The threat to the mission was again underlined on 16 July, when a UNIFIL military police vehicle of the Tanzanian contingent was attacked at the northern entrance to the UNIFIL area of operations, causing minor damage to the vehicle. |
Внимание к угрозе для Миссии Организации Объединенных Наций было привлечено 16 июля, когда машина военной полиции ВСООНЛ, принадлежащая танзанийскому контингенту, подверглась нападению на северном въезде в район операции ВСООНЛ, в результате чего автотранспортному средству был причинен незначительный ущерб. |
The range underwent a very minor facelift in August 2005. |
Автомобиль претерпел незначительный фейслифтинг в августе 2005 года. |
This impartiality is beginning to be recognized by the RPF, which permitted the evacuation of 1,000 persons from Butare, even though a minor incident took place. |
Эта беспристрастность начинает признаваться ПФР, который позволил осуществить эвакуацию 1000 человек из Бутаре, несмотря на происшедший незначительный инцидент. |
Damage to the tower was minor and superficial, and there were no injuries to personnel because of the incident; |
Ущерб, причиненный вышке, небольшой и незначительный; в результате этого инцидента никто из военнослужащих не пострадал; |
Following on from the above, it would be possible to define an agricultural household in a very broad way to include any that derived any income, however minor, from agriculture or contributed some labour input to agricultural production. |
Следуя вышесказанному, фермерское домашнее хозяйство можно было бы определить в весьма широком смысле с тем, чтобы включить сюда любое домохозяйство, которое получает любой доход, пусть даже незначительный, за счет ведения сельского хозяйства или которое в определенной степени вкладывает свой труд в сельскохозяйственное производство. |
The minor unutilized balance represents difference between the budgeted and actual assignment and repatriation cost, owing to the fact that no assignment or repatriation of Government-provided personnel took place during the reporting period. |
Незначительный неизрасходованный остаток средств представляет собой разницу между предусмотренными в бюджете и фактическими расходами, связанными с назначением и репатриацией сотрудников, которая возникла в связи с тем, что в течение отчетного периода не производилось назначений или репатриации сотрудников, предоставляемых правительствами. |
Both agencies are providing $5,000 to families whose shelters were completely destroyed and $3,000 for those that suffered major damage and are compensating the value of actual repairs of houses that sustained minor damages. |
Оба учреждения предоставляют 5000 долл. США семьям, дома которых были полностью разрушены, и 3000 долл. США семьям, домам которых был нанесен серьезный ущерб; кроме того, они компенсируют стоимость фактического ремонта домов, которым был нанесен незначительный ущерб. |
A minor and extraneous issue had halted the Committee's efforts, as some delegations maintained that approval of financing for a mission as large as MONUC must await the approval of another resolution which, unlike those concerning peacekeeping operations, was not time-bound. |
Незначительный и не относящийся к делу вопрос сдерживал усилия Комитета, поскольку некоторые делегации считали, что для утверждения финансирования такой крупной миссии, как МООНДРК, необходимо дождаться утверждения другой резолюции, принятие которой в отличие от резолюций об операциях по поддержанию мира, не ограничено сроками. |
Microsoft originally expected to ship the new version sometime late in 2003 as a minor step between Windows XP (codenamed "Whistler") and Windows 7 (codenamed "Blackcomb" and "Vienna"). |
Первоначально Microsoft ожидала завершить разработку новой ОС в конце 2003 года и представить её как незначительный шаг между Windows XP (под кодовым названием «Whistler») и Windows 7 (под кодовым названием «Blackcomb» и «Vienna»). |
According to article 3 of the Eighth Offering, the impact has to be "of a more than minor and more than transitory nature" or, alternatively, it has to be "significant and lasting". |
Согласно статье З восьмого предложения воздействие должно носить "более чем незначительный и более чем преходящий характер" или, иными словами, оно должно быть "значительным и продолжительным". |
