Английский - русский
Перевод слова Melt
Вариант перевода Растопить

Примеры в контексте "Melt - Растопить"

Примеры: Melt - Растопить
You do know how to melt a lady's heart. Вы знаете, как растопить сердце дамы.
"But his big blue eyes could melt the butter"you kept in your pocket for lunch. Но его большие синие глаза могли растопить масло, которое вы держите в кармане на ланч.
Now, the lights will melt the chocolate evenly and won't damage any evidence trapped inside. Теперь, растопить шоколад равномерно и не повредить каких-либо доказательств внутри ловушки.
They can melt ice and rehydrate for a day. Могут растопить лед, воды хватит на день.
It's time of making heroic deeds to melt Dulcinea's heart. Это время свершения героических подвигов, дабы растопить сердце Дульсинеи.
We use low-order nuclear detonations to melt the ice. Используя ядерные взрывы, лёд можно растопить.
You'd have to pull my teeth and melt my bones. Тебе придётся выдрать мне все зубы и растопить кости.
It's thought that this heats the interior of the moon just enough to melt a small underground ocean of water. Считается, что это и нагревает ядро спутника настолько, чтобы растопить небольшой подземный океан.
That man can melt an ice cream truck. Этот парень может растопить грузовик мороженого.
Compartments are dry, and we've got enough salt to melt the polar ice caps. Отсеки сухие, а соли у нас хватит, чтобы растопить ледник.
If there's one thing art is good for, it's to melt the frost which often hardens a woman's heart. Если и есть в чём искусство хорошо, так это растопить лёд, который часто замораживает сердце женщины.
I'm going to turn the lamps on now to melt the chocolate and to stop you from talking. Я собираюсь превратить лампы сейчас, чтобы растопить шоколад и, чтобы остановить вас от разговора.
And, by the way, I'd love to melt that cold, Vulcan heart of yours. И, между прочим, мне не терпится растопить твое ледяное сердце, вулканка.
The main interest for them was to melt the fat in order to derive a fuel for street lighting especially in many large cities. Основной интерес для них, чтобы растопить жир для получения конкретного вида топлива для уличного освещения во многих крупных городах.
If it's representational magic, can we symbolically melt him somehow? Если это вымышленное волшебство, можем ли мы символически его растопить как-нибудь?
Or maybe if I turn my gun down low, I could melt the stuff. Может, если я уменьшу мощности лазера, то получится растопить эту дрянь.
I have no doubt, Sayuri that you could still melt the heart of any man. Не сомневайтесь, Сайюри. Вы все также способны растопить сердце любого мужчины.
Is that enough to melt the lug nut? Этого достаточно для того, чтобы растопить гайку?
The truth burns so bright It can melt winter snow Правда светит так ярко, что может растопить лед
The seats include heated areas that melt snow as it falls (a concept tested on a small scale during winter 2010), intending to solve the logistical problem of shoveling snow from an "upper deck" seating area. Сиденья имеют обогрев и способны растопить снег (эта концепция была проверена в небольших масштабах в течение зимы 2010 года), это требовалось для того, чтобы решить проблему по уборке снега с кресел, расположенных на верхней площадке.
Would you gather everyone together and figure out a way to melt the ice, please? Не мог бы ты собрать всех и найти способ как растопить лёд, пожалуйста.
Do you remember when we read "Heidi" and then we tried to melt the cheese in the fireplace? Помнишь, мы прочли "Хайди", а потом пытались растопить сыр в камине?
"Nessa's fondue would have been worse by far, if she'd tried to melt a..."? "Фондю Нессы было бы безусловно хуже, если бы она попыталась растопить..."?
Next day put it in a clay pot, cut into pieces the fat around the intestines, then let it melt over a low flame На следующий день положить ее в глиняный горшок, порезать кусочками жир около кишок, растопить его на маленьком огне,
I think you need a check up I can melt your heart down Я могу растопить тебе сердце, Конечно, если оно у тебя есть