Good evening Mister Garvey. |
Добрый вечер, господин Гарвей. |
Mister, I knew it. |
Господин, так я и знала. |
8 bucks, Mister Giovanni? |
8 баксов, господин Джованни? |
Mister, you all right? |
Господин, с вами все нормально? |
Good morning, Mister. |
Доброе утро, господин. |
Sorry, Mister Soldier. |
Извините, господин солдат. |
What happened, Mister Minister? |
В чем дело, господин министр? |
And the director, Mister... |
И режиссер, господин... |
Congratulations, Mister President. |
Поздравляю, господин президент. |
Please, Mister Inspector! |
Пожалуйста, господин инспектор! |
Everything, Mister President! |
Всё, господин Президент! |
My mister takes away from me management of the house; I can not dig, ask I am ashamed; 4 I know what to make, that have accepted me in house the when I shall be set aside from management of the house. |
господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь; 4 знаю, что сделать, чтобы приняли меня в домы свои, когда отставлен буду от управления домом. |
Mister Cromwell is the least likely man to sympathise with your mistress. |
Господин Кромвель последний, кто посочувствует вашей госпоже. |
Accept, Mister Ambassador, the assurance of my high consideration. |
Примите, Господин Посол, уверения в совершенном к Вам почтении. |
8 Mister of the manager incorrect Also has praised, that has ingeniously acted; for sons this century guess sons of light in own way. |
8 И похвалил господин управителя неверного, что догадливо поступил; ибо сыны века сего догадливее сынов света в своем роде. |
Mister Engineer will not return home soon., I have just dropped him for a meeting. |
Господин инженер вернутся не скоро, Я подвез его на совещание |
Mister Rakhimov personally participated in selecting of land for our construction site and provided us with one of the best spots for plant construction. |
Господин Рахимов сам участвовал в выборе земельного участка под предприятие и выделил одно из самых перспективных мест под застройку. |
In order to settle his current expenses in France and receive the dividends of his professionals activities, Mister Cruyff is looking for a confidential bank account, allowing him to improve his income and organise his succession. |
Для того, чтобы урегулировать свои текущие расходы во Франции и получить дивиденды от своей профессиональной деятельности, Господин Круифф ищет конфиденциальный банковский счёт, который позволил бы ему увеличить свои доходы и организовать свою преемственность. |
Mister Great Novgorod - so the democratic republic in the north of Russia which had the Supreme authority as princes Rurikovich and people's power as aristocracy and veche referred to. |
Господин Великий Новгород - так называлась демократическая республика на севере Руси, которая имела верховную власть в виде князей Рюриковичей и народную власть в виде аристократии и вече. |
Mister the swashbuckler, I count on you to take care of this young man. |
Господин Мечник. Вы не откажете бедному старику в услуге? |
Mister from on the way in his WV Golf with license plates go home immediately! |
Господин... из... на пути... гольфе с номерными знаками... Немедленно поезжайте домой. |
Say mister, you're the one with a foul heart |
Господин, этоу вас пустое сердце |
Mister mayor Make sure I can leave Come with me |
Господин мэр, отправьте меня. |
You made me confidence, Mister the swashbuckler? |
Иди вперед без меня. Хорошо, Господин Мечник? |
Of course, I'm all you need for the job Mister Legato. |
я и одна прекрасно справлюсь Господин Легато. |