Well, I also like mixing business with pleasure. |
Я тоже люблю смешивать дела с удовольствиями. |
Of not mixing residential areas and institutions. |
Политика не смешивать жилые районы и и заведения. |
If you're partial to mixing, I find the gallbladder flavor goes very well with a white tea. |
Если вы предпочитаете смешивать, я нахожу аромат желчного пузыря весьма приятным для белого чая. |
I should have known better than mixing sleeping pills with alcohol. |
Я должен был знать, что не стоит смешивать снотворное с алкоголем. |
Maybe mixing our personal and professional lives isn't as disgusting as it sounds. |
Может, смешивать работу и личную жизнь не так уж и отвратительно. |
Double-fist it. I'm not mixing peach and mint. |
Я не хочу смешивать персик и мяту. |
It was important to avoid mixing politics and human rights. |
Важно не смешивать вопросы политики и прав человека. |
I like mixing coffee and cocoa. |
Мне нравится смешивать кофе и какао. |
You had to measure the milk and add it, mixing it. |
Нужно было отмерять молоко, добавлять его и смешивать его. |
Inspector, you're mixing your commitment to justice with your personal passions. |
Комиссар, нельзя смешивать служение правосудию и личные чувства. |
I like the idea of mixing a lot of different ideas to make a look. |
Мне нравится идея смешивать разные идеи чтобы сделать из этого хороший вид. |
It's not just about mixing the right ingredients. |
Это не о том как смешивать нужные ингредиенты. |
We don't like mixing race with business. |
Мы не любим смешивать расы в бизнесе. |
I'm not sure anymore, but I'm starting to think we won't be anything if we keep mixing work and pleasure. |
Я больше не уверен, но я начинаю думать, что у нас не может ничего быть, если мы продолжим смешивать работу и удовольствие. |
You know, her mixing the pots of acid and that type... |
Ну типа, если она будет смешивать емкости с кислотой и типа того... |
Yes, well, keep mixing root beer with fine scotch, |
Да, хорошо продолжайте смешивать рутбир с прекрасным виски, |
When did you start mixing business with politics? |
Когда ты начала смешивать бизнес с политикой? |
"I'm going to be back in that hardware store, mixing paint." |
"Мне придется вернуться в хозяйственный магазин, смешивать краски." |
Father, what's the whole idea of mixing pears and apples? |
Святой отец, что это, вообще, за идея - смешивать груши и яблоки? |
Who wants Jerry bulls mixing with decent British cattle, I'd like to know? |
Кому, интересно, нужно смешивать немецких быков с превосходными британскими коровами? |
Under that programme there should be no mixing of the work and functions of the different human rights mechanisms of the United Nations, especially in relation to the treaty bodies and the special procedures, which were mechanisms with distinct mandates and specificities. |
В рамках вышеупомянутой программы нельзя смешивать работу и функции различных механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека; это особенно касается договорных органов и специальных процедур - механизмов с различными мандатами и специфическими особенностями. |
and he just thought he'd try mixing it with lots of other things, and he accidentally mixed it with his nitroglycerine, and it formed a jelly which you could throw around, unlike nitroglycerine, which as you know, is very very unstable. |
и он начал смешивать его со множеством других вещей, и он случайно смешал его с нитроглицерином, и он сформировал желе, которым можно было кидаться, в отличие от нитроглицерина, который, как вы знаете, очень и очень нестабильный. |
Mixing business and friends can be tricky, especially with Danny. |
Смешивать дружбу и бизнес нельзя, особенно с Денни. |
Mixing medications is always a bad idea, especially when one's an upper and one's a downer. |
Смешивать лекарства - всегда дурная идея, особенно когда одно из них стимулянт, а другое - успокоительное. |
Mixing politics with humanitarian assistance is rather risky, especially in relief work, which is a sensitive matter, as it directly affects human survival through supplying basic needs such as food and medicine. |
Смешивать политику и гуманитарную помощь весьма опасно, особенно в деятельности по оказанию помощи, ибо это очень сложный вопрос, который напрямую связан с обеспечением выживания людей путем удовлетворения их основных потребностей в продовольствии и медикаментах. |