Английский - русский
Перевод слова Mistakenly
Вариант перевода Ошибочно

Примеры в контексте "Mistakenly - Ошибочно"

Все варианты переводов "Mistakenly":
Примеры: Mistakenly - Ошибочно
The crew mistakenly shut down the functioning engine, causing the aircraft to lose power and crash on the embankment of the M1 Motorway just short of the runway. Экипаж ошибочно остановил работающий двигатель, в результате чего самолёт потерял мощность и упал на трассу M1, не долетев до взлётно-посадочной полосы.
Confederate loyalists in Winchester mistakenly informed Turner Ashby that Shields had left only four regiments and a few guns (about 3,000 men) and that these remaining troops had orders to march for Harpers Ferry in the morning. Сторонники конфедерации в городе Винчестере ошибочно сообщили Тернеру Эшби, что Шилдс оставил только 4 полка и несколько орудий (около 3000 человек) и что эти части получили приказ двигаться утром на Харперс-Ферри.
In the aftermath of the attacks, some news reports mistakenly reported Shehri as a trained pilot and son of a Saudi diplomat, who was still alive and well. После терактов некоторые СМИ ошибочно сообщали о нём, как об обученном лётчике и сыне дипломата из Саудовской Аравии, который был тогда жив и здоров.
Lilienthal had made "whirling arm" tests on only a few wing shapes, and the Wrights mistakenly assumed the data would apply to their wings, which had a different shape. Лилиенталь совершал испытания «вращающейся руки» только на крыльях нескольких форм, и Райты ошибочно предполагали, что его расчёты были применимы и к их крыльям, которые имели другую форму.
Angered by the British government's heartless use of biological weaponry, Nemo leaves in the Nautilus and tells Quatermain and Murray to "never seek again", mistakenly believing that they knew the details of the British plan. Возмущённый бессердечным использованием британским правительством биологического оружия, Немо уезжает в Наутилусе и говорит, чтобы Квотермейн и Мюррей «никогда не искали снова», ошибочно полагая, что они знали детали плана британской разведки.
It may simply be that some parents or girls mistakenly believe that one shot of the HPV vaccine is enough to provide protection, or that some socially disadvantaged girls lack sufficient access to in-school vaccination services. Возможно, некоторые родители или девушки просто ошибочно полагают, что одной инъекции вакцины против ВПЧ достаточно для обеспечения защиты, или у некоторых социально незащищенных девушек ограичен доступ к услугам вакцинации, проводимой в школах.
The statement explained that the incident was caused by an "error by the Eirjet pilot who mistakenly believed he was on a visual approach to City of Derry airport". Инцидент был вызван «ошибкой пилота Eirjet, который ошибочно полагал, что он был на визуальном подходе к аэропорту Дерри-Сити».
While any data message could probably be rendered unique through the use of cryptography, the possibility that the message might be fraudulently or mistakenly multiplied could not be excluded. Хотя любое сообщение данных можно, вероятно, сделать уникальным благодаря применению системы шифровки, нельзя исключать возможность того, что данное сообщение может быть мошеннически или ошибочно продублировано.
In Annex 8, paragraph 39 of the CRSS, The proposal mistakenly refers to the old text of the CRSS. В статье 39 приложения 8 к КДЗС В предложении ошибочно приводится прежний текст КДЗС.
They had been hit by tank fire when they left their homes to buy food, mistakenly thinking the curfew had been lifted. Они были убиты огнем из танка, после того как вышли из дома, чтобы купить продовольствие, ошибочно считая, что комендантский час был отменен.
This is not an easy task, owing both to pervasive myths and misconceptions about radiation and to the high rates of disease in the region, which are often mistakenly attributed to the accident. Эта работа является нелегкой задачей как из-за сохранения укоренившихся мифов и неправильных представлений относительно радиации, так и высоких показателей распространения заболеваний в регионе, которые зачастую ошибочно относят на счет аварии.
The Committee had in the past expressed concern about the use of personal law but only because it had mistakenly believed personal law to be incompatible with some provisions of the relevant international instruments. В прошлом Комитет выражал обеспокоенность применением персонального права, но только по причине того, что он ошибочно считал персональное право несовместимым с некоторыми положениями соответствующих международных договоров.
Leaders in the North may mistakenly believe that they can circumvent or outmaneuver the South - the so-called strategy of driving a wedge between the Republic of Korea and the US. Политические лидеры Северной Кореи могут ошибочно считать, что они способны перехитрить или обойти Южную Корею - придерживаясь так называемой стратегии «вбивания клина» между Корейской республикой и США.
