| The vice-royalty was founded when Antonio de Mendoza, the first representative of the Spanish monarch, was sent to Mexico in 1535. | После направления в Мексику Антонио де Мендоса, первого представителя испанской монархии, в 1535 году было образовано вице-королевство. |
| Decided by the Supreme Court of Mendoza, courtroom I (March 1995). | Решение первой палаты Верховного суда провинции Мендоса (март 1995 года). |
| They include the establishment of a workshop for the physically disabled, leading to employment, in the province of Mendoza. The workshop provides training in the manufacture of orthopaedic prostheses and articles. | В этой связи следует отметить создание в провинции Мендоса учебной мастерской для инвалидов с физическими недостатками, где можно приобрести навыки изготовления протезов и ортопедических приспособлений. |
| Please sit down, Mrs. Mendoza. | Пожалуйста, садитесь, миссис Мендоса |
| Lopez de Mendoza was a great admirer of Dante Alighieri and his work is categorized within the allegorical-Dantesque School. | Мендоса был большим поклонником Данте, и его произведения могут быть отнесены к дантово-аллегорической школе. |
| Top 15 were announced, followed by Dayana Mendoza sharing about her experiences as Miss Universe 2008. | Когда Тор 15 были объявлены, Дайана Мендоса рассказала о своем опыте, как Мисс Вселенная 2008. |
| The first European colony was the city of Buenos Aires, founded by Pedro de Mendoza on 2 February 1536. | Первой европейской колонией на реке стал город Буэнос-Айрес, который основал Педро Мендоса 2 февраля 1536 года. |
| Mr. Lasso Mendoza (Ecuador) said that the universal periodic review mechanism was the appropriate means for reviewing human rights situations in the world, through clear, non-politicized procedures on an equal basis. | Г-н Лассо Мендоса (Эквадор) говорит, что механизм универсального периодического обзора является надлежащим инструментом рассмотрения вопросов, касающихся положения в области прав человека в различных странах мира, на основе четких, неполитизированных процедур и принципа равноправия. |
| The Committee notes with satisfaction that the State legislation regarding children in some of the provinces, such as Mendoza, Chubut and the City of Buenos Aires, complies with the provisions and principles of the Convention. | Комитет с удовлетворением отмечает, что законодательство, касающееся детей, в некоторых провинциях, таких, как Мендоса, Чубут и город Буэнос-Айрес, соответствует положениям и принципам Конвенции. |
| Many of the captives were subsequently released when a Spanish fleet commanded by Bernardino de Mendoza intercepted the pirate ships near Alborán as they were bringing ransomed hostages back to Gibraltar. | Захваченные пиратами люди впоследствии были освобождены испанским флотом под командованием Бернардино де Мендоса, атаковавшим пиратские корабли на их обратном пути в Гибралтар с выкупленными заложниками. |
| Víctor Fayad, 59, Argentine politician, Mayor of Mendoza (since 2007), mediastinum cancer. | Файад, Виктор (59) - аргентинский политик, мэр Мендосы (с 2007 года). |
| Famed worldwide for its viticulture (with 70% of the 1.5 billion liters in Argentine wine production), the Mendoza economy (Argentina's fifth largest) is, however, quite diversified. | Знаменитая по всему миру своим виноградарством (70 % из 1,5 миллиарда литров аргентинской винной продукции), экономика Мендосы (пятая по величине в Аргентине) тем не менее весьма разнообразна. |
| A second monitoring and verification commission comprising representatives of the Ministry of Justice and Security of Mendoza and the Ministry of Foreign Affairs of Argentina, as well as representatives of SADU, CICAD, SweFOR and the Canadian Royal Mounted Police, was created to supervise the destruction. | Для надзора за уничтожением была создана вторая контрольно-наблюдательная комиссия в составе представителей министерства юстиции и безопасности Мендосы и министерства иностранных дел Аргентины, а также представителей ГСОД, СИКАД, СВЕФОР и Королевской канадской конной полиции. |
