Английский - русский
Перевод слова Milestone
Вариант перевода Краеугольным камнем

Примеры в контексте "Milestone - Краеугольным камнем"

Примеры: Milestone - Краеугольным камнем
We consider this process as a milestone on the way to consideration of a greater participation of Member States in the work of the Council, thus strengthening its credibility and authority. Мы считаем, что этот процесс явится своего рода краеугольным камнем в рассмотрении вопроса о более активном участии государств-членов в работе Совета, что будет способствовать повышению его авторитета и доверия к нему.
This gathering is a milestone in the lives of women and society as a whole because it provides the world with another opportunity to reaffirm its commitment to saving humanity from the vicious circle of underdevelopment. Эта встреча является краеугольным камнем в жизни женщин и обществ в целом, поскольку она предоставляет миру еще одну возможность подтвердить свою приверженность избавлению человечества от порочного круга слабого экономического развития.
We recognize that the formation of the interim Government is a milestone in the broader political process as defined in the 15 November agreement, which I presented to the Council in December 2003. Мы признаем, что формирование временного правительства является краеугольным камнем в более широком политическом процессе, согласно соглашению от 15 ноября, который я представлял Совету в декабре 2003 года.
My delegation shares the view expressed by other delegations that the document represents a milestone on the road towards further improvements in the activities of both the General Assembly and the Secretariat. Моя делегация разделяет, выраженное другими делегациями мнение о том, что этот документ является краеугольным камнем на пути к дальнейшим улучшениям в работе как Генеральной Ассамблеи, так и Секретариата.
We can see from the report that six years after the adoption of the Declaration of Commitment, which was a milestone in combating AIDS, its outcome has been a success. Из доклада мы смогли узнать о том, что через шесть лет после принятия Декларации о приверженности, которая была краеугольным камнем борьбы с ВИЧ/ СПИДом, ее осуществление увенчалось успехом.
Mr. Alakhder said that the adoption of the resolution was a milestone in efforts to combat crimes against humanity and human dignity, which posed a threat to the fundamental freedoms of humankind. Г-н Алахдер говорит, что принятие этой резолюции является краеугольным камнем в усилиях по борьбе с преступлениями против человечности и человеческого достоинства, которые создают угрозу для осуществления основных свобод человечества.
The NPT is a milestone in halting the global spread of nuclear proliferation and in promoting disarmament, but many provisions of the NPT Final Document agreed by consensus at the 2001 Review Conference have not been met. ДНЯО является краеугольным камнем в усилиях по сдерживанию глобального распространения ядерного оружия и по содействию разоружению, однако многие положения Заключительного документа ДНЯО, согласованные на основе консенсуса на Конференции 2001 года по рассмотрению действия Договора, еще не выполнены.
Mr. Hill (United States of America) said that the adoption of General Assembly resolution 63/253 had been a landmark achievement for the administration of justice at the United Nations and a milestone in the reform of the Organization. Г-н Хилл (Соединенные Штаты Америки) говорит, что принятие резолюции 63/253 Генеральной Ассамблеи явилось знаменательным достижением в области отправления правосудия в Организации Объединенных Наций и краеугольным камнем в реформе Организации.
The Agency has recently published its environmental strategy for the motorway and trunk road network and is a milestone in developing the environmental best practice for roads. Недавно Дорожная администрация опубликовала свою экологическую стратегию в области сети автомобильных дорог и автомагистралей, которая является краеугольным камнем в области развития наилучшей экологической практики в отношении автомобильных дорог.
The adoption of the Convention on the Rights of the Child on 20 November 1989 was a milestone in the crusade for children's rights, creating a viable legal and ethical mechanism with which to promote and protect the rights of children. Принятие Конвенции о правах ребенка 20 ноября 1989 года стало краеугольным камнем «крестового похода» в защиту прав детей, создания надежного правового и этического механизма по поощрению и обеспечению прав детей.
The approval of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) constitutes a milestone on our path towards a more secure future, leaving behind the nuclear weapons competition that defined the cold war. Утверждение Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ) является краеугольным камнем на нашем пути к более безопасному будущему, в котором не будет характерного для "холодной войны" ядерного соперничества.