Page organization of local storage; mixing different data on one page is not allowed to increase the productivity. | Страничная организация локального хранилища. Для увеличения производительности не допускается смешивание разных данных на одной странице. |
His interests during this time ranged over atmospheric thermodynamics, mixing and turbulence, and the interaction between oceans and the atmosphere. | Его интересы в это время обращаются к атмосферной термодинамике, смешивание и турбулентности и взаимодействию между океанами и атмосферой. |
3.1.18. "partial flow dilution method" means the process of separating a part of the raw exhaust from the total exhaust flow, then mixing it with an appropriate amount of dilution air prior to the particulate sampling filter. | 3.1.18. "метод частичного разрежения потока" означает процесс отделения части первичных выхлопных газов от полного потока выхлопных газов и его последующее смешивание с соответствующим объемом разрежающего воздуха перед фильтром отбора проб твердых частиц. |
Mixing in the red powder produced gold; the white powder, silver. | Смешивание с красным порошком приводит к образованию золота; белого порошка - серебра. |
1.4.1.5. A mixing chamber (MC) in which exhaust gas and air are mixed homogeneously, and which may be located close to the vehicle so that the length of the transfer tube (TT) is minimized. | 1.4.1.5 смесительная камера (МС), в которой происходит смешивание отработавших газов и воздуха до однородного состояния и которая может быть расположена рядом с транспортным средством, с тем чтобы длина отводящего патрубка (ТТ) была минимальной. |
Batman quietly expresses his sincere hope to Robin that this "mixing of minds" does more good than it does harm. | Бэтмен спокойно выражает Робину свою искреннюю надежду, что это "смешение умов" принесет больше пользы, чем вреда. |
Because the mixing of those two media is a sort of unnatural or unnecessary act. | Так как смешение этих двух средств массовой информации в какой-то мере неестественное и необязательное действие. |
Mr. SICILIANOS expressed concern about the use of the term "hybridization", which had negative connotations, and therefore suggested that it should be replaced by "mixing". | Г-н СИСИЛИАНОС выражает обеспокоенность использованием термина "гибридизация", имеющего негативные коннотации, и предлагает заменить его словом "смешение". |
Moreover, also unlike other Central American countries with territories large enough to permit their inhabitants to move around easily and support themselves, the population of El Salvador has had to keep to a restricted area, which has encouraged and increased racial mixing. | Кроме того, в отличие от остальных центрально-американских стран, где протяженность государственных границ является фактором, способствующим свободному перемещению и притоку/оттоку их жителей, Сальвадору не приходилось сталкиваться с подобными проблемами, вследствие чего имело место смешение рас и, как следствие, рост численности метисов. |
Because the mixing of those two media is a sort of unnatural or unnecessary act. | Так как смешение этих двух средств массовой информации в какой-то мере неестественное и необязательное действие. |
High temperatures caused by seasonality increases stratification and preventing vertical turbulent mixing which increases competition for light that favours buoyant cyanobacteria. | Высокие температуры, вызванные сезонностью, усиливают стратификацию и предотвращают вертикальное турбулентное перемешивание, что усиливает конкуренцию за свет, который способствует появлению цианобактерий. |
The mixing and aeration are conducted by different devices. | Перемешивание и сбивание проводят различными устройствами. |
The result is a turbulent mixing of gas and solids. | В результате происходит турбулентное перемешивание газов и твердых частиц. |
Key issues for further development include fast and efficient mixing of the fuel and oxidizer, the prevention of autoignition, and integration with an inlet and nozzle. | Основные проблемы: быстрое и эффективное перемешивание топлива и окислителя, предотвращение самовозгорания, интеграция сопла и воздухозаборника. |
The mixing is carried out with an optimum performance at a temperature ranging from 100 to 130ºC for 20 ÷ 30 minutes. | Перемешивание ведут в оптимальном режиме при температуре 100÷130ºС в течении 20÷30 мин. |
I should have known better than mixing sleeping pills with alcohol. | Я должен был знать, что не стоит смешивать снотворное с алкоголем. |
