile decile food, education and leisure account for more than half of all their available resources. | Иными словами, на питание, образование и проведение досуга среди домохозяйств, составляющих подвижный дециль, приходится несколько больше половины всех их располагаемых средств. |
| less mobile, but... | Менее подвижный, но... |
| The device comprises a mobile mechanism of flexible brakes for gears that functions as a regulating unit having a base located on guides rigidly secured to a housing. | Устройство содержит подвижный механизм упругих тормозов зубчатых колес, выполняющий роль регулирующего узла, имеющего основание, которое находится на направляющих, жестко закрепленных на корпусе. |
| His mobile telephone was confiscated illegally. | У него в нарушение закона был изъят сотовый телефон. |
| I've checked his mobile and his computer. | Я проверила его сотовый и компьютер. |
| We received threats by mobile telephone and were told not to speak about the incident. | На наш сотовый телефон поступали угрозы, с тем чтобы мы ни с кем не говорили на эту тему. |
| Have you got her mobile number? | У тебя есть её сотовый? |
| Orange Armenia mobile telecommunications company said its customers planning to spend their holidays in European countries can enjoy the benefits offered by Orange as an international operator. | Сотовый оператор Orange Armenia запустил в официальную коммерческую продажу на армянском рынке смартфон и услуги BlackBerry, сообщил в четверг журналистам генеральный директор компании Бруно Дютуа. |
| Your mobile went straight to voicemail. | Твой мобильник перенаправлял меня на голосовую почту. |
| And a mobile is a cell phone and by Cashpoint I think you mean A.T.M. | И мобильник - сотовый телефон, а под банковским автоматом ты, наверное, имела в виду банкомат. |
| When we checked Nanna's mobile and the phone records did we get all the material? | Когда мы проверяли мобильник Нанны, мы получили полный список контактов? |
| I'll ring Larry on his mobile. | Позвоню Ларри на мобильник. |
| Her mobile doesn't work. | Ее мобильник не работает. |
| The number that texted Lizzie was another unregistered mobile. | Телефон, с которого пришло сообщение Лиззи, это еще один не зарегистрированный мобильник. |
| There's a solar panel, you can power up your mobile there. | Здесь есть солнечная батарея, можно зарядить ваш мобильный телефон. |
| The adolescent detainee's mobile telephone had been confiscated and he had been unable to contact his family. | У задержанного подростка изъяли мобильный телефон, и он не имел возможности предупредить семью. |
| Did you call him on his mobile? | Вы звонили ему на его мобильный телефон? |
| METHOD AND SYSTEM FOR SALES AND RESERVATION TICKETS FOR CULTURAL MASS EVENTS BY MEANS OF A MOBILE TELEPHONE | СПОСОБ И СИСТЕМА ПРОДАЖИ И БРОНИРОВАНИЯ БИЛЕТОВ НА КУЛЬТУРНО МАССОВЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ ЧЕРЕЗ МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН |
| All staff would, instead, be encouraged to be mobile through the means set out below. | Вместо этого будет поощряться мобильность всех сотрудников при помощи рассмотренных ниже средств. |
| Furthermore, internationally recruited Professional staff who accept a continuing appointment will also have to make a commitment to remaining mobile, including a commitment to geographic mobility, as an organizational requirement. | Кроме того, набираемые на международной основе сотрудники категории специалистов, согласившись на непрерывный контракт, должны будут также взять на себя обязательство сохранять мобильность, включая обязательство на географическую мобильность, в качестве требования, диктуемого организационными соображениями. |
| The model of care is also designed to be mobile, following the migrants as they move with the coffee harvest. | Предложенная модель медицинского обслуживания предполагает также мобильность: медицинская служба движется вместе с мигрантами по мере того, как они перемещаются с места на место во время сбора урожая кофе. |
| Hydrocarbons can by their nature be mobile in the ground, even more so when the soil is permeable, which often results in the contamination of groundwater and drinking water supplies. | В силу своих свойств углеводороды не являются стабильными в почве, при этом их мобильность особенно возрастает в проницаемой почве, что часто приводит к загрязнению подземных вод и источников питьевого водоснабжения. |
