The vice-royalty was founded when Antonio de Mendoza, the first representative of the Spanish monarch, was sent to Mexico in 1535. |
После направления в Мексику Антонио де Мендоса, первого представителя испанской монархии, в 1535 году было образовано вице-королевство. |
Toribia Venado de Mendoza (F) Arequipa |
Торибиа Венадо де Мендоса (жен.) |
The Special Rapporteur has been informed that a petition concerning the dismissal of Ricardo Efraín Mogollón Mendoza has been filed with the Inter-American Commission on Human Rights. |
Специальный докладчик был проинформирован о том, что Рикардо Эфраин Могольон Мендоса подал в Межамериканскую комиссию по правам человека петицию по поводу отклонения его просьбы. |
In Argentina, the first actions were directed to developing indicators on desertification assessment at the local and regional levels, in particular in the Mendoza region. |
В Аргентине работа была направлена прежде всего на разработку показателей мониторинга опустынивания на местном и региональном уровнях, в частности в районе Мендоса. |
Ms. Vivas Mendoza (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation fully endorsed the conclusions of the Russell Tribunal set out in its draft executive summary. |
Г-жа Вивас Мендоса (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что ее делегация полностью поддерживает выводы Трибунала Рассела, изложенные в его резюме проекта. |
Conservation and rehabilitation of the Lavalle Desert, Mendoza (Argentina) |
Сохранение и восстановление пустыни Лавалье, Мендоса (Аргентина) |
In the City of Buenos Aires and in the Province of Mendoza, there are programmes underway to address the problem of violence between unmarried partners. |
В городе Буэнос-Айрес и в провинции Мендоса идет осуществление программ помощи пострадавшим от насилия в период после помолвки. |
Tell me, Milady, did you enjoy killing Mendoza? |
Скажите, Миледи, вам понравилось убивать Мендоса? |
The Court also ordered the girls to be returned to the author and requested extradition proceedings to be taken against Ms. Mendoza for the offence of abduction of minors. |
Суд также постановил вернуть дочерей автору и ходатайствовал о применении процедуры экстрадиции по отношению к г-же Мендоса за совершение преступления похищения несовершеннолетних. |
The prison system of the province of Mendoza comes under the Office of the Under-Secretary for Justice of the Ministry of Justice and Security. |
Пенитенциарная система провинции Мендоса входит в ведение Управления юстиции министерства юстиции и безопасности. |
5.1 In a letter dated 19 September 2007, the author transmitted to the Committee a copy of a memorandum on negotiations for a friendly settlement signed by her counsel and the Ministry of the Interior of the province of Mendoza. |
5.1 В своем письме от 19 сентября 2007 года автор препроводила Комитету копию акта о дружеском урегулировании, подписанного ее адвокатами и министром правительства провинции Мендоса. |
The HR Committee noted with concern the abundance of information it had received on the frequent use of torture at police stations and in prisons, particularly in the provinces of Buenos Aires and Mendoza. |
КПЧ с озабоченностью отметил обилие полученной им информации о частом применении пыток в полицейских участках и тюрьмах, особенно в провинциях Буэнос-Айрес и Мендоса. |
Mr. Lasso Mendoza (Ecuador) said that it was only through an open, proactive discussion and exchange of national experiences that the international community could gradually develop a model for sustainable development that was in harmony with nature and with Mother Earth. |
Г-н Лассо Мендоса (Эквадор) говорит, что международное сообщество сможет постепенно разработать модель устойчивого развития в гармонии с природой и Матерью-Землей только в процессе открытого, активного обсуждения и обмена национальным опытом. |
On 21 May 2014, the Chair of the Special Committee, Xavier Lasso Mendoza (Ecuador), opened the seminar during a traditional ceremony organized by the host country, at which the Prime Minister of Fiji delivered a welcoming address. |
Председатель Специального Комитета Хавьер Лассо Мендоса (Эквадор) открыл семинар 21 мая 2014 года в ходе организованной принимающей страной традиционной церемонии, на которой премьер-министр Фиджи выступил с приветственной речью. |
Mr. Lasso Mendoza (Ecuador) said that his Government supported the legitimate aspiration of the Puerto Rican people to participate in a free and impartial process for exercising their right to self-determination and independence. |
Г-н Лассо Мендоса (Эквадор) говорит, что его правительство поддерживает законное желание пуэрто-риканского народа участвовать в свободном и беспристрастном процессе осуществления его права на самоопределение и независимость. |
Mr. Lasso Mendoza (Ecuador) said that his country had made a State policy of changing the old racist and discriminatory mindsets that were a legacy of colonial times. |
Г-н Лассо Мендоса (Эквадор) говорит, что его страна осуществляет государственную политику, направленную на изменение старых расистских и дискриминационных подходов, оставшихся от колониального прошлого. |
As a result of the good relations, members of the Castillian nobility including the Duke of Benavente and members of the powerful families of Dávalos, Mendoza and Zuñiga settled in Navarre. |
В результате представители крупного кастильского дворянства, включая герцога Бенавенте и членов влиятельных семей Давалос, Мендоса и Суньига, поселились в Наварре. |
The Centre has worked with the Government of Argentina to destroy more than 2,000 firearms in the Mendoza region, where there were two stockpiles of weapons and ammunition. |
Совместно с правительством Аргентины Центр осуществил уничтожение более 2000 единиц огнестрельного оружия в районе Мендоса, где находились два места складирования запасов оружия и боеприпасов. |
On 7 May, the state Human Rights Commission is said to have informed the relatives of Antonio Mendoza and Evaristo Albino that they had been killed by soldiers. |
7 мая, как сообщается, Комиссия по правам человека штата проинформировала родственников Антонио Мендоса и Еваристо Альбино о том, что они были убиты военными. |
Mr. Alexandre de Mendoza Lima Tolipan, Expert Observer, Lima |
Г-н Александр де Мендоса Лима Толипан, эксперт-наблюдатель, Лима |
The expedition was totally self-financed and co-sponsored by the government of Mendoza, the Argentine Union Against Smoking and the Secretariat of Sports of the Government of Argentina. |
Экспедиция находилась на полном самофинансировании, а ее спонсорами выступили правительство провинции Мендоса, Аргентинский союз против курения и секретариат по делам спорта правительства Аргентины. |
The Programme covers the provinces of Jujuy, Mendoza and Córdoba and the southern and western parts of Greater Buenos Aires. |
Географический охват: провинции Жужуй, Мендоса, Кордова, а также юго-западный район Большого Буэнос-Айреса. |
(c) Mendoza province (30 June - 3 July). |
с) провинция Мендоса (20 июня - 3 июля). |
In the current cycle of cooperation, UNICEF has focused its interventions in the provinces of Mendoza and Chaco, and in the municipality of Mendoza. |
В рамках текущего цикла сотрудничества ЮНИСЕФ сконцентрировал свои мероприятия на провинциях Мендоса и Чако, а также муниципалитете Мендоса. |
Decided by the Supreme Court of Mendoza, courtroom I (March 1995). |
Решение первой палаты Верховного суда провинции Мендоса (март 1995 года). |