Английский - русский
Перевод слова Midwife

Перевод midwife с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Акушерка (примеров 159)
The report had mentioned that in middle Guinea, for example, there was only one midwife for every 74,610 inhabitants. В докладе упоминалось, что в Центральной Гвинее, например, имеется лишь одна акушерка на каждые 74610 жителей.
The midwife will turn it on and off for you, but rule number one is you start to breathe the gas before the contraction really gets its boots on. Акушерка включает и выключает аппарат, правило номер один - вы начинаете вдыхать газ до того, как схватка достигнет своего пика.
In keeping with this belief, the midwife should, inter alia, provide education regarding the spread of HIV and ensure that women who are HIV positive or have AIDS have access to non-discriminatory midwifery care in pregnancy, childbirth and the puerperium . В этой связи акушерка должна, в частности, вести просветительскую деятельность в отношении распространения ВИЧ и обеспечить, чтобы женщины, имеющие позитивную реакцию на ВИЧ или больные СПИДом, имели доступ к недискриминационной акушерской помощи во время беременности, рождения ребенка и в послеродовой период .
My plan, little Miss Midwife with the heart of gold? Мой план, маленькая мисс акушерка с золотым сердечком?
Nonnatus House, midwife speaking. Ноннатус Хаус, говорит акушерка.
Больше примеров...
Повитуха (примеров 20)
The midwife announced... that there was another. Повитуха сказала что идет еще один.
The midwife was called away to tend to a relative who's taken ill. Новости из деревни. Повитуха уехала ухаживать за больной родственницей.
The midwife then cut the umbilical cord and presented the newborn to the mother, a scene sometimes depicted on sarcophagi. Повитуха перерезала пуповину и показывала ребёнка матери; эта сцена изображена на некоторых саркофагах.
The midwife will consult with you. С тобой поговорит повитуха.
A CSPS meets the personnel standard if it has at least one nurse with a State diploma or one licensed nurse, an auxiliary midwife or a matron, and an itinerant health officer or an unskilled worker. Принято считать, что центр здоровья и социального развития (ЦЗСР) укомплектован медперсоналом, если в его штат входит по крайней мере одна дипломированная медсестра/медбрат или одна сертифицированная медсестра/медбрат, одна помощница акушерки или одна повитуха, один разъездной медработник или один разнорабочий.
Больше примеров...
Акушер (примеров 5)
I think I might be a pretty good midwife. Думаю, я все-таки неплохой акушер.
I'm its midwife, so to speak. Я её акушер, можно сказать.
He's tells us he's a midwife. Он говорит, что он акушер.
1 midwife for 13,710 inhabitants compared with 1 for 4,000 habitants. 1 акушер на 13710 жителей при норме 1 акушер на 4000 жителей.
One midwife for every 4,000 inhabitants. 1 акушер на 4000 жителей.
Больше примеров...
Повивальная бабка (примеров 6)
Comrade midwife, this is how things stand. Товарищ повивальная бабка, так обстоят дела.
And the midwife gave her a dowry, in the the womb of his mother: bread and onions. И повивальная бабка даст ей приданое в лоне своей матери: хлеб и лук.
Trade liberalization, the twin of globalization, has not been kind to us, and the midwife of trade liberalization - the World Trade Organization (WTO) - has dealt us an even more unkind cut. Либерализация торговли - близнец глобализации - не проявила к нам доброты, а повивальная бабка либерализации торговли - Всемирная торговая организация (ВТО) нанесла еще более сильный удар.
During this period, he was a member of the Greek group called Revolutionary Socialist Groups in London, which published the newspaper Maμή ("Midwife", from the Marxian dictum, "violence is the midwife of revolution") for which he wrote several articles. В это время он был участником Революционных социалистических групп (Revolutionary Socialist Groups) в Лондоне, которые публиковали газету Maμή («Повивальная бабка», согласно марксистскому выражению «Насилие - повивальная бабка революции»), для которой он написал несколько статей.
And the midwife gave you your inheritence, that day you were born: И повивальная бабка даст ей приданое в лоне своей матери:
Больше примеров...
Акушерству (примеров 7)
Two of four rounds of training of midwife trainers in clean and safe child delivery have been completed. Два из четырех раундов подготовки инструкторов по акушерству по вопросам гигиены и безопасности родов завершены.
Scholarships for midwife aspirants are available and will be replicated more widely. Для желающих обучаться акушерству предусмотрены стипендии, и они получат более широкое распространение.
Since 2007, more than 500 women have participated in Prasad's dai (midwife) training programme. С 2007 года в рамках программы «ПРАСАДа» по обучению акушерству подготовку прошли более 500 женщин.
In South Sudan, UNV is supporting UNFPA in a project involving the deployment of UNV midwives and midwife trainers across the 10 states to build the capacity of health care workers. В Южном Судане ДООН оказывают поддержку ЮНФПА в проекте, в рамках которого в 10 штатов страны направляются акушерки и инструкторы по акушерству для укрепления потенциала сотрудников системы здравоохранения.
To strengthen pre-service training, Ipas partnered with the Nursing and Midwifery Council of Nigeria to provide PAC training to midwife educators in all schools of midwifery in the country. Для усиления кадров в сфере родовспоможения "Ипас" работает в партнерстве с Советом по акушерству и гинекологии Нигерии в части повышения квалификации преподавателей во всех школах акушерства в стране.
Больше примеров...
Акушерского (примеров 5)
Providing midwife care during natural childbirth in general and specialist hospitals and in the delivery rooms available in some primary health-care centres in remote areas. З. Обеспечение акушерского обслуживания во время естественных родов в больницах общего профиля и специализированных больницах, а также в родильных залах, имеющихся в некоторых центрах первичной медико-санитарной помощи в отдаленных районах.
Many medical nurse and midwife facilities are being reorganised into full treatment facilities, and their number declined by 69 between 1999 and 2001, to a total of 303. Многие медицинские центры сестринского и акушерского обслуживания в настоящее время реорганизуются в полноценные медицинские учреждения, и их численность за период с 1999 по 2001 год сократилась на 69 единиц и составила в общей сложности 303 единицы.
The Committee welcomes information by the State party on the introduction of biannual Maternal Newborn and Child Health Weeks where birth registrations are undertaken and the introduction in October 2009 of the midwife service scheme in rural areas. Комитет приветствует информацию государства-участника о проведении дважды в год недель здоровья матери, новорожденного и ребенка, во время которых производится регистрация рождений, и внедрение в октябре 2009 года программы акушерского обслуживания в сельских районах.
IBI is currently striving to standardize midwife education. Индонезийский институт акушерства в данный момент работает над стандартизацией акушерского образования.
The underpinning values of the strategy are: women centred care, maintaining normality, developing the role of the midwife, improving quality of care and maintaining standards. Стратегия опирается на следующие основные принципы: уход, ориентированный в первую очередь на нужды женщин, создание нормальных условий для женщин, расширение роли акушерского персонала, улучшение качества обслуживания и соблюдение существующих норм.
Больше примеров...