| There are two psychiatric hospitals in Honduras providing mental health care: the Santa Rosita National Psychiatric Hospital and the Dr. Mario Mendoza Psychiatric Hospital. The most frequent diagnoses are mental disorders attributable to alcohol consumption, bipolar affective disorder and manic-depressive episodes with psychotic symptoms. | Для оказания услуг по охране психического здоровья в Гондурасе функционируют две психиатрические больницы: Национальная психиатрическая больница "Санта Росита" и Психиатрическая больница доктора Марио Мендосы; среди пациентов этих больниц наиболее часто диагностируются алкогольная зависимость, биполярное аффективное расстройство и маниакально-депрессивные эпизоды с психотическими симптомами. |
| Agriculture, to be sure (though 7% of the total economy), has long accounted for much of Mendoza's foreign exchange earnings (followed closely by tourism, mainly from Chile). | Сельское хозяйство, естественно (хотя составляет лишь 7 % от всей экономики), долгое время являлось основным источником валютного дохода Мендосы (следующим по величине являлся туризм, в основном из Чили). |
| On 16 and 17 May 2013, the Federal Human Rights Council met in Mendoza for its seventeenth plenary session. | З. 16 и 17 мая 2013 года в Мендосе состоялась семнадцатая пленарная сессия Федерального совета по правам человека. |
| We find them, they'll lead us to Mendoza and the money and hopefully Kylie. | Найдем их и они приведут нас к Мендосе и деньгам. и, надеюсь, к Кайли. |
| In light of the complex situation faced by illegal immigrants in Europe, including the refusal to grant a Spanish visa to Ms Mendoza, Paraguayan authorities consider it logical for the girls to remain in Paraguay. | С учетом сложного положения незаконных иммигрантов в Европе, в том числе с учетом отказа г-же Мендосе в испанской визе, власти Парагвая считают логичным решение оставить девочек в Парагвае. |
| Mendoza's main industries are, of course, wine production with 1,200 wineries turning out 1.1 billion liters in 2005, followed by canned fruits, a large petroleum refinery (in Luján de Cuyo), cement and others. | Главные отрасли в Мендосе это: производство вина, насчитывающее 1200 виноделен и произведшее 1,1 миллиард литров в 2005 году, производство консервированных фруктов, большой нефтеперерабатывающий завод (в Лухан-де-Куйо), цементная и другие. |
| His father, Leopoldo Suárez, served as the Minister of Public Works in Mendoza Province. | Родился в Мендосе, его отец Леопольдо Суарес, служил министром общественных работ в провинции Мендоса. |
| He I.D.'d him as one Pedro Mendoza. | Он опознал его как Педро Мендозу. |
| He wants me to look at Mendoza. | Он хочет, чтобы я изучил Мендозу. |
| Okay, we'll wait for Mendoza. | Хорошо, мы будем ждать Мендозу. |
| We got Mendoza on the court. | Тоби - Мы посадили Мендозу в Верховный суд. |
| Our state department will give your son 24 hours to return to Argentina, where he will be tried for that crime, and he will be convicted and sent to Mendoza. | Госдепартамент даёт вашему сыну 24 часа на выезд в Аргентину, где его будут судить, признают виновным и отправят в Мендозу. |
| I'll assume you've heard of Marco Mendoza. | Полагаю, ты слышал о Марко Мендозе. |
| Maybe she'll recognize Mr. Mendoza as the man who entered her house. | Может, она опознает в мистере Мендозе человека, который проник в её дом. |
| Finally, Mr. Pons expressed the thanks of the Panel to Mr. Jonathan Banks and Mr. Nahum Marban Mendoza, who were standing down as co-chairs of the Methyl Bromide Technical Options Committee, for their outstanding service over many years. | В заключение г-н Понс выразил признательность Группы гну Джонатану Бэнксу и гну Науму Марбану Мендозе, которые покидают должности сопредседателей Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила, за их прекрасную работу на протяжении многих лет. |
| A first workshop was held for the GEO for Deserts lead authors in September 2005 in Mendoza, Argentina, at which the production process of the report was launched. | Первый рабочий семинар для ведущих составителей ГЭП для пустынь состоялся в сентябре 2005 года в Мендозе, Аргентина, и на нем был начат процесс подготовки доклада. |
| Mendoza needs help in the kitchen. | Мендозе нужна помощь на кухне. |
| I want to meet Mendoza. | Я хочу встретиться с Мендозой. |
| Get Mendoza on the phone. | Соедини меня с Мендозой. |
