Английский - русский
Перевод слова Milestone
Вариант перевода Важным событием

Примеры в контексте "Milestone - Важным событием"

Примеры: Milestone - Важным событием
The creation in 2004 of the Peace and Security Council of the African Union marks a significant milestone in Africa's commitment to the prevention, management and resolution of conflicts in the continent. Создание в 2004 году Совета мира и безопасности Африканского союза стало важным событием, подтвердившим приверженность Африки делу предотвращения, управления и урегулирования конфликтов на этом континенте.
These warrants of arrest constitute a milestone in one of the inquiries of the Prosecutor and are the first arrests in the history of the Court. Эти ордера на арест являются важным событием в одном из расследований Прокурора и первыми арестами в истории Суда.
The informal meeting in which heads of State and Government, ministers and delegations from many States participated on 20 September was, in our opinion, a milestone in the process of discussing Security Council reform. Неофициальное заседание 20 сентября, в котором принимали участие главы государств и правительств, министры и делегации многих стран, явилось, по нашему мнению, важным событием в процессе обсуждения реформы Совета Безопасности.
Another important milestone during 2005 was the Organization for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee decision in March to include support for controlling, preventing and reducing the proliferation of small arms and light weapons in those activities that qualify as development spending internationally. Другим важным событием 2005 года явилось решение Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития, который в марте постановил включать меры по сдерживанию, предотвращению и ограничению распространения стрелкового оружия и легких вооружений в те мероприятия, которые способствуют развитию и финансируются международным сообществом.
From this perspective, the Conference represents a milestone in an ongoing and concerted engagement by all States Members of the United Nations to address the causes of the crisis, mitigate its impact on development and devise mechanisms to help prevent similar crises in the future. С этой точки зрения Конференция является важным событием в рамках продолжающейся согласованной деятельности всех государств - членов Организации Объединенных Наций по устранению причин кризиса, смягчению его последствий для процесса развития и разработке механизмов содействия предотвращению аналогичных кризисов в будущем.
A significant milestone in Turkmenistan's social and political progress was the adoption of the country's new Criminal Enforcement Code, which regulates legal matters in the country's prison system. Важным событием в общественно-политической жизни Туркменистана по совершенствованию законодательной базы является принятие нового Уголовно-исполнительного кодекса Туркменистана, регулирующего правоотношения в сфере пенитенциарной системы страны.
The constitution of the United Nations Inter-Agency Task Force on the West African Subregion and the successful completion of its mission in June this year are another significant milestone in the relationship between the Organization and the African continent. Создание Межучрежденческой целевой группы Организации Объединенных Наций по Западноафриканскому субрегиону и успешное завершение ее миссии в июне этого года являются еще одним важным событием во взаимоотношениях между Организацией и африканским континентом.
My delegation believes that the World Conference on Disaster Reduction, to be held in January 2005, in Kobe, Japan, will become a milestone in advancing our common interest in disaster reduction. Наша делегация полагает, что Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий, которая состоится в японском городе Кобе в январе 2005 года, станет важным событием в реализации нашей общей задачи по уменьшению опасности стихийных бедствий.
The most noted milestone is the upswing in registrations of CDM project activities: the number of registered CDM project activities has risen from 37 to 252 over the eight-month reporting period. Наиболее важным событием является увеличение числа зарегистрированных видов деятельности по проектам МЧР: количество зарегистрированных видов деятельности по проектам МЧР за восьмимесячный отчетный период возросло с 37 до 252.
In Guinea-Bissau, another milestone has been reached with the election of President Nino Vieira. Избрание Нину Виейры на пост президента Гвинеи-Бисау стало важным событием для этой страны и всего субрегиона Западной Африки.
The quarter was marked by a significant waypoint in the ISAF campaign when, on 18 June at the Milestone 2013 ceremony, ANSF assumed lead responsibility for security nationwide. Нынешний квартал был ознаменован важным событием в кампании МССБ - 18 июня на церемонии «Веха-2013» АНСБ взяли на себя ведущую роль в обеспечении безопасности в масштабах всей страны.