Английский - русский
Перевод слова Mixing
Вариант перевода Смешивание

Примеры в контексте "Mixing - Смешивание"

Примеры: Mixing - Смешивание
(a) shall be of a sufficient length to cause complete mixing of the exhaust and dilution air under turbulent flow conditions for a fractional sampling system, i.e. complete mixing is not required for a total sampling system; а) должен иметь достаточную длину для обеспечения полного смешивания выхлопных газов и разрежающего воздуха в условиях турбулентного потока при использовании системы частичного отбора проб; т. е. в случае системы полного отбора проб полное смешивание не требуется;
The operation of fodder mixing lines from LMP 1/W to LMP 6/W is fully automated which guarantees precise feeding and mixing of fodder formulas. Линии мешания LMP 1/W - LMP 20/W работают в полностью автоматическом режиме, гарантируя точное дозирование и смешивание кормов в соответствии с заданным рецептом.
And here is a puzzle based on color mixing. А вот головоломка на смешивание цветов.
So just through self-assembly, mixing things together in the lab, we can come up with, say, a metabolic surface with some informational molecules attached inside of this membrane body, right? То есть просто через само-построение, смешивание вещей друг с другом в лаборатории, мы можем получить, например, метаболическую поверхность с некоторыми присоединенными информационными молекулами внутри этого мембранного тела, не так ли?
Stage two is mixing. Второй этап - «смешивание».
The invention ensures highly effective mixing with allowing to receive a resulting end product without lumps and interstice. Изобретение позволяет обеспечить высокоэффективное смешивание с получением результирующего продукта без комков и пустот.
We provide services in the field of chemical and physicochemical processing (synthesis, drying, comminution, mixing). Оказываем услуги в сфере реализации химических и физикохимических процессов (синтез, сушение, размельчение, смешивание).
The crankcase exhaust tube shall extend into the free stream of exhaust to avoid boundary-layer effects and to promote mixing. Патрубок, через который проходят выбрасываемые картерные газы, должен достигать свободного потока отработавших газов с целью избежать воздействия пограничного слоя и обеспечить более полное смешивание газов.
Or consider combinations of problems, such as these chemical infectors mixing with airborne pollens, and apparently pushing up incidences of asthma. Сюда же можно отнести различные комбинации: например, смешивание инфекционных химических соединений с пыльцой, переносимой по воздуху, что может привести к увеличению случаев астмы.
The sad truth, though, is that the solution of mixing quotas and taxes will not deliver results quickly enough to bring about a genuine and immediate move to low-carbon or even carbon-free economies. Хотя печальная правда заключается в том, что такой метод решения, как смешивание квот и налогов, не принесет достаточно быстрых результатов, чтобы совершить настоящее и немедленное движение в направлении создания экономик с низким уровнем выбросов углекислого газа, или даже вообще без выбросов.
Mechanisms by which the calc-alkaline magmas then evolve may include fractional crystallization, assimilation of continental crust, and mixing with partial melts of continental crust. Механизмы эволюции известково-щелочной магмы включают фракционную кристаллизацию, ассимиляцию континентальной коры и смешивание с частичным расплавов континентальной коры.
The aggregate supplied for mixing is selected from barium ore or an iron-bearing ore, or gabbro-diabase, or granite. Подаваемый на смешивание заполнитель выбирают из баритовой или железосодержащей руды, или габродиабаза, или гранита.
When the machine is started up, the operator will insert the required quantities of cement, water and foaming agent (and polystyrene where necessary) into the computer, which will process the data and proceed automatically with the mixing, keeping set parameters unchanged. В момента включения машины оператор задает на компьютере необходимое количество цемента, воды и пенообразующего средства (и полистирола, где это требуется). Компьютер, после обработки данных, автоматически производит смешивание, сохраняя неизменными заданные параметры.
Although mixing and homogenisation of wastes can improve feeding and combustion behaviour, it can involve risks and should be carried out according to a prescribed preparation. Хотя смешивание и гомогенизация отходов могут улучшить их характеристики при подаче и сгорании, эти операции могут быть связаны с риском и должны проводиться в соответствии с предписанной процедурой.