Father, what's the whole idea of mixing pears and apples? | Святой отец, что это, вообще, за идея - смешивать груши и яблоки? |
Mixing drinks, for instance? | Смешивать напитки, например? |
How about tonight you try not mixing it together? | Как насчет сегодня мы не будем пытаться их смешивать? |
He's always at the bar, mixing drinks. | Он будет смешивать коктейли. |
The tour was supposed to start with dates in Hawaii and Alaska, but they were cancelled at the last minute, due to the band finishing the mixing of the album. | Предполагалось, что тур начнется с выступлений на Гавайях и Аляске, но они были отменены в последнюю минуту, из-за того, что группа заканчивала микширование альбома. |
So, the production is our biggest so far and the final polish on this album was given by Teropekka Virtanen (mixing engineer) and Mika Jussila (mastering engineer) at legendary Finnvox Studios in Finland. | Окончательной «полировкой» этого альбома занимался Тёго-Рёкка Virtanen (микширование) и Mika Jussila (мастеринг) на легендарной студии Finnvox в Финляндии. |
Engineer Mark Stent is quoted as saying: It was in working with Bill Drummond and Jimmy Cauty that things really started to happen in a new way, using mixing as a work-in-progress, rather than an end stage. | Звукоинженер Марк Стент вспоминал: «работа с Биллом Драммондом и Джимми Коти была новаторской в том смысле, что микширование происходило по ходу создания композиции, а не в финальной стадии. |
The album has an atmospheric sound, the work of producer (and past Dylan collaborator) Daniel Lanois, whose innovative work with carefully placed microphones and strategic mixing was detailed by Dylan in his memoir, Chronicles: Volume One. | Отличительной особенностью альбома является его звучание, создающее удивительную, таинственную атмосферу, созданную продюсером Даниэлем Лануа, чья новаторская работа с тщательным размещением микрофонов и стратегическое микширование были подробно описаны Диланом в первом томе его мемуаров Chronicles, Vol. |
Screen-time quotas and other mixing regulations Exchange controls | Квоты на эфирное время и другие правила, регулирующие микширование |
All the rooms at the Villa Rica Hotel have been carefully designed and decorated in a pleasant and contemporary style, mixing soft colors in a cool and calming environment. | Все комнаты Отеля Villa Rica были тщательно разработаны и декорированы в приятном современном стиле, смешивая мягкие тона в прохладной и успокаивающей обстановке. |
He claimed to have been first taught how to make paint by a Native American childhood friend who demonstrated how paint could be made by mixing clay with bear grease. | Он утверждал, что первым научился изготовлению красок у своего друга детства, который был коренным американцем, и показал Уэсту, как делать краску, смешивая глину и медвежий жир. |
Being able to treat sound as an instrument, and be able to dig for more abstract sounds and things to play live, mixing electronics and acoustics. | Это возможность работать со звуком как с инструментом, возможность извлекать более абстрактные звуки и играть вживую, смешивая электронику и акустику. |
What's worse is you're a smart clown who occasionally has a point, a point you destroy by mixing it up with racism and misogyny you probably don't even believe. | А хуже, что вы умный клоун, который иногда прав, но эту правоту он уничтожает, смешивая её с расизмом и сексизмом, в которые вы наверняка даже не верите. |
They were also mixing components increasing octane number with raw gasoline... which they sold as a standard fuel. | Компании были получателями компонентов, увеличивающих октановое число Например, толуола. Смешивая с неочищенным с бензином, продавали его как полноценное топливо. |
As your doctor, I'm advising you to stop mixing brandy with your prescription opioids. | Как твой доктор, советую перестать мешать бренди с обезболивающим. |
Not sure you should be mixing those with Scotch. | Может, не стоит мешать их с виски? |
Mixing those pills with alcohol is a really bad idea. | Мешать эти таблетки с алкоголем - плохая идея. |
We decided that's what killed things last time, so... you know, mixing a relationship with work. | Мы решили, что именно это и привело к расставанию... мешать работу и отношения. |
WOMAN: - No sin in the world like mixing drinks! | Ќет греха страшнее, чем мешать питье друг с другом! |
I made cooking bread by mixing ham, corn, and vegetable in cheese. | Я сделал пропаренный хлеб, смешав ветчину, пшеницу и овощи с сыром. |