| The Preliminary Competition was hosted by Miss Universe 2008, Dayana Mendoza and Local Bahamas radio personality Ed Fields. | Предварительный конкурс был организован победительницей Мисс Вселенная-2008 Дайаной Мендозой и местным радио Багамские Острова. |
| Rico first met Mendoza when the latter tried to interfere in a bookmaking racket run by Rico's previous employer. | Рико рассказывает, что познакомился с Мендозой, когда тот попытался заняться рэктом букмекерских контор, которым занимался бывший работодатель Рико. |
| TV5 news anchor Erwin Tulfo remained in contact with Mendoza, while superintendent Orlando Yebra and chief inspector Romeo Salvador led negotiations. | В постоянном контакте с Мендозой находился ведущий новостей TV5 Эрвин Тулфо, переговоры вели старший офицер полиции Орландо Йебра и главный инспектор Ромео Салвадор. |
| How did it go with Mendoza? | Как прошло с Мендосой? |
| Beltrán will become a Mendoza? | Бельтран породнится с Мендосой? |
| 2.1 The author, an industrial engineer, married Dionisia Mendoza Rabuguetti, a Paraguayan national, in Paraguay on 16 August 1997. | 2.1 Автор сообщения, по специальности инженер-технолог, вступил в брак 16 августа 1997 года в Парагвае с гражданкой Парагвая Дионисией Мендосой Рабугетти. |
| And then even if I did win the nomination, say, somewhere around here, I'd start to have to face off with a Republican challenger, probably Mendoza. | И даже если выиграю праймериз, скажем, где-то вот тут я встречусь с соперником от республиканцев, вероятно Мендосой. |
| On April 30, 1933, while at Santa Beatriz racetrack, President Sánchez had just finished reviewing twenty thousand young recruits for Peru's undeclared war with Colombia, when Abelardo de Mendoza, a member of the suppressed APRA Party, shot him through the heart. | 30 апреля 1933 года во время смотра 25000 новобранцев, мобилизованных на ещё не объявленную войну с Колумбией, президент Санчес Серро был застрелен выстрелом в сердце Абелардо де Мендосой, членом Американского народно-революционного альянса. |
| The 1861 earthquake nearly destroyed the city of Mendoza, which had to be almost entirely reconstructed. | В 1861 г. землетрясение почти разрушило город Мендосу, который был впоследствии почти полностью восстановлен. |
| I mean, to Mendoza. | Я имею в виду, в Мендосу. |
| In the confusion, a false rumor spread that San Martin and O'Higgins had died, and a panic seized the patriot troops, many of whom agitated for a full retreat back across the Andes to Mendoza. | В замешательстве стал распространяться ложный слух о том, что Сан-Мартин и О'Хиггинс мертвы, и паника охватила войска патриотов, многие из которых стали помышлять об отступлении обратно через Анды в Мендосу. |
| Peruvians for Change candidate Pedro Pablo Kuczynski narrowly beat Broad Front candidate Verónika Mendoza to finish in second and earn a place in the second round. | Кандидат от «Перунцев за перемены» Педро Пабло Кучински на 2,3 % опередил кандидата от «Широкого фронта» Веронику Мендосу и вышел во 2-й тур. |
| Jorge and Wenceslao received an order of US$ 300,000 from different bus companies and exported a total of 500 bus catalysers to Mendoza, equipping all urban transport buses in the city. | Хорхе и Венсеслао получили заказ от различных автобусных компаний на сумму 300000 долл. США и осуществили экспортную поставку 500 автобусных катализаторов в Мендосу, в результате чего все городские автобусы в этом городе были оборудованы этим устройством. |
| The task force put trackers on three of Mendoza's work cars. | Опергруппа отследила З рабочих машины Мендозы. |
| While you try to steal my money... the union accepts an offer from Mendoza. | Пока ты пытаешься украсть мои деньги, союз уже принял предложение Мендозы. |
| Just got the warrant to use that Mike the captain wanted in Javier Mendoza's shoe. | Только что получила ордер, разрешающий использовать тот микрофон в туфле Хавьера Мендозы, который был нужен капитану. |
| With the help of our informant, Kylie Rosales, Mendoza's girlfriend and bookkeeper, we've been able to pinpoint his Chicago base of operations. | С помощью нашего информатора, Кайли Розалес, девушка и бухгалтер Мендозы, мы смогли точно определить расположение его базы в Чикаго. |
| That's below the Mendoza. | Почти как у Мендозы. |