Английский - русский
Перевод слова Merger
Вариант перевода Объединение

Примеры в контексте "Merger - Объединение"

Примеры: Merger - Объединение
The merger of four oversight functions in the newly established Monitoring, Evaluation and Consulting Division has energized cross-disciplinary teamwork in the areas of monitoring, inspection, evaluation and management consulting. объединение четырех надзорных функций в рамках недавно созданного Отдела по наблюдению, оценке и консультированию стимулировало межотраслевое взаимодействие в вопросах, касающихся контроля, инспекций, оценок и оказания консультационной помощи в области управления.
The creation of an economic environment conducive to the merger of small plots into land parcels held in ownership or leased by farms of different types and future market transfers of this land; создание экономических условий, стимулирующих объединение небольших земельных долей в земельные участки, находящиеся в собственности или аренде у сельскохозяйственных организаций или фермерских хозяйств, с последующим гражданским оборотом этих земель;
He unconditionally supported the merger of the Centre for Human Rights and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights since he was convinced that the consolidation would result in increased efficiency. Он безоговорочно поддерживает объединение Центра по правам человека и аппарата Верховного комиссара по правам человека, поскольку он убежден, что за счет этого организационного изменения будет достигнуто значительное повышение эффективности.
This includes the Joint Constitution Unit with UNDP, the merger of the Security Unit with UNSOA, and co-location of the Public Information and Strategic Communication and Information Support Units of UNPOS and UNSOA. Эти меры включают совместную группу по разработке конституции с ПРООН, объединение группы по вопросам безопасности с ЮНСОА и размещение групп по общественной информации и стратегической коммуникации и информации ПОООНС и ЮНСОА в одном месте.
Had initial general-purpose income projections of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme been realized, the merger of the general-purpose funds of the two funds would have balanced combined general-purpose income and expenditure. Если первоначальные прогнозы относительно поступлений общего назначения в Фонд Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками оправдаются, то объединение средств общего назначения этих двух фондов сбалансирует совокупные поступления и расходы общего назначения.
The revisions to the medium-term plan for the period 2002-2005 proposed in the annex reflect the merger of elements of subprogrammes 1 and 2 into a new subprogramme and the addition of three new subprogrammes as follows: З. Предлагаемые в приложении изменения к среднесрочному плану на период 2002 - 2005 годов отражают объединение ряда элементов подпрограмм 1 и 2 в новую подпрограмму и добавление трех новых подпрограмм, в результате чего новая структура подпрограмм выглядит следующим образом:
Merger or adjustment of mandates, reflecting on their content and workload, объединение или корректировка мандатов, с учетом их содержания и объема работы,
Merger of certain functions of IAPSO with UNOPS Объединение некоторых функций МУУЗ с функциями ЮНОПС
Merger of further education colleges and government training centres Объединение колледжей сектора дальнейшего образования и государственных центров профессиональной подготовки
THE MERGER OF THE UK NATIONAL FOOD SURVEY AND FAMILY EXPENDITURE SURVEY ОБЪЕДИНЕНИЕ В СОЕДИНЕННОМ КОРОЛЕВСТВЕ ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНОГО ОБСЛЕДОВАНИЯ ПОТРЕБЛЕНИЯ ПРОДОВОЛЬСТВИЯ С ОБСЛЕДОВАНИЕМ БЮДЖЕТОВ ДОМОХОЗЯЙСТВ
Well, you're the perfect merger. Ну, вы идеальное объединение.
This merger won't affect us. Это объединение не затронет нас.
Members of the two groups have established contact in September 1973; the possibility of a merger was broached in May 1974, but it was not until September 1974 that the groups had joined forces. Члены обеих групп установили между собой контакт в сентябре 1973 года; в мае 1974 года возник вопрос об объединении, однако само объединение состоялось только в сентябре 1974 года.
The Advisory Committee was further informed that it was assumed that the merger of the portfolios could be done by 1 January 1994 and that integration of recruitment, procurement and fellowship functions could also take place by that date. Консультативный комитет был далее проинформирован о том, что предположительно слияние функций можно осуществить до 1 января 1994 года и что объединение функций по набору персонала, закупкам и предоставлению стипендий также можно завершить к этому сроку.
Merger: The joining of two or more separate companies into one. Merger: Слияние компаний: Объединение двух или более независимых компаний в одну.
You're comparing this merger to the holocaust? Ты сравнила Объединение с Холокостом?
I want this merger to go smoothly. Объединение должно пройти гладко.
Lavon Hayes and the town merger. Левон Хейс и объединение города.
Our shareholders have given basic approval for the merger, including the stock swap. Наши аукционеры одобрили объединение, включая обмен акций.
"Both parties have fully agreed that this merger can only result..."in mutual advantages. Обе стороны пришли к выводу, что объединение приведет... к обоюдной выгоде.
This merger made it difficult for the Board to assess the reasons for the decrease in contingencies. Администрация обосновала такое объединение тем фактом, что как непредвиденные расходы, так и прогнозируемое повышение цен представляют собой непредсказуемые условия осуществления проекта.
I will not dwell at any length on the whys and the wherefores which are obvious to everyone; we therefore consider such a merger more unacceptable than ever. Я не буду рассуждать, почему, по каким причинам - явно очевидным - мы считаем вышеупомянутое объединение более недопустимым чем когда-либо.
Basically, Sankoff algorithm is a merger of sequence alignment and Nussinov (maximal-pairing) folding dynamic programming method. В принципе, алгоритм Sankoff представляет собой объединение алгоритмов выравнивания последовательностей и Nussinov, который ищет максимальный участок спаривания с помощью динамического программирования.
In the Boeing/McDonnell Douglas case, the merger was cleared only on condition that other aeroplane manufacturers obtained non-exclusive licences to patents and underlying know-how held by Boeing. При рассмотрении в суде дела компаний "Боинг" и "Макдонелл Дуглас" их объединение было разрешено только при условии, что другие производители самолетов будут иметь неограниченное право на приобретение лицензий на патенты и технические новинки, разработанные компанией "Боинг".
The speaker also asked whether the merger of health and nutrition activities in Botswana was a refocusing of activities or simply a repackaging. Оратор также задал вопрос о том, связано ли объединение касающихся здравоохранения и питания программ в Ботсване с переориентацией деятельности или же оно носит чисто организационный характер.