Примеры в контексте "Methodology - Метод"

Примеры: Methodology - Метод
OHCHR adopted the "logical framework method" of project formulation, the leading methodology for project design now being used by most major international organizations in the field of technical cooperation, in an effort to improve the quality of projects. УВКПЧ приняло на вооружение "логический рамочный метод" разработки проектов - ведущую методику составления проектов, которая в настоящее время применяется большинством крупных международных организаций в области технического сотрудничества в целях повышения качества проектов.
According to the information provided by the administering Power, in 2001, the Government of Bermuda changed the methodology of estimating gross domestic product from the expenditure method to the output by industrial origin method. Согласно информации, предоставленной управляющей державой в 2001 году, правительство Бермудских островов изменило методологию оценки валового внутреннего продукта, используя теперь вместо метода исчисления расходов метод исчисления объема промышленного производства.
Dynamic Systems Development Method - (DSDM) is a software development methodology originally based upon the Rapid Application Development methodology. Метод разработки динамических систем (Dynamic Systems Development Method, DSDM) - это главным образом методика разработки программного обеспечения, основанная на концепции быстрой разработки приложений (Rapid Application Development, RAD).
The methodology for recording employee tax data in the seven headquarters duty stations was technically more exact and statistically more reliable than the methodology used to record retirees' data. Метод учета данных по налогообложению сотрудников в семи странах расположения штаб-квартир технически более верный и статистически более надежный по сравнению с методологией учета данных по пенсионерам.
As is explained at paragraph 27, supra, the Panel has adopted historical cost minus depreciation as its primary valuation methodology. China State failed to provide any information or evidence which has persuaded the Panel to depart from its primary valuation methodology. Как признается в пункте 27 выше, Группа приняла метод фактических затрат за вычетом амортизации в качестве основного метода оценки. "Чайна стейт" не представила каких-либо сведений или подтверждений, которые побудили бы Группу отказаться от своего основного метода оценки.
This methodology, as adopted by UNESCO, requires a separate provision to be included as part of the budget estimates to cover inflationary and statutory increases that are expected to occur. Этот метод в том виде, в котором он используется ЮНЕСКО, предусматривает включение в бюджетную смету отдельных ассигнований для покрытия ожидаемых дополнительных расходов, связанных с инфляцией и другими обязательными повышениями расходов.
The split assessment system for ICAO is a dual currency methodology of assessment whereby the assessed contribution to be paid to the Organization are stated in two amounts - one each of the two currencies of the regular budget expenditure. В системе раздробленной шкалы ИКАО используется метод начисления взносов в двух валютах, т.е. указываются две суммы начисленного взноса в бюджет Организации - в каждой из двух валют, в которых осуществляются расходы из регулярного бюджета.
However, those figures have been challenged by several specialists, who have cast doubt on the methodology used to count displaced persons and claim that some people are counted several times, while others are not counted at all. Однако с этими цифрами не согласны несколько специалистов, которые, ставя под сомнение метод, использованный для переписи перемещенных лиц, заявляют, что одних посчитали несколько раз, а других - ни разу.
This methodology will allow for greater flexibility in acquisitions with the objective of achieving greater value for money in air operations over the full lifetime of contracts through the positive weighting of different performance attributes in the evaluation of submissions. Этот метод обеспечит большую гибкость в ходе закупок, что позволит добиваться большей отдачи от средств, вкладываемых в проведение воздушных операций в течение всего срока действия контрактов на основе положительного сопоставления различных аспектов рабочих характеристик летательных аппаратов в ходе оценки представленных оферт.
Since the International Public Sector Accounting Standards were not to be applied until 2012 at the earliest, what impact would that delay have on the actuarial methodology for validating the accrued liabilities? Поскольку Международные стандарты учета в государственном секторе вступят в силу самое раннее в 2012 году, какое воздействие эта задержка окажет на актуарный метод для проверки начисленных обязательств?
Finally, to address the difficulties faced by some resettlement countries in accessing refugee populations for resettlement processing, UNHCR promoted the use of video conferencing for resettlement interviews and the methodology was piloted in a number of operations. Наконец, в целях преодоления сложностей, с которыми сталкиваются некоторые страны переселения при установлении связи с беженцами в целях рассмотрения дел о переселении, УВКБ рекомендовало использовать видеоконференции для проведения собеседований с кандидатами на переселение, и этот метод был применен в пробном порядке в ходе нескольких операций.
