I wasn't going to melt into his arms. | Я не собиралась растаять в его руках. |
In addition, because of the great temperature difference between cloud and ground level, these ice crystals may melt as they fall and become rain. | Кроме того, из-за большой разницы температур между облаком и землёй, эти кристаллы льда могут растаять при выпадении, становясь дождём. |
O, that this too, too solid flesh would melt... | могла растаять, сгинуть, испариться! |
that this too solid flesh would melt, 'Thaw, and resolve itself into a dew! ' | О, если бы моя тугая плоть могла растаять, сгинуть, испариться! |
But I'm just afraid that you might melt or something! | Но я боюсь, что ты можешь просто растаять! |
No, actually it makes your skin melt. | Вообще-то, она заставляет твою кожу таять. |
Remember, in two years... when the snow begins to melt, we, too, will sail to America. | Не забывай - через два года... когда снег начнет таять, мы отправимся в Америку. |
The flames scattered all over the island, and little by little, they began to melt the ice. | Пламя разлетелось по всему острову, и постепенно лёд начал таять. |
The glaciers that covered the northern half of the continent began to gradually melt, exposing new land for occupation around 17,500-14,500 years ago. | Ледники, покрывающие северную часть северного континента Америки, стали таять, освобождая новые жизненные пространства в период между 17500-14500 годами до нашей эры. |
The block began to melt after the Sub-Mariner, enraged that an Inuit tribe is worshipping the frozen figure, throws it into the ocean. | Глыба начала таять, после того как Подводник, разъярённый, что арктическое племя инуитов поклоняется замороженной фигуре, зашвырнул её в океан. |
The thermal energy can melt or vaporize the entire space object or parts of it. | Тепловая энергия может расплавить космический объект целиком или его части или привести к их испарению. |
It took me forever to melt that penny, but it's finally gone. | Мне всегда хотелось расплавить этот пенни, и вот... |
Sounds like you just told me to melt the enormous bomb. | Звучит так, словно ты велел мне, как расплавить огромную бомбу. |
Josh! What do you think I want to melt him with? | Как вы думаете чем я хочу его расплавить? |
But did you know jet fuel doesn't burn at a high enough temperature to melt steel? | Но знаете ли вы, что температуры горения керосина недостаточно, что бы расплавить сталь? |
With the melting and holding furnace StrikoMelter in combination with our ETAmax system we achieve high melt quality at highest material yield, lowest energy consumption and high life cycle. | Наши печи для плавки и температурной выдержки StrikoMelter в комбинации с системой ETAmax гарантируют высокое качество расплава при наивысшем выходе металла, низкий расход электроэнергии и высокий срок службы. |
The duplex furnace comprises means (11, 12, 15, 16, 17, 18) for the melt overflow from the first chamber onto the carbonaceous deoxidizer layer in the second chamber. | Дуплекспечь содержит средства (11, 12, 15, 16, 17, 18), обеспечивающие перетекание расплава из первой камеры на слой углеродистого восстановителя во второй камере. |
This makes it possible to achieve high degrees of burnup of primarily solid-phase fuel by eliminating radiation damage by means of the periodic melting of the active zone and the subsequent formation of an active zone from the melt. | Это позволяет достичь высоких степеней выгорания топлива, находящегося преимущественно в твердой фазе, за счет ликвидации радиационных повреждений путем периодического расплавления и последующего формирования активной зоны из расплава. |
The granulator can also comprise a shock absorption platform (14) which is secured on the top edge of the cone for receiving falling melt drops. | Гранулятор дополнительно может содержать платформу-демпфер (14), закрепленную на верхнем крае конуса, предназначенную для приема падающих капель расплава |
Proposed is a prilling tower comprising a hollow housing, a melt sprayer, air supply ports, which are equipped with guiding plates and are positioned above a receiving and guiding device, and a prill discharge conveyor. | Предложена грануляционная башня, включающая пустотелый корпус, разбрызгиватель расплава, окна для подачи воздуха с направляющими пластинами, расположенные над приемно-направляющим устройством, транспортер для выгрузки гранул. |
"But his big blue eyes could melt the butter"you kept in your pocket for lunch. | Но его большие синие глаза могли растопить масло, которое вы держите в кармане на ланч. |
The main interest for them was to melt the fat in order to derive a fuel for street lighting especially in many large cities. | Основной интерес для них, чтобы растопить жир для получения конкретного вида топлива для уличного освещения во многих крупных городах. |
I have no doubt, Sayuri that you could still melt the heart of any man. | Не сомневайтесь, Сайюри. Вы все также способны растопить сердце любого мужчины. |
Prajapati's arguments aren't going to melt it. | Доводам Праджапати не растопить его. |
Want me to tell you how to melt Rachel's heart? | Хочешь, я скажу тебе, как растопить лед в сердце Рэйчел? |
Beware. If I regurgitate, it will melt you. | Берегись.Если я рыгну, ты можешь расплавиться. |
There were also fears that the storage facilities might explode, collapse or melt. Hatjian stressed that "it was impossible to put the fire out". | Можно также опасаться того, что данные хранилища могут взорваться, разрушиться или расплавиться. Хатджян подчеркнул, что «погасить пожар невозможно». |
She can "melt" into any shadow or area of darkness, thus entering the Darkforce dimension, and then reemerge on Earth through another shadow or area of darkness. | Она может «расплавиться» в любую тень или область тьмы, таким образом, войдя в измерение Тёмного, а затем вновь появиться на Земле через другую тень или область тьмы. |
At first, brinicles are very fragile; the walls are thin and they are largely the constant flow of colder brine that sustains its growth and hinders its melt that would be caused by the contact with the less cold surrounding water. | В начале своего существования брайникл является очень хрупким, а его стенки очень тонкими, однако постоянный поток холодного рассола поддерживает его разрастание и не даёт расплавиться от контакта с менее холодной водой вокруг его каналов. |
