Английский - русский
Перевод слова Midwife
Вариант перевода Акушерка

Примеры в контексте "Midwife - Акушерка"

Примеры: Midwife - Акушерка
When you're rehearsing the expulsion... the midwife says: Когда репетируешь роды... акушерка говорит:
Flora is a midwife, don't you trust her? Флора - акушерка, ты не доверяешь ей?
Did you notice her midwife is wearing crocs? Ты заметила, что ее акушерка носит крокодила?
Why had the midwife locked in her son? Так почему же акушерка заперла своего сына?
I'm Barbara Gilbert, midwife and curate's fiancee, Я - Барбара Гилберт, акушерка и невеста священника,
I thought you were supposed to be a midwife. Мне казалось, вы вроде акушерка?
You are a good midwife, Barbara, and I don't want you to forget it. Ты хорошая акушерка, Барбара, ты не должна забывать об этом.
The midwife will be present throughout the birth and remain accountable for all the midwifery care provided during labour and birth. Акушерка присутствует в течение всего процесса родов и отвечает за предоставление всех связанных с деторождением услуг.
Princess Margaret is the mother hospital located in the capital whereas the outer islands have Health Centres managed by a senior staff nurse (midwife) and two staff nurses. Больница принцессы Маргарет является основным госпиталем, расположенным в столице, в то время как отдаленные острова имеют свои центры здоровья, в которых работают старшая медицинская сестра (акушерка) и две медицинские сестры.
When did you last see a midwife? Когда в последний раз вас смотрела акушерка?
The midwife said she could be given an antacid, so I came to fetch it. Акушерка сказала, что ей может помочь пищевая сода, так что я решил зайти за ней.
He says until the matron is officially replaced, we must have a qualified midwife in place round the clock. Он сказал, что до тех пор, пока саршая сестра официально не заменена, на месте должна быть квалифицированная акушерка круглосуточно...
Childbirth led only a midwife is performed as well as any other childbirth only in facilities designed for this purpose - i.e. in properly equipped hospitals. Роды, которые ведет акушерка, как и любые другие роды, принимаются только в учреждениях, специально предназначенных для этой цели, т. е. в надлежащим образом оборудованных больницах.
We're two midwives down due to a gastro outbreak and I've got a waiting room full of women who are all here for their check-ups and only one midwife. Две акушерки не вышли на работу из-за вспышки кишечной инфекции, а у меня в приемной полно женщин, которые пришли на осмотр и только одна акушерка.
My parents called me Donald,... because the midwife said she saw me:... Родители назвали меня Дональд,... потому что акушерка сказала, когда увидела меня:
The doctor and the midwife will be right here. Врач и акушерка сейчас придут. Акушерка?
Anyone who knew how devoted the midwife was to her son would know she would never have abandoned her wounded Karli. Любой, кто знал, как отдавала себя акушерка своему сыну, также знал, что она никогда бы не покинула своего раненого Карли.
Then whether you're ready to hear it or not, I believe you're a wonderful midwife, Nurse Miller. Тогда, готовы вы услышать или нет, я считаю, вы прекрасная акушерка, сестра Миллер.
And the words, "Nonnatus House, this is not a midwife speaking," И слова "Ноннатус хаус, это не акушерка у телефона"
Your loyalty to your former profession is laudable, Sister, but remember, you're no longer a teacher, you're a midwife. Ваша верность прошлой профессии похвальна, сестра, но помните: вы больше не учительница, вы акушерка.
The midwife said three weeks, but there's water all over my settee from... down there. Акушерка сказала, что ещё три недели, но у меня весь диван мокрый от... того, что вылилось снизу.
From the moment the midwife cuts the cord, a mother's task is to nurture and cherish, to shelter and protect. С той секунды, когда акушерка перерезает пуповину, задача матери - воспитывать и поддерживать, давать кров и защищать.
As soon as the midwife saw that the baby was coming out feet forward, she must have known that there was little she could do to save either mother or baby. Как только акушерка увидела, что ребенок выходит ножками вперед, она должна была знать, что она мало может сделать для спасения матери или ребенка.
The Sudanese legislator affirmed, pursuant to the provisions of article 68 (1) of the Act, that no midwife is permitted to practise the profession without a licence from the assistant health governor in the relevant province. Исходя из положений статьи 68 (1) Закона, ни одна акушерка не может работать по профессии без лицензии, выдаваемой помощником губернатора по вопросам здравоохранения в соответствующей провинции.
The uncontrolled movement of population, which changes addresses very frequently and consequently, the zone caring midwife cannot follow them. бесконтрольным перемещением населения, очень часто меняющего адрес, вследствие чего обслуживающая район акушерка не может их сопровождать;