The technology foresight methodology is instrumental in supporting decision-making on the application of technology and innovation for sustainable and competitive economic and industrial policy, and covers such topics as technology dissemination, national innovation systems, and technological capacity-building. При принятии решений о применении технологий и инноваций для повышения устойчивости и конкурентоспособности экономической и промышленной политики полезно использовать метод технологического прогнозирования, который помогает решать вопросы, связанные с распространением технологий, созданием национальных инновационных систем и наращиванием технологического потенциала.
It's not his methodology. Это не его метод.
I have a methodology. У меня есть метод.
UNDP followed a "fast-track" methodology to implement the system, which necessitated planning and execution of the various phases to be done concurrently and rendered the project vulnerable to a high risk of error, omission and possible failure. ПРООН применяла для внедрения системы метод «короткого пути», для чего потребовалось планировать и реализовать различные этапы одновременно и что подвергло проект высокому риску ошибки, упущений и возможной неудачи.
In the interests of consistency, the Committee on Contributions had, in the case of three of the new Member States, followed the methodology previously applied to States formed from the break-up of another Member State. В отношении трех новых государств-членов Комитет по взносам решил сохранить - в целях обеспечения последовательности - метод, который применялся раньше в отношении стран, образовавшихся в результате распада другого государства-члена.
(a) If sampling is to be used, a description and justification of the details of the sampling methodology (e.g., choice of unit, method of selection, time-frame etc.); а) в случае использования выборки описание и обоснование конкретных аспектов методологии составления выборки (например, выбор подразделения, метод выбора, сроки и т.д.);
In order to assess the performance of UNCDF under its SRF, the following performance rating method has been established (see the annex for details on methodology):Annex Для оценки показателей деятельности ФКРООН в рамках его ОСР был принят следующий метод (подробную информацию о методологии см. в приложении):
However, following the methodology of UNDP, a weighting coefficient could be applied to countries' population size to ensure that higher population levels have some, but not a predominant effect, on overall estimation (method 2). Однако, следуя методике ПРООН, коэффициент взвешивания применятся к численности населения стран для обеспечения некоторого, но не решающего воздействия более высокой численности населения на общие расчеты (метод 2).
using universal and detailed criteria and risk groups which facilitate, and above all - enable the use of a concrete method to analyse the registry - the use of specific methodology for transaction analysis; использование универсальных и подробных критериев и групп риска, которые облегчают и, помимо всего прочего дают возможность использовать конкретный метод для анализа реестра, - использовать конкретную методологию для проведения анализа сделок;
To that effect, UN/CEFACT developed in 1992 Recommendation No., the Unique Identification Code Methodology, which proposes a method for referencing a transaction or consignment for the totality of its existence. С этой целью СЕФАКТ ООН подготовил в 1992 году пересмотренный вариант Рекомендации Nº 8 "Методология единого идентификационного кода", в котором предлагается метод установления справочного номера для сделки или партии, используемого на протяжении всей торговой операции.
Research on this project resulted in the development of a hybrid method of producing satellite-derived land-use and land-cover maps; (d) Methodology of studying the degradation of wetland ecosystems caused by peat fires, based on information derived from satellite data. В результате исследований, проведенных в рамках этого проекта, был разработан гибридный метод изготовления по спутниковым данным карт землепользования и почвенно-растительных карт; d) методика исследования деградации экосистем сильно увлажненных земель, вызванной торфяными пожарами, по информации, полученной на основе спутниковых данных.
US-Anti-dumping (zeroing) concerned the methodology for calculating dumping margins, including zeroing and sunset reviews. Дело, связанное с антидемпинговыми мерами в США (метод обнуления), касалось методологии расчета размера демпинга, включая метод обнуления, и проведения обзора антидемпинговых мер на предмет их отмены.
She believed that the scale methodology contained elements which distorted the fundamental principle of capacity to pay. Она считает, что метод исчисления ставок шкалы взносов использует показатели, искажающие реальное положение вещей, чего нельзя сказать о принципе платежеспособности - основополагающем критерии построения шкалы.
Enzyme Linked Immunosorbent Assays methodology may be used for identification for both leaf and tuber samples. Метод иммуноферментного анализа может использоваться для целей определения подлинности с использованием образцов как листьев, так и клубней.