| Good evening Mister Garvey. | Добрый вечер, господин Гарвей. |
| Mister, I knew it. | Господин, так я и знала. |
| 8 bucks, Mister Giovanni? | 8 баксов, господин Джованни? |
| Mister, you all right? | Господин, с вами все нормально? |
| Good morning, Mister. | Доброе утро, господин. |
| Sorry, Mister Soldier. | Извините, господин солдат. |
| What happened, Mister Minister? | В чем дело, господин министр? |
| And the director, Mister... | И режиссер, господин... |
| Congratulations, Mister President. | Поздравляю, господин президент. |
| Please, Mister Inspector! | Пожалуйста, господин инспектор! |
| Everything, Mister President! | Всё, господин Президент! |
| My mister takes away from me management of the house; I can not dig, ask I am ashamed; 4 I know what to make, that have accepted me in house the when I shall be set aside from management of the house. | господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь; 4 знаю, что сделать, чтобы приняли меня в домы свои, когда отставлен буду от управления домом. |
| Mister Cromwell is the least likely man to sympathise with your mistress. | Господин Кромвель последний, кто посочувствует вашей госпоже. |
| Accept, Mister Ambassador, the assurance of my high consideration. | Примите, Господин Посол, уверения в совершенном к Вам почтении. |
| 8 Mister of the manager incorrect Also has praised, that has ingeniously acted; for sons this century guess sons of light in own way. | 8 И похвалил господин управителя неверного, что догадливо поступил; ибо сыны века сего догадливее сынов света в своем роде. |
| Mister Engineer will not return home soon., I have just dropped him for a meeting. | Господин инженер вернутся не скоро, Я подвез его на совещание |
| Mister Rakhimov personally participated in selecting of land for our construction site and provided us with one of the best spots for plant construction. | Господин Рахимов сам участвовал в выборе земельного участка под предприятие и выделил одно из самых перспективных мест под застройку. |
| In order to settle his current expenses in France and receive the dividends of his professionals activities, Mister Cruyff is looking for a confidential bank account, allowing him to improve his income and organise his succession. | Для того, чтобы урегулировать свои текущие расходы во Франции и получить дивиденды от своей профессиональной деятельности, Господин Круифф ищет конфиденциальный банковский счёт, который позволил бы ему увеличить свои доходы и организовать свою преемственность. |
| Mister Great Novgorod - so the democratic republic in the north of Russia which had the Supreme authority as princes Rurikovich and people's power as aristocracy and veche referred to. | Господин Великий Новгород - так называлась демократическая республика на севере Руси, которая имела верховную власть в виде князей Рюриковичей и народную власть в виде аристократии и вече. |
| Mister the swashbuckler, I count on you to take care of this young man. | Господин Мечник. Вы не откажете бедному старику в услуге? |
| Mister from on the way in his WV Golf with license plates go home immediately! | Господин... из... на пути... гольфе с номерными знаками... Немедленно поезжайте домой. |
| Say mister, you're the one with a foul heart | Господин, этоу вас пустое сердце |
| Mister mayor Make sure I can leave Come with me | Господин мэр, отправьте меня. |
| You made me confidence, Mister the swashbuckler? | Иди вперед без меня. Хорошо, Господин Мечник? |
| Of course, I'm all you need for the job Mister Legato. | я и одна прекрасно справлюсь Господин Легато. |