The Vymaanika-Shaastra suggests vimanas were powered by several gyroscopes placed inside a sealed liquid mercury vortex. |
Виманы были оснащены несколькими гироскопами помещенными в запечатанные жидкостные ртутные вихри. |
In such cases t-These materials (e.g., CRT glass, mercury lamps and switches, LCD screens, batteries, plastics containing brominated flame retardants or circuit boards) should be exported for treatment in an ESM facility, in a country which can legally accept them. |
Эти материалы (например, стекло ЭЛТ, ртутные лампы и переключатели, экраны ЖКД, аккумуляторы, пластмассы с содержанием бромированных антипиренов или печатные платы) следует экспортировать для переработки на объектах, где применяется ЭОР. |
In the United States, the four remaining mercury cell facilities are discussing a potential 31 December 2018 deadline for closure or conversion, depending upon pending congressional legislation and the economic viability of converting the plants. |
В Соединенных Штатах Америки оставшиеся четыре предприятия, на которых применяются ртутные электролизёры, обсуждают 31 декабря 2018 года в качестве возможного срока закрытия или конверсии в зависимости от будущего принятия законодательства конгрессом и экономической возможности конверсии предприятий. |
High pressure mercury vapour lamps (HPMV) for general lighting purposes |
Лампы общего освещения ртутные высокого давления паросветные (РВДП) |
It used mercury acoustic delay lines as its primary data storage, with a typical capacity of 768 20-bit words (later doubled), supplemented by a parallel disk-type device with a total 1024-word capacity and an access time of 10 milliseconds. |
В качестве основного хранилища данных использовались ртутные линии задержки, с типичной ёмкостью в 768 20-битных слов (позже удвоенной) дополненной параллельными дисковым запоминающим устройством с общей ёмкостью в 1024-слова и временем доступа 10 мс. |
It is necessary first to remove components such as mercury lamps and batteries manually so that they are not shredded and so that they substances that they contain, some of which are hazardous, are not released or mixed with other materials. |
Необходимо прежде всего удалить такие компоненты, как ртутные лампы и аккумуляторы вручную, чтобы избежать их измельчения и выброса или смешивания содержащихся в них веществ, некоторые из которых могут быть опасными. |
(e) Outer packagings containing articles which are leak-tight in all orientations (e.g. alcohol or mercury in thermometers, aerosols, etc.); or |
ё) наружной таре, содержащей изделия, остающиеся герметичными в любом положении (например, спиртовые или ртутные термометры, аэрозоли и т.д.); или |
The use of mercury preservative-containing medicines, including vaccines, plasma-derived products and eye-drops, is already subject to regulation (by medical health regulators assessing safety, efficacy and quality of medical products before granting marketing authorization/registration). |
Применение лекарств, содержащих ртутные консерванты, включая вакцины, продукты, получаемые на основе плазмы, и глазные капли, уже регулируется (медицинские эксперты оценивают безопасность, эффективность и качество медицинских продуктов, прежде чем выдать разрешение на реализацию той или иной продукции или ее зарегистрировать). |
One said that mercury products and processes should be prohibited, subject to limited allowable-use exemptions; alternatives were available for most uses, and transitions were already under way. |
Один из них заявил, что ртутные продукты и процессы должны быть запрещены с небольшими исключениями, разрешенными для допустимых видов использования; для большинства видов использования имеются альтернативы, и переход на них уже осуществляется. |
Higher cost of digital thermometers (MRU 1500 compared to MRU 175 for alcohol and mercury thermometers) Alcohol thermometers are less accurate |
более высокая стоимость цифровых термометров (1500 маврикийских рупий за цифровые термометры и 175 маврикийских рупий за спиртовые и ртутные термометры) |
Article 11: Mercury wastes |
Статья 11: Ртутные отходы |
(e) Mercury compounds; |
е) ртутные соединения; |
(a) Mercury compounds; |
а) ртутные соединения; |
Mercury displacement relays need to be mounted in a specific orientation to function properly. |
Для обеспечения надлежащей работы необходимо устанавливать ртутные плунжерные реле в определенном положении. |
Mercury displacement relays can burst, causing a hazardous waste problem, if the relay is overheated due to rapid cycling or if the load is short-circuited. |
Ртутные плунжерные реле могут взрываться и оставлять опасные отходы при перегреве реле вследствие быстрой отработки цикла или короткого замыкания. |
Nor shall it be permitted to use anti-fouling systems containing the following substances or preparations thereof: (e) Mercury compounds; |
Не допускается также использование противообрастающих систем, содержащих следующие вещества или их препараты: ртутные соединения; соединения мышьяка; оловосодержащие органические соединения, действующие как биоциды; шестихлористый циклогексан. |
Dental fillings -Mercury switches - silent light switches and tilt switches, found in automotive trunk and hood lights, clothes irons, and space heaters |
Ртутные переключатели - бесшумные выключатели света и переключатели, реагирующие на изменение наклона, которые применяются в системах освещения багажника и капота автомобиля, утюгах для одежды и обогревателях помещений |
Although mercury button batteries were mostly used in hearing aids, the Japanese manufacturers urged to replace the usage of mercury button batteries by air zinc batteries, and the production of mercury button batteries was discontinued around 1996. |
Хотя ртутные батареи таблеточного типа использовались преимущественно в слуховых аппаратах, японские производители начали замену ртутных батарей таблеточного типа воздушно-цинковыми батареями, и примерно в 1996 году производство ртутных батарей таблеточного типа было прекращено. |
Mercury containing lamps remain the standard for energy-efficient lamps, where ongoing industry efforts to reduce the amount of mercury in each lamp are countered, to some extent, by the ever-increasing number of energy-efficient lamps purchased and installed around the world. |
Ртутные лампы, газоразрядные лампы высокой интенсивности) по-прежнему являются типовыми энергосберегающими источниками света, при этом непрерывные усилия промышленности по сокращению содержания ртути в каждой лампе в определенной степени сводятся на нет постоянным ростом количества покупаемых и устанавливаемых энергосберегающих ламп во всем мире. |