But if you see me in shop class trying to melt all the silver I can find, it's 'cause Friday's a full moon. |
Но если ты увидешь меня в мастерской, пытающимся расплавить всё серебро, что смогу найти, это потому что в пятницу полнолуние. |
Well, maybe we could melt it. |
(лиэнн) Может, получится её расплавить? |
If we could do the same, we could melt the hardened naqahdah and create a pocket of superheated gas. |
Если мы сможем сделать то же самое, то сможем расплавить затвердевшую накваду над горизонтом событий и создать карман перегретого газа. |
Once dry, it burns at about 3,000 degrees and can melt solid steel in under a minute. |
Высохнув, она горит с температурой порядка 1700 градусов и может расплавить сталь за минуту. |
Well, we'll need to melt it down and restamp, but I can... I can do the paperwork... |
Нам надо его расплавить и перештамповать, но... я сделаю всю бумажную работу... |
The first thing we are going to have to do is melt the potash. |
ѕервое, что мы должны сейчас сделать - это расплавить поташ. |
What if we wrap his motorcycle in plastic wrap and melt it with a hair dryer? |
Что если нам обернуть его мотоцикл полиэтиленовой плёнкой и расплавить её феном для волос? |
Josh! What do you think I want to melt him with? |
Как вы думаете чем я хочу его расплавить? |
But did you know jet fuel doesn't burn at a high enough temperature to melt steel? |
Но знаете ли вы, что температуры горения керосина недостаточно, что бы расплавить сталь? |
For to defeat Momon, we must melt it in the super bombastic, bubbling plastic from whence it came. |
Чтобы победить Маман, мы должны расплавить Кость в супер-пупер-... кипящем пластике, породившем её |
I was on this "I'm moving to Switzerland" thing when I was 13, and I decided to make fondue, and I ruined mama's best saucepan, trying to melt Swiss cheese on the stove. |
У меня был этап: "Я переезжаю в Швейцарию", когда мне было 13, и я решила сделать фондю, чем уничтожила мамину любимую кастрюлю попытками расплавить швейцарский сыр на плите. |
And... and the amazing thing to me is that-that something so... magnificent, colorful could just... melt your face right off. |
И... и не изумительно ли, ч-что нечто столь... прекрасное... столь живописное - может взять и... расплавить ваши лица, как воск . |
Can you melt it down? |
Ты сможешь её расплавить? |
Are you trying to melt me? |
Ты пытаешься меня расплавить? |
It does if you melt it down. |
Поможет, если его расплавить. |
It would be a shame to melt that down. |
Было бы жалко его расплавить. |
Enough to melt aluminium. |
Достаточно, чтобы расплавить алюминий. |
You need to melt it. |
Тебе нужно расплавить его. |
Step one, melt down scrap metal. |
Во-первых, расплавить металл. |
How do you melt somebody's lug wrench? |
Как можно расплавить гаечный ключ? |
It tried to melt our brains. |
Он попытается расплавить наши мозги. |
April, no - that stuff will melt the shell off a garden snail. |
Эта штука может расплавить раковину садовой улитки. |
The role of the bumper is to break up, melt or vaporize a high-velocity object on impact. |
Роль бампера состоит в том, чтобы разрушить, расплавить или испарить при столкновении объект, движущийся с высокой скоростью. |
By ionizing the air around him, he can surround himself with an aura of heat intense enough to melt steel, or fly by focusing his aura downwards in a tight stream of ionized gas to propel him though the air like a rocket. |
Ионизируя воздух вокруг себя, он может окружить себя аурой тепла, достаточно интенсивного, чтобы расплавить сталь, или летать, сосредоточив его вниз плотным потоком ионизированного газа, чтобы продвигаться по воздуху как ракета. |
we've cleared out most of the debris, but before we vaporize it, I'd like to melt down the larger fragments and extract the polytrinic compounds. |
мы очистили большинство обломков, но прежде чем мы испарим их, я хотел бы расплавить большие куски для выделения политринических компонентов. |