| Alexander had taken my mobile and a booked meeting with Claudio. | Александр взял мой мобильный и назначил через смс встречу с Клаудио. |
| If she doesn't help, call me on the mobile. | Если она не поможет, звони мне на мобильный. |
| The sniffer looks like a mobile hotspot, so just set it out on the table, and I'll do the rest. | Перехватчик похож на мобильный модем, просто положи его рядом на стол, а я сделаю остальное. |
| vmi - Mobile Internet service settings for WEB 500 tariff plan. | vmi - настройки услуги "Мобильный Интернет" для тарифного плана WEB 500. |
| On 17 April, a mobile patrol reported from Cutline that a boat with two fuel barrels was observed crossing the Drina from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to the Republic of Bosnia and Herzegovina. | 17 апреля мобильный патруль сообщил из Кулине о том, что лодка с двумя топливными баками пересекла реку Дрина из Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в Республику Босния и Герцеговина. |
| This section is today known as the Container Monitoring Unit and has qualified staff members that act as certified Radiation Protection Supervisors and operate a mobile X-Ray Container Scanning Unit. | Эта секция под названием Группа контроля за контейнерными грузами укомплектована квалифицированными сотрудниками, которые выступают в роли сертифицированных контролеров радиационной защиты и используют для сканирования контейнеров передвижной рентгеновский аппарат. |
| (c) Took a radiation survey of the site and the abandoned equipment using mobile devices in order to check for any nuclear activity, nuclear material or source of radiation which had not been declared; | с) с помощью передвижной аппаратуры произвела радиационные замеры на объекте и в местах расположения брошенного оборудования в целях обнаружения доказательств любой предполагаемой ядерной деятельности, наличия необъявленных ядерных материалов, либо источников радиоактивности; |
| "Mobile Cinema" Animation "Flaklypa Grand Prix" | "Передвижной кинотеатр" Мультфильм "Большие гонки" |
| It has also provided a mobile document centre that tours village-by-village as conditions permit. | Оно предоставило также передвижной центр по выдаче документов, перемещающийся из деревни в деревню по мере того, как это позволяют делать обстоятельства. |
| (e) Mobile IDENNA is a support unit for training, recreational and cultural activities, which helps create closer links between the Neighbourhood Children Mission and the community by promoting and strengthening the rights of children and adolescents. | ё) "Передвижной пункт ИДЕННА" - вспомогательное подразделение, которое проводит мероприятия в сфере образования, отдыха и культуры и позволяет поддерживать тесную взаимосвязь между миссией "Дети нашего квартала" и общиной путем поощрения и расширения прав детей и подростков; |
| The mobile deformable barrier shall be equipped with a suitable device to prevent a second impact on the struck vehicle. | Подвижный деформирующийся барьер должен быть оборудован соответствующим устройством для предупреждения нанесения повторного удара по транспортному средству. |
| This means that in households in the mobile decile food, education and leisure account for more than half of all their available resources. | Иными словами, на питание, образование и проведение досуга среди домохозяйств, составляющих подвижный дециль, приходится несколько больше половины всех их располагаемых средств. |
| Yolk - visible on candling, slightly flattened and mobile White - half-translucent | с) желток - видимый при просвечивании, слегка уплощенный и подвижный |
| 2.12. "Mobile deformable barrier" means the apparatus with which the test vehicle is impacted. | 2.12 "подвижный деформирующийся барьер" означает приспособление, при помощи которого наносится удар по испытуемому транспортному средству. |
| The device comprises a mobile mechanism of flexible brakes for gears that functions as a regulating unit having a base located on guides rigidly secured to a housing. | Устройство содержит подвижный механизм упругих тормозов зубчатых колес, выполняющий роль регулирующего узла, имеющего основание, которое находится на направляющих, жестко закрепленных на корпусе. |
| We should have got him a mobile. | Нам надо было отдать ему сотовый. |
| We received threats by mobile telephone and were told not to speak about the incident. | На наш сотовый телефон поступали угрозы, с тем чтобы мы ни с кем не говорили на эту тему. |
