Starting from 1995, the first African became Metropolitan- the Metropolitan of Kampala and all Uganda Theodoros Nankyama. |
С 1995 года первый африканец стал митрополитом - это митрополит Кампалы и всей Уганды Феодор Нанкияма. |
If the college of consultors fails to elect a qualifying person within the time allotted, the choice of diocesan administrator passes to the metropolitan archbishop or, if the metropolitan see is vacant, to the senior-most by appointment of the suffragan bishops. |
Если в течение указанного времени избрание не осуществленно, то назначить епархиального администратора должен митрополит, а при вакантной митрополии - старший епископ-суффраган. |
It was led by the bishop Gdovskii and by Benjamin Ladozhskii, the future metropolitan of Petrograd. |
Его проводил епископ Гдовский и Ладожский Вениамин, будущий митрополит Петроградский. |
In mid-summer Metropolitan Vitaly presided over the service of the blessing of the foundation stone (zakladka), during which the Metropolitan placed the relics of the New-Martyr Elizabeth into the stone. |
В середине лета Митрополит Виталий отслужил службу при закладке храма, во время которой он положил частицу мощей Новомученицы Елизаветы в основание здания. |
In the period from 1972 to 1981, DECR was presided over by Metropolitan Juvenaly (Poyarkov) of Krutitsy and Kolomna, who directed its work with profound commitment, knowledge of the problems involved and diligence. |
С 1972 по 1981 пост председателя ОВЦС занимал митрополит Крутицкий и Коломенский Ювеналий (Поярков), с глубочайшей преданностью возложенному на него послушанию, знанием проблематики и тщанием руководивший деятельностью Отдела. |
In the period from 1960 to 1972, DECR was directed by Metropolitan Nikodim (Rotov) of Leningrad and Novgorod. He combined a richness of ideas so needed by the Church with persistence in their implementation. |
С 1960 по 1972 год председателем ОВЦС был митрополит Ленинградский и Новгородский Никодим (Ротов), сочетавший богатство идей, насущно необходимых Церкви, с решительностью и настойчивостью в их претворении в жизнь. |
On 10 February 2002, the second most senior Orthodox bishop based in the town of Rustavi, Metropolitan Atanase, reportedly declared his support for Father Mkalavishvili in a television programme on religious violence and stated that all "sectarians" in Georgia should be "killed". |
По имеющимся сообщениям, 10 февраля 2002 года руставийский митрополит, второй в иерархии православных епископов страны, Атанас, выступив в поддержку отца Мкалавишвили в ходе телевизионной программы, посвященной проблемам религиозного насилия, заявил, что всех «сектантов» в Грузии следует «убивать». |
Following that, the Head of the Patriarchal Exarchy, the Metropolitan of Heliopolis, Kyr Athanasios, communicated to the monks in question the unanimous decision to expel them immediately and to hand over the keys of the skite to the Father Superior. |
В ответ на это глава патриархального экзархата митрополит Гелиополиса Кир Атанасиос сообщил монахам о единодушном решении немедленно выселить их из скита и передать ключи от помещений отцу-настоятелю. |
Metropolitan Hilarion told the chairman of the Accounts Chamber about the activities and tasks of the Department for external church relations, and about the development of the Postgraduate Programme of the Church. |
В беседе с главой Счетной палаты митрополит Иларион рассказал о деятельности и задачах Отдела внешних церковных связей, а также об истории создания и развитии Общецерковной аспирантуры. |
In 1252, Alexander Nevsky became a ruler of Vladimir instead of his brother Andrew Yaroslavich, and the Metropolitan solemnly met Alexander Nevsky, who returned from the Horde, and supported his reign. |
В 1252 году Александр Невский получил ярлык на Владимирское княжение вместо брата Андрея Ярославича, и митрополит торжественно встретил Александра Невского, возвратившегося из Орды, и посадил его на великое княжение. |
According to the church historian AV Kartasheva, Metropolitan Macarius called these churches for the purpose of canonization Russian saints, based on the understanding of the "special position of the Russian Church in the Universe" and "fait accompli political unification of Russia". |
По мнению церковного историка А. В. Карташёва, митрополит Макарий созвал эти соборы с целью канонизации русских святых, исходя из понимания «особого положения русской церкви во Вселенной» и «свершившегося факта политического объединения Руси». |
Metropolitan in 1270 addressed the despot (semi-independent prince) of Bulgaria Svetoslav Jacob and asked him to send a list of Slavic Rudder, with interpretations as before in Russia walked only Slavic text without interpretation. |
Митрополит в 1270 году обратился к деспоту (полунезависимому князю) из Болгарии Иакову Святославу и просил его прислать славянский список Кормчей, с толкованиями Зонары и Вальсамона, так как до этого на Руси ходил только славянский текст без толкований. |
Member of the Cathedral, Archbishop Kyril (later Metropolitan and Patriarch) in an interview explained the reason for this choice: Control of power was hard and, of course, at the time it was unthinkable that the patriarch is elected by secret... |
Участник собора Архиепископ Кирилл (впоследствии митрополит и патриарх) в интервью пояснил причину такого выбора: «Контроль власти был жёсткий и, конечно, в то время немыслимо было чтобы патриарх избирался тайно... А в 1988 году начались перемены и причём перемены начались радикальные. |
The most celebrated icons were painted in Moscow: Metropolitan Peter with scenes from his life and Metropolitan Alexius with scenes from his life (1481) for the Kremlin Cathedral of the Dormition and the Virgin Hodegetria icon (1482) for the Ascension Monastery. |
Самые известные иконы написаны художником в Москве. «Митрополит Петр с житием», «Митрополит Алексий с житием» (1481) - для Кремлевского Успенского собора, икона «Богоматерь Одигитрия» (1482) - для Вознесенского монастыря. |
The archdiocese is governed by the Most Reverend Seraphim, archbishop of Ottawa and Canada, and is one of 13 archdioceses of the OCA. The primate of the OCA is His Beatitude Metropolitan Jonah whose residence is in New York. |
Её созидали своими молитвами, слезами и трудом просветители Америки: святители Иннокентий, митрополит Московский, Святейший патриарх Московский и всея Руси Тихон, преподобный отец наш Герман Аляскинский и другие святые миссионеры. |