Английский - русский
Перевод слова Melt
Вариант перевода Расплавить

Примеры в контексте "Melt - Расплавить"

Примеры: Melt - Расплавить
But if you see me in shop class trying to melt all the silver I can find, it's 'cause Friday's a full moon. Но если ты увидешь меня в мастерской, пытающимся расплавить всё серебро, что смогу найти, это потому что в пятницу полнолуние.
Well, maybe we could melt it. (лиэнн) Может, получится её расплавить?
If we could do the same, we could melt the hardened naqahdah and create a pocket of superheated gas. Если мы сможем сделать то же самое, то сможем расплавить затвердевшую накваду над горизонтом событий и создать карман перегретого газа.
Once dry, it burns at about 3,000 degrees and can melt solid steel in under a minute. Высохнув, она горит с температурой порядка 1700 градусов и может расплавить сталь за минуту.
Well, we'll need to melt it down and restamp, but I can... I can do the paperwork... Нам надо его расплавить и перештамповать, но... я сделаю всю бумажную работу...
The first thing we are going to have to do is melt the potash. ѕервое, что мы должны сейчас сделать - это расплавить поташ.
What if we wrap his motorcycle in plastic wrap and melt it with a hair dryer? Что если нам обернуть его мотоцикл полиэтиленовой плёнкой и расплавить её феном для волос?
Josh! What do you think I want to melt him with? Как вы думаете чем я хочу его расплавить?
But did you know jet fuel doesn't burn at a high enough temperature to melt steel? Но знаете ли вы, что температуры горения керосина недостаточно, что бы расплавить сталь?
For to defeat Momon, we must melt it in the super bombastic, bubbling plastic from whence it came. Чтобы победить Маман, мы должны расплавить Кость в супер-пупер-... кипящем пластике, породившем её
I was on this "I'm moving to Switzerland" thing when I was 13, and I decided to make fondue, and I ruined mama's best saucepan, trying to melt Swiss cheese on the stove. У меня был этап: "Я переезжаю в Швейцарию", когда мне было 13, и я решила сделать фондю, чем уничтожила мамину любимую кастрюлю попытками расплавить швейцарский сыр на плите.
And... and the amazing thing to me is that-that something so... magnificent, colorful could just... melt your face right off. И... и не изумительно ли, ч-что нечто столь... прекрасное... столь живописное - может взять и... расплавить ваши лица, как воск .
Can you melt it down? Ты сможешь её расплавить?
Are you trying to melt me? Ты пытаешься меня расплавить?
It does if you melt it down. Поможет, если его расплавить.
It would be a shame to melt that down. Было бы жалко его расплавить.
Enough to melt aluminium. Достаточно, чтобы расплавить алюминий.
You need to melt it. Тебе нужно расплавить его.
Step one, melt down scrap metal. Во-первых, расплавить металл.
How do you melt somebody's lug wrench? Как можно расплавить гаечный ключ?
It tried to melt our brains. Он попытается расплавить наши мозги.
April, no - that stuff will melt the shell off a garden snail. Эта штука может расплавить раковину садовой улитки.
The role of the bumper is to break up, melt or vaporize a high-velocity object on impact. Роль бампера состоит в том, чтобы разрушить, расплавить или испарить при столкновении объект, движущийся с высокой скоростью.
By ionizing the air around him, he can surround himself with an aura of heat intense enough to melt steel, or fly by focusing his aura downwards in a tight stream of ionized gas to propel him though the air like a rocket. Ионизируя воздух вокруг себя, он может окружить себя аурой тепла, достаточно интенсивного, чтобы расплавить сталь, или летать, сосредоточив его вниз плотным потоком ионизированного газа, чтобы продвигаться по воздуху как ракета.
we've cleared out most of the debris, but before we vaporize it, I'd like to melt down the larger fragments and extract the polytrinic compounds. мы очистили большинство обломков, но прежде чем мы испарим их, я хотел бы расплавить большие куски для выделения политринических компонентов.