| With the payment of mobility and hardship allowance, mission staff, who are among the most mobile and endure the greatest hardship conditions, will finally be recognized and compensated for the difficult conditions under which they serve. | Благодаря выплате надбавки за мобильность и работу в трудных условиях сотрудники миссий, которые относятся к числу наиболее мобильных и работающих в самых трудных условиях сотрудников, наконец будут получать признание и вознаграждение соразмерно трудным условиям, в которых они работают. |
| IOM has so far provided health assistance to thousands of people in Myanmar through mobile medical teams, greatly reducing loss of life in areas where existing health infrastructure was damaged, inaccessible, or overburdened. | На настоящий момент МОМ силами выездных медицинских бригад оказала медицинскую помощь нескольким тысячам человек в Мьянме, что позволило в значительной степени сократить число людских потерь в тех областях, где собственная медицинская инфраструктура оказалась разрушена, недоступна или перегружена. |
| On 14 November, the Prime Minister provided an explanation for the delays in the expansion of the number of mobile courts throughout the country, citing the lack of financial resources. | 14 ноября премьер-министр объяснил, что задержки с расширением числа выездных судов в стране объясняются нехваткой финансовых средств. |
| Mobile courts could not be established in all three Darfur states owing to the precarious security situation in Darfur for most of the reporting period and disagreement of the national authorities on the modality of the mobile courts. | Возможности для создания выездных судов во всех З штатах Дарфура не имелось из-за неблагоприятной ситуации в области безопасности в Дарфуре на протяжении большей части отчетного периода и несогласия национальных органов власти с положениями о деятельности выездных судов. |
| Tribunals have 4 Mobile Courts covering 13 districts to reach most remote areas. | У трибуналов имеется 4 выездных суда, которые работают в 13 районах и охватывают самые отдаленные точки. |
| The Group condemns the serious disturbances of 17, 18 and 19 July 2006 that were provoked by organized groups impeding the smooth conduct of mobile court hearings further to the calls made by certain political leaders. | Группа осуждает те серьезные беспорядки, которые имели место 17, 18 и 19 июля 2006 года и которые были спровоцированы организованными группами, препятствующими нормальному проведению выездных заседаний комиссий по идентификации и регистрации избирателей в ответ на призыв ряда политических деятелей. |
| I went to Mobile for a recycling convention, and... made a baby. | Я ездил в Мобил на конвенцию о переработке отходов и... сделал ребенка. |
| What did admiral Farragut say at Mobile bay last August? | Как говорил адмирал Фаррагут прошлым августом в бухте Мобил? |
| And even if I wanted to, which I don't, I have to go to Mobile with a patient. | И даже если бы я хотела, а это не так, мне нужно поехать в Мобил с пациентом. |
| The largest claim in the first instalment is that of Mobile Telephone Systems Company, requesting compensation for losses in excess of KD 30 million (approximately US$100 million). | Самой крупной претензией первой партии является претензия "Мобил телефон системз компани", которой истребуется компенсация потерь на сумму свыше 30 млн. кувейтских динаров (приблизительно 100 млн. долл. США). |
| On December 7, 2001, Johnson signed with the NBDL team Mobile Revelers and played there for 15 games, averaging 11.9 points per game. | 7 октября 2001 года Джонсон подписал контракт с клубом Д-лиги «Мобил Ревелерс» за которую отыграл 15 игр, в среднем набирая по 11,9 очка. |
| Mobile courts have been established in Sector South (Al Salam, in 2008; Creida and Abularinka, in 2010). | Выездные суды созданы в Южном секторе (Ас-Салам в 2008 году; в Крейде и Абуларинке в 2010 году). |
| Colombia's mobile health brigades | Выездные бригады медицинской помощи в Колумбии |
| Modern anti-parasite resources and test systems have been purchased and given to mobile medical teams in order to diagnose parasitic infections. | Для диагностики паразитарных заболеваний были закуплены современные противопаразитарные средства и тест-системы, которыми были снабжены выездные бригады врачей. 283. |
| The proportion of remand prisoners had risen as a consequence of the lack of financial and human resources at the Ministry of Justice, which meant that certain mobile court hearings had not taken place. | Доля содержащихся под стражей до суда увеличилась в связи с нехваткой финансовых и людских ресурсов у Министерства юстиции, в результате чего некоторые выездные сессии судов не смогли состояться. |
