Английский - русский
Перевод слова Midwife

Перевод midwife с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Акушерка (примеров 159)
In May 1970, the midwife at Der Om, Elham filed a petition for adoption of a male child. В мае 1970, акушерка из Дер Ома, Елхам, подала заявление на принятие ребенка мужского пола в приют.
Flora is a midwife, don't you trust her? Флора - акушерка, ты не доверяешь ей?
From the moment the midwife cuts the cord, a mother's task is to nurture and cherish, to shelter and protect. С той секунды, когда акушерка перерезает пуповину, задача матери - воспитывать и поддерживать, давать кров и защищать.
No physician, midwife, nurse or medical auxiliary is obligated to terminate a pregnancy or to be present at the termination of a pregnancy. Никакой врач, никакая акушерка, никакой санитар, санитарка или медицинский помощник не обязаны заниматься прерыванием беременности или помогать в этом.
Seven women out of every 1000 die for reasons relating to pregnancy and childbirth and there is one midwife for every 1857 assisted births. Несмотря на эти конституционные положения, право женщины на охрану здоровья обеспечивается не в полной мере: из 1000 женщин 7 умираю от осложнений во время беременности и родов и на 1857 рожениц приходится 1 акушерка.
Больше примеров...
Повитуха (примеров 20)
I'm a midwife trained by my father. Я повитуха, меня обучил отец.
The midwife doesn't remember what half of her instruments are for. Повитуха не помнит для чего нужна половина её инструментов.
The Sudan aims to ensure that at least one midwife is posted to every village and recently revised its midwifery training curriculum to improve the competencies of newly trained midwives. В Судане поставлена цель добиться того, чтобы в каждом поселке была по крайней мере одна повитуха, и недавно в этой стране была пересмотрена программа обучения повитух в целях повышения уровня их квалификации.
I could use a midwife. Повитуха мне бы не помешала.
I am the Grand Midwife. Я - старшая повитуха.
Больше примеров...
Акушер (примеров 5)
I think I might be a pretty good midwife. Думаю, я все-таки неплохой акушер.
I'm its midwife, so to speak. Я её акушер, можно сказать.
He's tells us he's a midwife. Он говорит, что он акушер.
1 midwife for 13,710 inhabitants compared with 1 for 4,000 habitants. 1 акушер на 13710 жителей при норме 1 акушер на 4000 жителей.
One midwife for every 4,000 inhabitants. 1 акушер на 4000 жителей.
Больше примеров...
Повивальная бабка (примеров 6)
Comrade midwife, this is how things stand. Товарищ повивальная бабка, так обстоят дела.
And the midwife gave her a dowry, in the the womb of his mother: bread and onions. И повивальная бабка даст ей приданое в лоне своей матери: хлеб и лук.
So you were a midwife? Вы были повивальная бабка?
During this period, he was a member of the Greek group called Revolutionary Socialist Groups in London, which published the newspaper Maμή ("Midwife", from the Marxian dictum, "violence is the midwife of revolution") for which he wrote several articles. В это время он был участником Революционных социалистических групп (Revolutionary Socialist Groups) в Лондоне, которые публиковали газету Maμή («Повивальная бабка», согласно марксистскому выражению «Насилие - повивальная бабка революции»), для которой он написал несколько статей.
And the midwife gave you your inheritence, that day you were born: И повивальная бабка даст ей приданое в лоне своей матери:
Больше примеров...
Акушерству (примеров 7)
Capacity-building of country midwife advisers has been reported as a key achievement in 2009. По имеющимся данным, главным достижением в 2009 году стало расширение функциональных возможностей консультантов по акушерству в стране.
Scholarships for midwife aspirants are available and will be replicated more widely. Для желающих обучаться акушерству предусмотрены стипендии, и они получат более широкое распространение.
Since 2007, more than 500 women have participated in Prasad's dai (midwife) training programme. С 2007 года в рамках программы «ПРАСАДа» по обучению акушерству подготовку прошли более 500 женщин.
In South Sudan, UNV is supporting UNFPA in a project involving the deployment of UNV midwives and midwife trainers across the 10 states to build the capacity of health care workers. В Южном Судане ДООН оказывают поддержку ЮНФПА в проекте, в рамках которого в 10 штатов страны направляются акушерки и инструкторы по акушерству для укрепления потенциала сотрудников системы здравоохранения.
To strengthen pre-service training, Ipas partnered with the Nursing and Midwifery Council of Nigeria to provide PAC training to midwife educators in all schools of midwifery in the country. Для усиления кадров в сфере родовспоможения "Ипас" работает в партнерстве с Советом по акушерству и гинекологии Нигерии в части повышения квалификации преподавателей во всех школах акушерства в стране.
Больше примеров...
Акушерского (примеров 5)
Providing midwife care during natural childbirth in general and specialist hospitals and in the delivery rooms available in some primary health-care centres in remote areas. З. Обеспечение акушерского обслуживания во время естественных родов в больницах общего профиля и специализированных больницах, а также в родильных залах, имеющихся в некоторых центрах первичной медико-санитарной помощи в отдаленных районах.
Many medical nurse and midwife facilities are being reorganised into full treatment facilities, and their number declined by 69 between 1999 and 2001, to a total of 303. Многие медицинские центры сестринского и акушерского обслуживания в настоящее время реорганизуются в полноценные медицинские учреждения, и их численность за период с 1999 по 2001 год сократилась на 69 единиц и составила в общей сложности 303 единицы.
The Committee welcomes information by the State party on the introduction of biannual Maternal Newborn and Child Health Weeks where birth registrations are undertaken and the introduction in October 2009 of the midwife service scheme in rural areas. Комитет приветствует информацию государства-участника о проведении дважды в год недель здоровья матери, новорожденного и ребенка, во время которых производится регистрация рождений, и внедрение в октябре 2009 года программы акушерского обслуживания в сельских районах.
IBI is currently striving to standardize midwife education. Индонезийский институт акушерства в данный момент работает над стандартизацией акушерского образования.
The underpinning values of the strategy are: women centred care, maintaining normality, developing the role of the midwife, improving quality of care and maintaining standards. Стратегия опирается на следующие основные принципы: уход, ориентированный в первую очередь на нужды женщин, создание нормальных условий для женщин, расширение роли акушерского персонала, улучшение качества обслуживания и соблюдение существующих норм.
Больше примеров...