| His mobile's still off. | Его сотовый по-прежнему отключен. |
| And a mobile is a cell phone and by Cashpoint I think you mean A.T.M. | И мобильник - сотовый телефон, а под банковским автоматом ты, наверное, имела в виду банкомат. |
| To download a game to your mobile, visit Casino Tropez Mobile's site and follow the simple instructions. | Чтобы скачать игру на Ваш сотовый телефон, посетите станицу Casino Tropez Mobile и проследуйте простым инструкциям. |
| Well, Chief, we found Zoe's mobile. | Шеф, мы нашли мобильник Зои. |
| Said your mobile was off. | Сказала, что ваш мобильник отключен. |
| We'll have to get you a mobile so I can contact you whenever. | Надо и тебе мобильник прикупить, чтобы когда надо с тобой связываться. |
| If you need me, you can reach me on the mobile. | Если что, звони на мобильник. |
| Plus our friend's mobile and her land line. | И на всякий случай мобильник подруги, куда мы идем в гости, и ее городской номер. |
| If McCaffrey's a no-no, my mobile's on there. | Если МакКаффри вам не подходит, вот мой телефон. |
| The attackers also stole 125,000 Syrian pounds and a mobile telephone. | Нападавшие также похитили 125000 сирийских фунтов и мобильный телефон. |
| Mobile Telephone Systems Company also raises a loss of contract claim for fees paid to its engineering consultants during the extended period that the contract was continued after the liberation of Kuwait. | "Мобил телефон системз компани" также истребует компенсацию контрактных потерь, связанных с выплатами ее инженерам-консультантам в период дополнительного срока, на который контракт был продлен после освобождения Кувейта. |
| The mobile telephone comprises a built-in photo-video camera which is arranged in the upper or lateral end side of the following form factors: slab or slider or clamshell. | Мобильный телефон содержит встроенную фото-видео камеру, которая расположена в верхнем или боковом торце форм-факторов моноблок, или слайдера, или книжки. |
| A staff member misused a United Nations-issued mobile telephone for private calls, and deliberately failed to declare these private calls through the United Nations mobile billing systems in order to avoid payment. | Сотрудник неправомерно использовал выданный ему Организацией Объединенных Наций мобильный телефон для личных звонков и утаил личный характер этих звонков в системе расчетов за пользование мобильной связью Организации Объединенных Наций с целью избежать оплаты этих звонков. |
| Skilled workers are likely to become more mobile in international labour markets. | Мобильность квалифицированных рабочих кадров на международных рынках труда, по-видимому, будет увеличиваться. |
| Furthermore, internationally recruited Professional staff who accept a continuing appointment will also have to make a commitment to remaining mobile, including a commitment to geographic mobility, as an organizational requirement. | Кроме того, набираемые на международной основе сотрудники категории специалистов, согласившись на непрерывный контракт, должны будут также взять на себя обязательство сохранять мобильность, включая обязательство на географическую мобильность, в качестве требования, диктуемого организационными соображениями. |
| In conclusion, with regard to the Organization and its staff, the African Group welcomes the Secretary-General's proposals on mechanisms and incentives to encourage United Nations personnel to become more mobile within the Organization. | Наконец, что касается Организации и ее сотрудников, Африканская группа приветствует предложения Генерального секретаря относительно механизмов и побудительных стимулов, направленных на то, чтобы придать большую мобильность персоналу Организации Объединенных Наций в рамках Организации. |
| Most plans will charge you extra to call Canada, never mind Russia. If you do like the convenience of a cell phone you can still use your mobile and actually save on international calls. | Если Вам нравится удобство и мобильность сотового телефону, купите себе телефонную карточку и пользуйтесь ей по мобильнику, будет кстати еще дешевле, т.к. |
| In summary, mobility can be linked to behaviour that increases the risk of HIV infection. Research suggests that certain mobile populations are at higher risk of infection than sedentary ones. | Резюмируя, следует отметить, что мобильность может быть связана с моделями поведения, которые повышают риск инфицирования ВИЧ. результаты исследований позволяют предположить, что некоторые категории мобильного населения подвержены большему риску инфицирования, чем группы населения, живущие на одном месте. |