| The use of mobile courts in North Kivu, South Kivu and Province Orientale, in the Democratic Republic of the Congo, has enhanced survivors' access to justice, as mobile courts reinforce judicial structures within isolated and remote communities. | Использование выездных судов в Южной Киву, Северной Киву и Восточной провинции в Демократической Республике Конго расширило доступ жертв насилия к правосудию, поскольку выездные суды укрепляют систему отправления правосудия в изолированных и отдаленных общинах. |
| manual and mobile radio stations for vehicles; | портативных и переносных радиостанций для транспортных средств; |
| These banks are contained mostly in refrigerators, stationary and mobile air conditioners, thermal insulating foam and stockpiles of new or recovered ODS. | Эти банки содержатся, главным образом, в холодильных установках, стационарных и переносных кондиционерах воздуха, теплоизоляционных пеноматериалах и запасах новых или рекуперированных ОРВ. |
| Support to and maintenance of a high-frequency network (VHF), consisting of 100 handheld radios, 24 mobile radios and 2 base stations | Обслуживание и содержание сети связи ОВЧ, включающей 100 портативных дуплексных радиостанций, 24 переносных радиостанции и 2 стационарные радиостанции |
| Providing mobile ballot boxes and absentee voting broadens the participation of the electorate. | Возможность использования переносных избирательных урн и досрочного голосования расширяют участие электората в выборах. |
| The product is being designed to run on both PCs and hand-held devices such as PDAs (Personal Digital Assistants) using state-of-the-art mobile communications, satellite positioning, digital mapping and challenging internet databases. | Этот продукт предназначен для использования как на обычном персональном компьютере, так и на таких переносных устройствах, как ПДА (персональный цифровой ассистент), вместе с современными мобильными средствами связи, спутниковой навигации, цифровой картографии и перспективными базами данных, имеющимися в Интернете. |
| That's the mobile that you made to explain to me how you stole money from the rest of the kids in the sixth grade. | Это мобиль, что ты собрал, чтобы объяснить мне, как украл деньги у своих одноклассников в 6 классе. |
| So let's fire up the Batman Mobile, go to a taco stand and eat some feelings, okay? | Поэтому давай заведём Бэтмен мобиль, съездим в тако и поедим? |
| Pascal's "Wistful Mobile." | "Тоскующий мобиль" Паскаля. |
| Mobile one is in motion. | Мобиль 1 в действии. |
| 34-year-old, 5-months pregnant, fell putting up a mobile. | Наше первое дело: 34 года, на 5 месяце беременности, упала, вешая мобиль на детскую кроватку. |
| You can create as many free ringtones as you like and send them to Nimbuzz Mobile on your phone. | После создания вы можете отправить их на Nimbuzz Mobile и использовать в своем телефоне. |
| The band was entered into Virgin Mobile's "Road to V" competition on Channel 4 in 2006. | В том же году группа принимала участие в конкурсе «Road to V», проводимом компанией Virgin Mobile на телеканале Channel 4. |
| APPX is the file format used to distribute and install apps on Windows 8.x and 10, Windows Phone 8.1, Windows 10 Mobile, Xbox One, Hololens, and Windows 10 IoT Core. | АррХ - ОРС-формат файлов для распространения и установки приложений в Windows 8, 10, Phone 8.1, 10 Mobile, 10 IoT Core, Xbox One, HoloLens. |
| SITRONICS Telecom Solutions to participate at Mobile World Congress, Barcelona, Spain, 16. | «СИТРОНИКС Телекоммуникационные Решения» для участия в Мировом конгрессе Mobile World Congress, Барселона, Испания, 16. - 19. |
| While travelling abroad, the airBalticcard Mobile will allow you to receive incoming calls free and make outgoing calls at significantly lower costs. | airBalticcard Mobile, благодаря своей собственной инфраструктуре, в состоянии обеспечить принятие звонков заграницей бесплатно, и даёт возможность совершать звонки по несравненно низким ценам. |
| Not here, not answering his mobile. | Его здесь не было, мобила не отвечает. |
| Beginning in 1997 the building was renovated to house the History Museum of Mobile. | С 1997 года началась реконструкция здания, для того чтобы в нём разместился Исторический музей Мобила. |
| I walked on down to Mobile, hitched up with some fellows that was coming up this way. | И вот я дошел до Мобила, прибившись к каким-то людям, что тоже туда шли. |
| This force was defeated when it attacked one of the forward Spanish defenses of Mobile, and Captain Hanxleden was killed. | Эти силы были разбиты при нападении на передовое укрепление Мобила, а капитан фон Ханкслден был убит. |
| There's a flight out of mobile at 6:00. | Есть рейс из Мобила в Шарлотт в 6:00. |