Английский - русский
Перевод слова Milestone
Вариант перевода Важным этапом

Примеры в контексте "Milestone - Важным этапом"

Примеры: Milestone - Важным этапом
Thus the signing of the United Nations Charter 50 years ago in San Francisco by 51 States, including my country - Liberia - was a significant milestone in the creation of a global arrangement for securing human liberty, as well as maintaining international peace and progress. Таким образом, подписание Устава Организации Объединенных Наций 50 лет тому назад в Сан-Франциско 51 государством, в число которых входит и моя страна, Либерия, было важным этапом в создании глобальных мер по обеспечению свободы человека, а также в обеспечении международного мира и прогресса.
I hope that under your able leadership, Mr. President, this Summit will produce fruitful results, achieving another important milestone in our common endeavours to achieve well-being and prosperity for all humankind. Я выражаю надежду, что под Вашим умелым руководством, г-н президент, эта Встреча на высшем уровне принесет плодотворные результаты и станет еще одним важным этапом нашей общей деятельности по обеспечению благополучия и процветания для всего человечества.
During the 2010 summit, the High Commissioner and the Chair of the African Union Commission signed a memorandum of understanding between OHCHR and the Commission, a milestone in cooperation towards the implementation of the 10-year capacity-building programme. В ходе встречи на высшем уровне 2010 года Верховный комиссар и Председатель Комиссии Африканского союза подписали меморандум о взаимопонимании между УВКПЧ и Комиссией, что стало важным этапом совместной работы на пути к реализации десятилетней программы наращивания потенциала.
Despite an international environment less conducive to growth and development, 2002 had been a milestone of international cooperation and partnership in the areas of sustainable development and international financing. Несмотря на менее благоприятное для роста и развития международное окружение, 2002 год явился важным этапом в международном сотрудничестве и партнерстве в областях устойчивого развития и международного финансирования.
New Zealand had co-sponsored General Assembly resolution 62/141 calling for a moratorium on the use of the death penalty, a significant milestone in the quest for its eventual abolition. It welcomed the Secretary-General's report on the moratorium (A/63/293). Новая Зеландия является одним из авторов резолюции 62/141, в которой Генеральная Ассамблея призывает к введению моратория на использование смертной казни, что станет важным этапом на пути ее отмены, и приветствует доклад Генерального секретаря по данному вопросу (А/63/293).
Approval of the JOI was a key milestone for the Sakhalin-1 Project. Утверждение Обоснования инвестиций стало важным этапом реализации проекта «Сахалин-1».
In October 2012, two additional operational satellites had been launched from Kourou, French Guiana, a significant milestone in the construction of Galileo. В октябре 2012 года с космодрома Куру во Французской Гвиане был произведен запуск двух дополнительных эксплуатационных спутников, что является важным этапом в рамках создания «Галилео».
The round table that was held in Bujumbura on 24 and 25 May 2007 marked a critical milestone for the country and offered the international community an opportunity to renew its commitments to supporting the recovery, reconstruction and development of Burundi. Важным этапом для страны оказалось совещание «за круглым столом», проведенное в Бужумбуре 24 и 25 мая 2007 года, которое дало международному сообществу возможность подтвердить свои обязательства в поддержку восстановления, реконструкции и развития Бурунди.
The successful conduct of the village (suco) elections in October is a further democratic milestone and a tribute to the growing capacity of the country's electoral management bodies. Успешное проведение в октябре 2009 года выборов в местные советы является еще одним важным этапом на пути демократического развития, который способствует укреплению потенциала национальных учреждений, занимающихся проведением выборов.
The founding of IRENA was a significant milestone for world renewable energy deployment and a clear sign that the global energy paradigm was changing as a result of growing commitments from Governments. Создание МАВИЭ стало важным этапом в деле расширения использования возобновляемых источников энергии во всех регионах мира и убедительным свидетельством того, что глобальная парадигма энергетики изменяется в результате все большей приверженности правительств использованию возобновляемых источников энергии.