| Several mobile courts held trials throughout the country, some with the support of MONUSCO. | Несколько выездных судов проводили по всей стране судебные процессы, некоторые при поддержке МООНСДРК. |
| It provided assistance to the military court for conducting mobile court sessions and facilitated improved prison conditions. | Она оказала помощь военному суду в проведении выездных заседаний и способствовала улучшению условий содержания в тюрьмах. |
| There was a sense of progress with the deployment of mobile courts to receive citizenship applications, restoration of State administration and preparation for elections. | Развертывание деятельности выездных судов для рассмотрения заявлений о предоставлении гражданства, восстановление государственного управления и подготовка к выборам давали основания говорить об определенном прогрессе. |
| The State pursues a policy of providing for the welfare of older persons, using financial aid and mobile units to deliver services to them in order to keep them with their families. | В стране проводится политика обеспечения благосостояния пожилых лиц в форме оказания им финансовой помощи и направления выездных групп для соответствующего обслуживания, с тем чтобы они могли проживать в своих семьях. |
| I am particularly pleased about the success of the mobile courts operations and the consensus reached by the parties to resolve arising issues, including the need for supplementary operations of the courts in areas that were previously not adequately covered. | Мне особенно приятно отметить успешную работу выездных судов и достигнутую сторонами договоренность разрешать возникающие проблемы, в том числе в отношении необходимости проведения дополнительной работы судами в районах, которые были ранее охвачены не в полном объеме. |
| I don't have time to go to Mobile. | У меня нет времени ехать в Мобил. |
| Continental has indicated that it plans to continue the production of the F406 in Mobile, Alabama. | Continental Motors, в свою очередь, сообщила, что планирует продолжить производство F406 в городе Мобил, штат Алабама. |
| Claimant's name: Mobile Telephone Systems Co. | Наименование заявителя: "Мобил телефон системз Ко" |
| Clark, I heard what happened at Mobile Meals. | Кларк. Я слышала, что случилось в "Мобил Милс". |
| San Diego Bay is another example, Mobile Bay or ChesapeakeBay, but the reality is, as sea level rises, there's going to belots and lots of new opportunities to consider. | Ещё один пример - залив Сан-Диего, а также залив Мобил илиЧесапикский залив, причём реальность такова, что уровень моряподнимается, так что возникнет множество новыхвозможностей. |
| Includes mobile units offering primary and technical education. | Включая выездные группы педагогов в области начального и технического образования. |
| The maternity institutions of most of the provinces have resuscitation units and special mobile teams to provide emergency obstetrical services in rural areas. | В родовспомогательных учреждениях большинства областей действуют отделения акушерской реанимации и специализированные выездные бригады для предоставления неотложной акушерской помощи сельскому населению. |
| Between December 2010 and August 2011, more than 250 trials of elements of national security forces were held with the assistance of MONUSCO and other United Nations entities, including through holding mobile hearings. | ЗЗ. В период с декабря 2010 года по август 2011 года при поддержке со стороны МООНСДРК и других структур Организации Объединенных Наций было проведено более 250 судебных разбирательств по делам сотрудников национальных служб безопасности, включая выездные сессии. |
| Colombia's mobile health brigades | Выездные бригады медицинской помощи в Колумбии |
| In Sierra Leone, UNDP-funded mobile courts brought magistrates to three new towns in Southern Province. | В Сьерра-Леоне выездные судебные заседания, организуемые при финансовой поддержке ПРООН, состоялись еще в трех городах Южной провинции. |
| These banks are contained mostly in refrigerators, stationary and mobile air conditioners, thermal insulating foam and stockpiles of new or recovered ODS. | Эти банки содержатся, главным образом, в холодильных установках, стационарных и переносных кондиционерах воздуха, теплоизоляционных пеноматериалах и запасах новых или рекуперированных ОРВ. |
