You do know how to melt a lady's heart. |
Вы знаете, как растопить сердце дамы. |
"But his big blue eyes could melt the butter"you kept in your pocket for lunch. |
Но его большие синие глаза могли растопить масло, которое вы держите в кармане на ланч. |
Now, the lights will melt the chocolate evenly and won't damage any evidence trapped inside. |
Теперь, растопить шоколад равномерно и не повредить каких-либо доказательств внутри ловушки. |
They can melt ice and rehydrate for a day. |
Могут растопить лед, воды хватит на день. |
It's time of making heroic deeds to melt Dulcinea's heart. |
Это время свершения героических подвигов, дабы растопить сердце Дульсинеи. |
We use low-order nuclear detonations to melt the ice. |
Используя ядерные взрывы, лёд можно растопить. |
You'd have to pull my teeth and melt my bones. |
Тебе придётся выдрать мне все зубы и растопить кости. |
It's thought that this heats the interior of the moon just enough to melt a small underground ocean of water. |
Считается, что это и нагревает ядро спутника настолько, чтобы растопить небольшой подземный океан. |
That man can melt an ice cream truck. |
Этот парень может растопить грузовик мороженого. |
Compartments are dry, and we've got enough salt to melt the polar ice caps. |
Отсеки сухие, а соли у нас хватит, чтобы растопить ледник. |
If there's one thing art is good for, it's to melt the frost which often hardens a woman's heart. |
Если и есть в чём искусство хорошо, так это растопить лёд, который часто замораживает сердце женщины. |
I'm going to turn the lamps on now to melt the chocolate and to stop you from talking. |
Я собираюсь превратить лампы сейчас, чтобы растопить шоколад и, чтобы остановить вас от разговора. |
And, by the way, I'd love to melt that cold, Vulcan heart of yours. |
И, между прочим, мне не терпится растопить твое ледяное сердце, вулканка. |
The main interest for them was to melt the fat in order to derive a fuel for street lighting especially in many large cities. |
Основной интерес для них, чтобы растопить жир для получения конкретного вида топлива для уличного освещения во многих крупных городах. |
If it's representational magic, can we symbolically melt him somehow? |
Если это вымышленное волшебство, можем ли мы символически его растопить как-нибудь? |
Or maybe if I turn my gun down low, I could melt the stuff. |
Может, если я уменьшу мощности лазера, то получится растопить эту дрянь. |
I have no doubt, Sayuri that you could still melt the heart of any man. |
Не сомневайтесь, Сайюри. Вы все также способны растопить сердце любого мужчины. |
Is that enough to melt the lug nut? |
Этого достаточно для того, чтобы растопить гайку? |
The truth burns so bright It can melt winter snow |
Правда светит так ярко, что может растопить лед |
The seats include heated areas that melt snow as it falls (a concept tested on a small scale during winter 2010), intending to solve the logistical problem of shoveling snow from an "upper deck" seating area. |
Сиденья имеют обогрев и способны растопить снег (эта концепция была проверена в небольших масштабах в течение зимы 2010 года), это требовалось для того, чтобы решить проблему по уборке снега с кресел, расположенных на верхней площадке. |
Would you gather everyone together and figure out a way to melt the ice, please? |
Не мог бы ты собрать всех и найти способ как растопить лёд, пожалуйста. |
Do you remember when we read "Heidi" and then we tried to melt the cheese in the fireplace? |
Помнишь, мы прочли "Хайди", а потом пытались растопить сыр в камине? |
"Nessa's fondue would have been worse by far, if she'd tried to melt a..."? |
"Фондю Нессы было бы безусловно хуже, если бы она попыталась растопить..."? |
Next day put it in a clay pot, cut into pieces the fat around the intestines, then let it melt over a low flame |
На следующий день положить ее в глиняный горшок, порезать кусочками жир около кишок, растопить его на маленьком огне, |
I think you need a check up I can melt your heart down |
Я могу растопить тебе сердце, Конечно, если оно у тебя есть |