| But if you see me in shop class trying to melt all the silver I can find, it's 'cause Friday's a full moon. | Но если ты увидешь меня в мастерской, пытающимся расплавить всё серебро, что смогу найти, это потому что в пятницу полнолуние. |
| Well, maybe we could melt it. | (лиэнн) Может, получится её расплавить? |
| If we could do the same, we could melt the hardened naqahdah and create a pocket of superheated gas. | Если мы сможем сделать то же самое, то сможем расплавить затвердевшую накваду над горизонтом событий и создать карман перегретого газа. |
| Once dry, it burns at about 3,000 degrees and can melt solid steel in under a minute. | Высохнув, она горит с температурой порядка 1700 градусов и может расплавить сталь за минуту. |
| Well, we'll need to melt it down and restamp, but I can... I can do the paperwork... | Нам надо его расплавить и перештамповать, но... я сделаю всю бумажную работу... |
| The first thing we are going to have to do is melt the potash. | ѕервое, что мы должны сейчас сделать - это расплавить поташ. |
| What if we wrap his motorcycle in plastic wrap and melt it with a hair dryer? | Что если нам обернуть его мотоцикл полиэтиленовой плёнкой и расплавить её феном для волос? |
| Josh! What do you think I want to melt him with? | Как вы думаете чем я хочу его расплавить? |
| But did you know jet fuel doesn't burn at a high enough temperature to melt steel? | Но знаете ли вы, что температуры горения керосина недостаточно, что бы расплавить сталь? |
| For to defeat Momon, we must melt it in the super bombastic, bubbling plastic from whence it came. | Чтобы победить Маман, мы должны расплавить Кость в супер-пупер-... кипящем пластике, породившем её |
| I was on this "I'm moving to Switzerland" thing when I was 13, and I decided to make fondue, and I ruined mama's best saucepan, trying to melt Swiss cheese on the stove. | У меня был этап: "Я переезжаю в Швейцарию", когда мне было 13, и я решила сделать фондю, чем уничтожила мамину любимую кастрюлю попытками расплавить швейцарский сыр на плите. |
| And... and the amazing thing to me is that-that something so... magnificent, colorful could just... melt your face right off. | И... и не изумительно ли, ч-что нечто столь... прекрасное... столь живописное - может взять и... расплавить ваши лица, как воск . |
| Can you melt it down? | Ты сможешь её расплавить? |
| Are you trying to melt me? | Ты пытаешься меня расплавить? |
| It does if you melt it down. | Поможет, если его расплавить. |
| It would be a shame to melt that down. | Было бы жалко его расплавить. |
| Enough to melt aluminium. | Достаточно, чтобы расплавить алюминий. |
| You need to melt it. | Тебе нужно расплавить его. |
| Step one, melt down scrap metal. | Во-первых, расплавить металл. |
| How do you melt somebody's lug wrench? | Как можно расплавить гаечный ключ? |
| It tried to melt our brains. | Он попытается расплавить наши мозги. |
| April, no - that stuff will melt the shell off a garden snail. | Эта штука может расплавить раковину садовой улитки. |
| The role of the bumper is to break up, melt or vaporize a high-velocity object on impact. | Роль бампера состоит в том, чтобы разрушить, расплавить или испарить при столкновении объект, движущийся с высокой скоростью. |
| By ionizing the air around him, he can surround himself with an aura of heat intense enough to melt steel, or fly by focusing his aura downwards in a tight stream of ionized gas to propel him though the air like a rocket. | Ионизируя воздух вокруг себя, он может окружить себя аурой тепла, достаточно интенсивного, чтобы расплавить сталь, или летать, сосредоточив его вниз плотным потоком ионизированного газа, чтобы продвигаться по воздуху как ракета. |
| we've cleared out most of the debris, but before we vaporize it, I'd like to melt down the larger fragments and extract the polytrinic compounds. | мы очистили большинство обломков, но прежде чем мы испарим их, я хотел бы расплавить большие куски для выделения политринических компонентов. |