A memo of understanding between WHO and the Statistical Commission should be elaborated. |
Следует разработать меморандум о взаимопонимании между ВОЗ и Статистической комиссией. |
A detailed memo is being prepared to be sent to the UNCITRAL Headquarters shortly. |
В настоящее время готовится подробный меморандум, который в ближайшее время будет направлен в штаб-квартиру ЮНСИТРАЛ. |
Dr. W. produced a memo to that effect. |
На этот счет др В. представил меморандум. |
When I wrote that memo, we had no idea where the 4400 were from or why they were brought back. |
Когда я писал этот меморандум, я понятия не имел, откуда взялись эти 4400 или кто их там вернул обратно. |
Evidence of this surfaced when Frank Luntz, a leading Republican political consultant, sent a strategy memo to his clients in 2002. |
Доказательства этого обнаружились, когда Френк Ланц - ведущий политический консультант Республиканской партии - направил своим клиентам стратегический меморандум в 2002 году. |
WAGGGS works with the Global Campaign for Education and with UNICEF on this issue and signed a memo of understanding with UNICEF in 2003. |
Ассоциация сотрудничает в этой области с Всемирной кампанией за образование и ЮНИСЕФ, и в 2003 году подписала с ЮНИСЕФ меморандум о взаимопонимании. |
When a petition or memo requiring the Sultan's decision was to be submitted to him, the grand vizier usually prepared an executive summary (telhis) as an attachment. |
Когда петиция или меморандум требовали вынесения султаном решения на основе изложенного в них, великий визирь, как правило, подготавливал резюме («telhis») в качестве приложения к такому документу. |
On 19 September 1993, two representatives of the displaced students from southern Sudan presented a memo to a United Nations official at Khartoum, protesting against the closure of their schools. |
19 сентября 1993 года два представителя перемещенных студентов из южного Судана представили меморандум должностному лицу Организации Объединенных Наций в Хартуме, в котором выражали протест против закрытия их учебных заведений. |
Two weeks earlier, the heads of the United Nations Development Group (UNDG) Executive Committee member agencies had sent a memo to all their field and regional offices stressing the importance of the CCA and UNDAF. |
Две недели назад главы учреждений, являющихся членами Исполнительного комитета Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР), направили во все свои местные и региональные отделения меморандум, в котором подчеркивалась важность ОСО и РПООНПР. |
Since 2005, the Executive Director has issued an annual memo to all staff reporting the disciplinary actions taken by UNICEF to address proven wrongdoing by staff. |
Начиная с 2005 года Директор-исполнитель распространяет среди всех сотрудников ежегодный меморандум, в котором сообщается о дисциплинарных мерах, принятых ЮНИСЕФ в отношении сотрудников, виновных в совершении нарушений. |
CPP interprets the 1999 memo as a "declared automatic accession to the proposed Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child" even before it was signed by the Government of the Philippines. |
ФКП трактовала меморандум 1999 года как «декларацию об автоматическом присоединении к предлагаемому Факультативному протоколу к Конвенции о правах ребенка» даже до его подписания правительством Филиппин. |
The Police Department released methodological guidelines (5 thousand copies) and a memo (10 thousand copies) for police officers directly dealing with domestic conflicts. |
Департамент полиции опубликовал методологический справочник (в количестве 5000 экземпляров) и меморандум (в количестве 10000 экземпляров) для сотрудников полиции, непосредственно занимающихся бытовыми конфликтами. |
According to this article, when opinion 003 was ready to be signed, the Ministers received a memo signed by the Director of Social Security of the Ministry of Social Welfare who advised against the implementation of the Views. |
Согласно этой статье в тот момент, когда мнение 003 было готово для подписания, министры получили меморандум за подписью директора департамента социального страхования министерства социального обеспечения, который высказался против действий в соответствии с соображениями. |
And I was like, "All we need is Alaska not to get the last memo, and here we go all over again." |
"Все, что нам нужно, это чтобы Аляска не приняла последний меморандум, а мы опять все начинаем сначала." |
The assumption that Dr. W. had given false testimony would not only have implied that he committed perjury in the trial, but also that he committed forgery of documents, i.e. that he had forged the memo about his telephone conversation with the plaintiff |
предположение о том, что др В. дал ложные показания, означало бы не только то, что он лжесвидетельствовал в суде, но и то, что он совершил подделку документов, т.е. что он подделал меморандум о его телефонном разговоре с истцом; |
I loved your memo, by the way. |
Я ценю Ваш меморандум. |
You got the memo. |
У вас есть меморандум. |
Did I miss a memo? |
Неужели я пропустила меморандум? |
And a memo that was lea ked as the Dona hue show was cancelled is very explicit. |
Просочившийся меморандум о том, как шоу Донахью было закрыто, весьма откровенен. |
The FBI responded with a 28-page memo specifically on White and his contacts, received by the White House on February 4, 1946. |
В ответ, ФБР направило меморандум на 28 страницах посвящён лично Уайту и его контактам, который был получен в Белом Доме 4 февраля 1946. |
Steve Onorato has a memo written by the assistant surgeon general. |
У Стива Онорато есть меморандум, написанный помощником министра здравоохранения. |
I tell you what, why don't you just send me a memo, and, if I have any questions, I'll find you. |
Знаешь, что? Перешли мне меморандум, если появятся вопросы, я тебе их задам. |
Letter dated 17 March 1994 from the Permanent Mission and memo dated 30 March 1994 from the Office of Programme Planning, Budget and Finance. |
Письмо Постоянного представительства от 15 марта 1994 года и меморандум Управления по планированию, составлению бюджетов и финансированию программ |
On the basis of a report summing up the purpose of the additional design and a description of the work area and details on the number of additional hours required, staff in the Office of the Capital Master Plan write a one-page memo for the Executive Director. |
На основе доклада, в котором резюмируется цель дополнительных проектных работ и приводятся информация о круге работ и подробные данные о требуемом количестве дополнительных часов, сотрудники Управления генерального плана капитального ремонта составляют на имя Директора-исполнителя внутренний меморандум объемом в одну страницу. |
On 24 April 1995, the minister of Health and Community Services, Mr. Russell King, issued a memo to all regional hospital facilities, Family and Community Social Service Offices, and the Mental Health Commission. |
24 апреля 1995 года министр здравоохранения и общинных служб г-н Рассел Кинг издал меморандум для всех региональных медицинских учреждений, бюро по оказанию социальных услуг семьям и общинам и Комиссии по охране психического здоровья, в котором содержались положения статей Закона о правах человека, касающиеся расизма. |