What about reducing the Gs by mixing K and M3? | А если сократить перегрузки, смешав К и МЗ? |
Mr. Lee recovered him and made him apparently ten times better by mixing Axel's DNA with Mutanium (an unstable chemical) and putting it into Tilian. | Учёный-псих восстановил своё детище, смешав ДНК Акселя с мутаниумом (непостоянный химикат), и вложил их в Тилиана. |
After mixing the two epoxy resin components in the default ratio determined by the manufacturer at the factory, a very thin layer is applied on one of the two surfaces to adhere with a proper tool (smooth and toothed). | Смешав два компонента эпоксидной смолы в пропорции, предусмотренной фирмой-производителем, клей наносится на обе поверхности тонким слоем сначала плоским шпателем, затем зубчатым. Две поверхности соединяют и под небольшим давлением фиксируются в таком положении примерно на два часа (время выдержки зависит от температуры в помещении). |
So I'll just explain to the board that I shot this poor civilian after mixing up all your overlapping scrips. | Так что я просто скажу комиссии, что я застрелила ту женщину, смешав разные лекарства, что вы мне выписывали. |
The recording and mixing of the album took two weeks. | Запись и сведение альбома заняли всего две недели. |
In an interview at their Montreal, Canada show on 4 October, Byford revealed that long-time producer Andy Sneap had finished mixing the album the previous day and mentioned a release date of 21 January 2018 (which later turned out to be incorrect). | В интервью на концерте в Монреале, Канада 4 октября он сказал, что продюсер Энди Снип закончил сведение альбома накануне и упомянул дату выхода 21 января 2018 года (которая позже оказалась неверной). |
As executive producer, Price was responsible for "shaping the album's sound", deciding its track listing, and mixing the songs in order to ensure that they "feel like they're part of the same album". | Как исполнительный продюсер Прайс отвечал за «формирование звучания альбома», определение списка композиций и сведение песен, которое позволило бы почувствовать, что они «являются частью одного и того же альбома». |
All mixing and mastering for the album was completed by January 2014. | Мастеринг и сведение альбома окончательно завершились к январю 2014 года. |
The mixing was entrusted to Navaho Hut Records, Moscow. | Сведение материала доверили московской студии "Navaho Hut Records". |
DJ'ing is like mixing a drink. | Для ди-джеев, это как смешать напиток. |
I really have been feeling color, and I do like mixing the hard and the soft. | Я хотела применить цвет, смешать твердое и мягкое. |
Then why did you stop me from mixing them? | Почему же вы не разрешили мне смешать их? |
[Chuckles] Well, what's wrong with mixing a little business with pleasure? | Что плохого в том, чтобы чуть смешать дело и удовольствие? |
Don't you have some muscle-cocktail mixing to do? | Тебе разве не надо смешать очередной протеиновый котельчик? |
Sulphur dioxide and fog mixing together. | Диоксид серы и туман смешиваются вместе. |
Many cases of illegal traffic take the form of deliberate mixing of hazardous with non-hazardous wastes. | Во многих случаях при незаконных перевозках опасные отходы специально смешиваются с безопасными. |
The mixing of programme development objectives and internal organizational objectives complicates allocation of resources, budgeting and performance management. | Когда смешиваются цели по разработке программ и внутренние цели организации, возникают трудности с распределением ресурсов, составлением бюджета и управлением деятельностью. |
Long-term tagging data suggest there is no mixing between that population and the stock of the north-east Atlantic. | Данные долгосрочного мечения позволяют говорить о том, что эта популяция и популяция Северо-Восточной Атлантики не смешиваются между собой. |
Provision shall be made for a mixing chamber in which the vehicle exhaust gases and the dilution air are mixed so as to produce a homogeneous mixture at the chamber outlet. | 2.3.1.2 Должна быть предусмотрена смесительная камера, в которой отработавшие газы транспортного средства и разбавляющий воздух смешиваются таким образом, чтобы на выходе этой камеры образовывалась однородная смесь. |
I don't like my life stuff mixing with my dude stuff. | И я не люблю, когда мои дела по жизни смешивают с моими делами по пацански. |
Sometimes, they destroy and spoil what they find in the house, like for instance mixing sugar with rice, oil with other foodstuffs. | В некоторых случаях они ломают и приводят в негодность то, что обнаруживают в доме, например смешивают сахар вместе с рисом, растительным маслом и другими продуктами питания. |