| Providing mobile ballot boxes and absentee voting broadens the participation of the electorate. | Возможность использования переносных избирательных урн и досрочного голосования расширяют участие электората в выборах. |
| The housings of mobile electrical consumers and portable appliances shall be earthed by means of an additional conductor that is incorporated into the power cable. | 9-2.15.3 Кожухи подвижных электрических потребителей и переносных устройств должны заземляться с помощью дополнительного провода, включенного в силовой кабель. |
| Further, with the rise of mobile "smart" phones, offenders can commit offences in a greater range of locations than would be possible with a full-size computer or even a laptop. | С появлением мобильных смартфонов у преступников появилась возможность совершать преступления из большего числа мест, чем при использовании стационарных и даже переносных компьютеров. |
| Support and maintenance of 1,336 HF base station radios and mobile radios; 72 VHF repeaters; 1,181 VHF base station radios and mobile radios; 3,991 VHF hand-held radios supported and maintained | Поддержка и техническое обслуживание 1336 стационарных радиостанций ВЧ-диапазона и переносных радиостанций; 72 ре-трансляторов УВЧ-диапазона; 1181 стандарт-ной радиостанции УВЧ-диапазона; 3991 порта-тивной рации УВЧ-диапазона |
| That's the mobile that you made to explain to me how you stole money from the rest of the kids in the sixth grade. | Это мобиль, что ты собрал, чтобы объяснить мне, как украл деньги у своих одноклассников в 6 классе. |
| Mobile One, can you copy, please? | Мобиль 1, вы меня слышите? |
| Are you there, mobile one? | Вы слышите, Мобиль 1? |
| Mobile one is entering the building. | Мобиль 1 заходит в здание. |
| So if we're not worrying about directing traffic, if we've transcended paper, if we are worrying less about control and more about description, then we can think of the English language as being this beautiful mobile. | Итак, если мы не будем заниматься регулировкой движения, если мы преодолеем "бумагу" и будем обращать внимание не на контроль, а на описание, тогда мы сможем представить английский язык, как этот красивый мобиль. |
| Yota reached operational profit within the first five months and became the first provider launching mobile wimax (4G) in Russia. | Сеть Yota вышла на операционную рентабельность за первые пять месяцев работы и стала первым провайдером, запустившим в России Mobile WiMAX (4G). |
| Industry groups have also created recommendations including the GSM Association and Open Mobile Terminal Platform (OMTP). | Промышленные группы также разработали рекомендации, включая Ассоциацию GSM и Open Mobile Terminal Platform (OMTP). |
| One such standard is Nordic Mobile Telephone (NMT), used in Nordic countries, Switzerland, the Netherlands, Eastern Europe and Russia. | Первым стандартом 1-G стал NMT (Nordic Mobile Telephone), используемый в странах Северной Европы, Швейцарии, Нидерландах, Восточной Европе и России. |
| All our products are compatible with Windows Mobile 2003 SE/ 5.0 and can be bought through the specialized sites (etc). | Все программы работают в среде Microsoft Windows Mobile 2003SE/ 5.0 Phone Edition и могут быть приобретены через специализированные сайты (и другие). |
| While travelling abroad, the airBalticcard Mobile will allow you to receive incoming calls free and make outgoing calls at significantly lower costs. | airBalticcard Mobile, благодаря своей собственной инфраструктуре, в состоянии обеспечить принятие звонков заграницей бесплатно, и даёт возможность совершать звонки по несравненно низким ценам. |
| Gálvez had also ordered additional troops from New Orleans and Mobile to assist. | Гальвес приказал доставить дополнительные войска из Нового Орлеана и Мобила. |
| You're the tennis-playing banker from Mobile who went to Vanderbilt? | Ты банкир-теннисист из Мобила, учившийся в Вандербильте? |
| Sure. I mean, I would consider co-hosting with mobile, | Я бы рассмотрел кандидатуры Мобила, |
| The eyes we put on Lavon's sister report she's on the move and headed toward Mobile Memorial Hospital. | Присматривающие за сестрой Лавона сообщили, что она направляется к Мемориальной больнице Мобила. |
| However, bringing the Spanish ships into the bay turned out to be difficult, just as it had been the previous year at the capture of Mobile. | Войти в бухту испанцам оказалось трудно, как и годом раньше, при захвате Мобила. |