Either the Panel mistakenly believes that repeating these falsehoods will somehow transform them into accepted truths or it is pursuing a certain agenda whose realization demands that the falsehoods should continue to be peddled in the public domain. Либо Группа ошибочно верит в то, что повторение этих ложных обвинений приведет к их трансформации в общепризнанную истину, либо она преследует определенные цели, для реализации которых необходимо, чтобы эта ложь продолжала вовсю распространяться на публичных форумах.
It is a simple matter of fact and of law that the 1949 Armistice Lines have never represented and do not now represent borders, as this resolution can be taken mistakenly to imply. То, что линии перемирия 1949 года никогда не представляли и не представляют собой границ, как можно ошибочно заключить на основе этой резолюции, является простым фактом реальности.
The Acting President: I have been informed that the Spanish version of today's Journal mistakenly indicated that this item was going to be considered this afternoon, instead of this morning. Исполняющий обязанности Председателя: Как мне сообщили, в сегодняшнем номере Журнала на испанском языке было ошибочно указано, что данный пункт будет рассматриваться сегодня днем, а не утром.
The Security Council has to send a clear message that it considers that the time has come to stop being a hostage to those, who in seeking their own objectives, mistakenly interpret our aspiration to peace as a sign of weakness. Совет Безопасности должен направить ясное послание о том, что, по его мнению, пришла пора перестать быть заложниками тех, кто, преследуя свои собственные цели, ошибочно истолковывает наше стремление к миру как признак слабости.
The Team recommends that the Committee also call on INTERPOL to inform it when an individual has been mistakenly prevented from crossing a border based on an INTERPOL-United Nations Security Council special notice so that the notice may be revised to prevent a recurrence. Группа рекомендует, чтобы Комитет уведомлял Интерпол о тех случаях, когда человеку ошибочно было отказано в пересечении границы на основании Специального уведомления Интерпола - Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, с тем чтобы это уведомление могло быть изменено во избежание повторной ошибки.
During January and February 1993, 19 temporary deportees who were either ill or mistakenly excluded were returned: В период с января по февраль 1993 года возвратилось 19 временно депортированных, которые либо были больны, либо высланы ошибочно:
Mrs. CHANET said she agreed with Mr. Pocar that the presentation of the list in paragraph 6 should be made uniform in order to prevent States parties from mistakenly believing that there had been discrimination in the evaluation of their replies. Г-жа ШАНЕ согласна с г-ном Покаром в необходимости обеспечения единообразности списка в пункте 6, с тем чтобы государства-участники ошибочно не сделали вывод о наличии дискриминации в оценке их ответов.
This might be linked to a misinterpretation by some Parties of the term "aquaculture", mistakenly thinking that it does not also cover freshwater fish production, including in internal waters such as ponds. Возможно, подобные заявления связаны с неверным толкованием термина "аквакультура" некоторыми Сторонами, которые ошибочно полагают, что он не охватывает также выращивание пресноводной рыбы, в том числе во внутренних водоемах, таких как пруды.
The tactical team had to isolate inmates who had been mistakenly sent to the walking yard (it had not been prescribed in the action plan). Ь) Оперативной группе пришлось изолировать заключенных, которые были ошибочно направлены в прогулочный двор (это не предусматривалось планом оперативных действий).
When asked by the Secretariat to provide an explanation for its apparent deviation, Mauritius had explained that 31 litres of carbon tetrachloride had mistakenly been imported by the Government for laboratory uses in secondary schools, on the basis of an old order list. В ответ на просьбу секретариата дать разъяснение по поводу допущенного Стороной явного отклонения Маврикий пояснил, что 31 литр тетрахлорметана был ошибочно импортирован правительством на основе старого перечня заказов для использования в средних школах в лабораторных целях.
The Panel informed Mr. Snowe that he had been placed under an assets freeze, not an assets seizure, to which he had mistakenly alluded. Группа указала гну Сноу, что на него распространяется положение о замораживании активов, а не об их изъятии, на что он ошибочно ссылается.
Azerbaijan had responded to recommendation 38/2 in correspondence dated 28 August 2007, explaining that it had mistakenly applied the customs code for other CFCs to what had in fact been a non-ozone-depleting substance. Азербайджан ответил на рекомендацию 38/2 в корреспонденции от 28 августа 2007 года, пояснив, что он ошибочно использовал закрепленный за другими ХФУ таможенный код в отношении вещества, которое на самом деле не относилось к категории озоноразрушающих.