The method involves metering and mixing organic waste, including plant matter and manure. | В способе дозируют и смешивают органические отходы, включающие растительные остатки и навоз. |
Said method for processing oxidised nickel-cobalt ore consists in mixing the ore with sulphuric acid using a granulating device, sulphating and annealing the thus obtained granules and in leaching nickel and cobalt from the annealed granules. | Способ переработки окисленной никелькобальтовой руды заключается в том, что руду смешивают с серной кислотой с использованием гранулятора, полученные гранулы сульфатизируют и прокаливают и из прокаленных гранул выщелачивают водой никель и кобальт. |
Two actors mixing things up, right? | Два актёра, которые смешивают разные вещи. |
Sound mixing was managed by Steve Lillywhite, who produced U2's first three studio albums. | Микшированием записи занимался Стив Лиллиуайт, который продюсировал первые три студийных альбома U2. |
The mixing for the album was done by Colin Richardson. | Микшированием альбома занимался продюсер Колин Ричардсон. |
News of a demo recording of "What You Need From Me" was added on 16 April 2012, where it also said that she had visited Los Angeles to help with the mixing of some tracks. | Новость о демо-записи «What You Need From Me?» была добавлена 16 апреля 2012 года, где также говорилось, что она посетила Лос-Анджелес, где ей помогли с микшированием некоторых треков. |
The band finished recording in June and the rest of the summer was spent mixing and mastering. | Запись была закончена в июне вместе с микшированием и мастерингом. |
This effect is now done electronically using DSP, but originally the effect was created by playing the same recording on two synchronized tape players, and then mixing the signals together. | Этот эффект достигается цифровой обработкой, хотя достигается воспроизведением той же самой записи записи на двух синхронизированных проигрывателях и последующим микшированием. |
and very gently put it on the turntable, switch on the mixing desk. | и очень нежно положим её на проигрыватель, включим микшерный пульт. |
We just have to get a mixing board that's within our budget, okay? | Нам придется купить микшерный пульт, который не выйдет за рамки бюджета, ясно? |
Then we very carefully and respectfully take the record out of its sleeve, and very gently put it on the turntable, switch on the mixing desk. | Теперь очень осторожно и уважительно вынем пластинку из конверта, и очень нежно положим её на проигрыватель, включим микшерный пульт. |
Recording occurred in a six-by-nine-metre room which included a 3M 24-track tape machine, a range of high-quality microphones, and an API mixing console with 550A equalisers; the latter were used to control frequency differences or a track's timbre. | Запись проходила в комнате размером шесть на девять метров, в которой находился 24-трековый рекордер, несколько высокочувствительных микрофонов и микшерный пульт с эквалайзерами 550А; последние были использованы для управления диапазонами частоты или тембра трека. |
No, he's just helping me get the mixing desk going again. | Нет, он просто помогает мне наладить микшерный пульт. |
A mixing unit additionally comprises a metering storage hopper which is connected to a metering hopper for small additives. | Смесительный блок дополнительно содержит накопительный бункер-дозатор, соединенный с бункером-дозатором малых добавок. |
Thermostatic mixing valve - for warm water temperature regulation in solar systems, also fitted for floor heating and heat pumps. | Смесительный клапан - для управления температурой хозяственной воды в гелиоустановках, приспособленный также к системе теплого пола и к тепловым насосам. |
For fractional sampling systems, the mixing quality shall be checked after introduction into service by means of a CO2 -profile of the tunnel with the engine running. | ё) может подогреваться до температуры стенок не более 325 К путем прямого нагревания или с помощью предварительно нагретого разбавляющего воздуха при условии, что температура воздуха не превышает 325 К до подачи отработавших газов в смесительный канал; |
The inventive device for controlling the operation of a district heating systems comprises a mixing pipeline which is provided with a mixing pump arranged therein. | Устройство регулирования режима работы теплофикационных систем содержит смесительный трубопровод с установленным на нем подмешивающим насосом. |