Measurements of atmospheric concentrations at paint mixing plants have shown levels during the transfer period to be double the acceptable short-term occupational exposure limit, which is set at three times the value of the most stringent 8 hour time-weighted average (TWA). Замеры атмосферных концентраций на предприятиях, где производится смешивание красок, показали, что в процессе переливания ингредиентов уровни ТБО вдвое превышают допустимую норму краткосрочного профессионального воздействия, соответствующую утроенной величине самого строгого средневзвешенного по времени значения (СВЗ) концентрации этого вещества за восемь часов.
They can be fully automated and can conduct numerous steps to complete their prescribed activity, such as breaking down the sample, diluting it, adding reagents, mixing it and detecting reactions. Они могут быть полностью автоматизированными и в дополнение к своей основной функции выполнять ряд различных процедур, таких как разделение пробы, ее растворение, добавление реагентов, смешивание и обнаружение реакций.
The inventive emulsion producing method consists in mixing and dispersing the mixture of liquid perfluoroorganic compounds with the aqueous solution of a stabilising agent and in subsequently reducing it in a high pressure homogeniser in such a way that submicron emulsion particles are obtained. Способ получения эмульсии включает смешивание и диспергирование смеси жидких ПФОС с водным раствором стабилизирующего агента с последующим измельчением в гомогенизаторе высокого давления до субмикронного размера частиц эмульсии.
This prevents the valve from falling into the bottle, provides effective mixing of the components and makes it possible to use the device when there is excess pressure in the bottle and control the position of the open valve once the seal of the container has been broken. Исключается попадание клапана в бутылку, обеспечивается эффективное смешивание компонентов, использование устройства при избыточном давлении в бутылке, управление положением открытого клапана после разгерметизации контейнера.
The SALMACON model range from the 500 to the 1900 DK. All sizes ensure high quality, homogenous mixing of the base components and carefully controlled addition of additional components, such as steam, molasses, water and other substances. Гарантия однородной смеси Кондиционеры-смесители фирмы SALMATEC серии SALMACON 500 - 1900 DK гарантируют однородное смешивание основных компонентов с добавочными материалами, такими как пар, меласса, вода и тд.
The intense mixing, particularly the Drake Passage, which is shown by the box, is really one of the strongest currents in the world coming through here, flowing from west to east. Интенсивное смешивание, особенно в Проливе Дрейка, обведённого рамкой, является одним из самых мощных течений в мире, которое проходит с запада на восток.
The duties that people are said to perform range from sorting out stones that come from a quarry, carrying the stones from one point to another, shifting gravel through bamboo leaves and mixing and laying down the tar. Лица, работающие на этой стройке, выполняют такие функции, как сортировка камней, добываемых из карьера, и их переноска, просеивание гравия через листья бамбука и смешивание и укладка асфальта.
a. Batch mixers with provision for mixing under vacuum in the range of zero to 13.326 kPa and with temperature control capability of the mixing chamber and having all of the following: а. смесители периодического действия, способные осуществлять смешивание компонентов в вакууме при давлении в интервале от 0 до 13,326 кПа, оборудованные аппаратурой регулирования температуры в смесительной камере и имеющие все следующие характеристики:
It demonstrates mixing of lithologies from very different regions of the solar nebula. Его состав свидетельствует о том, что происходило смешивание литологий из различных районов солнечной туманности.
The air shall not be contaminated by exhaust gases from the mixing area. 2.3.4.2.2 Этот воздух не должен смешиваться с выхлопными газами, поступающими из зоны, где происходит смешивание.
The plasticizing additive, in the form of a plasticizer and a defoamer, is supplied for mixing in an amount of from 1.0 kg/m3 to 3.0 kg/m3. В качестве пластифицирующей добавки на смешивание подают пластификатор и пеногаситель в количестве от 1,0 кг/м3 до 3,0 кг/м3.