Metal production sources of mercury also include mining and production of mercury itself (a relatively minor source) and production of gold, where mercury is both present in ores and used in some industrial processes to extract gold from lode deposits. |
Источники ртути, связанные с производством металлов, также включают добычу и производство самой ртути (относительно незначительный источник) и добычу золота, где ртуть присутствует в рудах и используется в некоторых промышленных процессах для извлечения золота из жильных месторождений. |
In addition to the obstruction of the freedom of movement of UNIFIL on 28 and 29 June, 3 July and 3 September mentioned above, stone throwing by civilians on 14 September in the vicinity of Jibal al-Butm caused minor damage to several UNIFIL patrol vehicles. |
Помимо упомянутых выше случаев ограничения свободы передвижения ВСООНЛ, произошедших 28 и 29 июня, 3 июля и 3 сентября, 14 сентября вблизи Джибаль-эль-Бутма гражданские лица забросали камнями несколько патрульных автомобилей ВСООНЛ, причинив им незначительный ущерб. |
These revised procedures further streamline the issuance review process, including procedures to deal with requests for review on the basis of other issues which are of only a minor nature. |
Эти пересмотренные процедуры позволяют еще более усовершенствовать процесс рассмотрения на предмет ввода в обращение, включая процедуры рассмотрения просьб о проведении пересмотра в связи с проблемами, имеющими незначительный характер. |
Minor renovations at Sectors 1, 2, 4 |
Незначительный ремонт в секторах 1, 2, 4 |
Minor progress was made in access to safe water, which increased from 50 per cent in 1995/96 to 54 per cent in 1999. |
Незначительный прогресс был достигнут в обеспечении доступа к безопасным источникам воды, который увеличился с 50 процентов в 1995/1996 годах до 54 процентов в 1999 году. |
Pohang is a minor strategic base. |
Пхохан - незначительный стратегический объект. |
I'm just a minor speaker. |
Я лишь незначительный докладчик. |
Only minor damage was reported. |
Магазину был причинен незначительный ущерб. |
A PMF commander also stated that the damage was relatively minor. |
Командование СНМ также заявило, что оценивает полученный древним городом ущерб как относительно незначительный. |
Reported incidents have been minor when compared to those which have been experienced in similar large enterprise resource planning implementations. |
Зарегистрированные инциденты носят незначительный характер по сравнению с проблемами, возникающими в ходе внедрения других масштабных систем организационного планирования ресурсов аналогичного типа. |
Awards 2000 Auto Express New Car Honours - Best MPV A further minor cosmetic facelift was implemented in September 2003 for the model year of 2004. |
Награды 2000 Auto Express New Car Honours - Best MPV (лучший минивэн) Вид спереди Вид сзади Вид сбоку Дальнейший незначительный косметический фэйслифтинг был произведен в сентябре 2003 года для 2004-го модельного года (2004-2010, код производителя 7M6). |
On 31 July 2008, an explosion occurred in a fuel station in Malo Rudare. Only minor damage was reported. |
По сообщениям, в результате взрыва был причинен лишь незначительный ущерб. |
Thus, with around 15 per cent of activities fully implemented and 65 per cent partially implemented during this reporting period, there has been only slight progress, primarily on activities of minor substantive impact. |
Таким образом, учитывая, что в течение отчетного периода было полностью осуществлено только 15 процентов мероприятий и 65 процентов было осуществлено лишь частично, был достигнут лишь незначительный прогресс реализации мер, которые имеют лишь незначительное воздействие. |
Where the offender was a minor committing a relatively minor first offence, such as distributing leaflets or putting up posters, the usual penalty was a period of probation. |
Если правонарушителем является несовершеннолетний, впервые совершивший незначительный противозаконный поступок, такой, например, как распространение листовок или расклейка плакатов, его обычно приговаривают к условному наказанию. |
During the same period there is evident but minor oscillation, with tendency of slight increase of those brides that decided to accept the last name of the husband and then add their maiden last name. |
За тот же период наметился очевидный, хотя и незначительный рост числа невест, решивших принять фамилию мужа и добавить к ней свою девичью фамилию. |