Plus, in Anton's present condition, I'm afraid he might totally melt down. | И вообще, Антон не в форме и может просто расплавиться. |
As soon as it begins to melt pour the coffee over the top. | Как только он начнет плавиться, полить сверху кофе. |
That the metal amulet said to melt at candle temperature In the Lap ด ª mercy and avoid the precepts ใธ NME. | Это металл амулет сказал плавиться при температуре свечи В Lap ด милость ª и избежать заповедей ใธ NME. |
Ball metal amulet said to melt at candle temperature In the supplement to increase prestige. | Болл металла амулет сказал плавиться при температуре свечи В дополнение к увеличению престижа. |
In view of the decisions taken at the previous Joint Meeting with respect to substances that can melt during transport, the parts between square brackets should be deleted in the definition of "flammable liquid". | Учитывая решения, принятые на предыдущем Совместном совещании в отношении веществ, которые могут плавиться в ходе перевозки, из определения легковоспламеняющейся жидкости следует изъять текст, заключенный в квадратные скобки. |
Knowledge that the burning temperatures of jet fuel would not melt the steel support structure of the WTC contributed to the belief among skeptics that the towers would not have collapsed without external interference (something other than the planes). | Понимание того, что при температуре сжигания топлива для реактивных двигателей стальные конструкции Всемирного Торгового Центра не должны плавиться, способствовало вере скептиков в то, что башни не рухнули бы без вмешательства извне чего-то, кроме самолетов. |
Natural hazards: prone to earthquakes, major flooding during the snow melt. | Стихийные бедствия: подвержен землетрясениям, крупным наводнениям во время таяния снега. |
By August, heavy rains and snow melt in Xinjiang caused water levels in the region's 13 major rivers to rise above danger levels. | К августу из-за проливных дождей и таяния снега в Синьцзян-Уйгурском автономном районе уровень воды в 13 основных реках региона поднялся выше опасного уровня. |
Similarly, the Executive Body should consider not only specific new measures, but assess whether the existing measures are being implemented with an adequate fidelity and speed needed to avoid the most catastrophic results, for example sea ice and ice sheet melt. | Наряду с этим Исполнительному органу следует рассмотреть возможность принятия не только конкретных новых мер, но также оценить, осуществляются ли существующие меры надлежащим образом и темпами, необходимыми для предупреждения самых катастрофических последствий, к примеру, таяния морских льдов и снежного покрова. |
The entire catchment area of a surface water body or a recharge area of the groundwater aquifer should be understood as the area receiving the waters from rain or snow melt, which drain downhill into a surface water body or which infiltrate through the subsoil into the aquifer. | Весь водосбор поверхностного водного объекта или зону подпитки подземного водоносного горизонта следует понимать как область, получающую воду от дождей и таяния снегов, которая стекает вниз в поверхностный водный объект или просачивается сквозь подпочвенный слой в водоносный горизонт. |
Some of this salt also falls on the region's glaciers and snowfields, which, combined with global warming, causes them to melt more quickly. | Частично эти соли оседают и на ледниках и снежниках региона, что, наряду с глобальным потеплением, ускоряет процесс их таяния. |
Then, a melt plastic material is introduced into the thus formed gap clearance so that it is fully filled and the blank is pressed against the mould inner surface. | Затем подают в образованный зазор расплав пластика, заполняют им весь зазор и прижимают заготовку к внутренней поверхности пресс-формы. |
The melt is heated thus carrying out its refining and subsequent crystallization by means of melt overflow into the relevant containers. | Расплав нагревают, осуществляя его рафинирование и последующую кристаллизацию путем перелива расплава в соответствующие емкости. |
The inventive method for processing molten alloys consists in melting materials in a heating device, in crystallising a melt in a mould and in exposing the melt to the action of a variable controllable physical field. | Способ обработки расплавов сплавов включает расплавление материалов в нагревательном устройстве, кристаллизацию расплава в форме и воздействие на расплав переменным управляемым физическим полем. |
The inventive ladle steel deoxidation method consists in introducing granulated or lump desoxidant, the density of which is less than the density of a melt in a ladle, in to a said melt. | Раскисление стали в ковше включает ввод в расплав гранулированного или кускового раскислителя, имеющего плотность ниже плотности расплава в ковше. |
The melt in the liquid phase and/or during the crystallisation thereof is exposed to the action of at least one resonance frequency which is multiple to the calculated natural atomic oscillation frequency of at least one chemical element contained in the alloy. | Воздействие на расплав осуществляют в жидкой фазе и/ или в стадии кристаллизации, по меньшей мере, одной резонансной частотой, кратной расчетной частоте собственных колебаний атомов, по меньшей мере, одного химического элемента, входящего в состав сплава. |
I want you... to melt into the green. | Ты должна раствориться в зелени. |
The suppositories have yet to melt. | а свечи должны еще раствориться. |
Sort of melt into the darkness. | Как бы раствориться в ночи? |
The heroin from my last hit is fading away... and the suppositories have yet to melt. | Героин от последней дозы теряет силу,... а свечи должны еще раствориться. |
December 3, 2012 collaboration with rapper Stan - the song "Melt" («PacTBopиTbcя») - appeared in the Internet. | З декабря 2012 года в Интернете появилась совместная работа с рэпером Стеном - песня «Раствориться». |
The NBA described West as "obsessive perfectionism, unabashed confidence, and an uncompromising will to win... a level of intensity so high it could melt lead". | НБА так описывает его: «чрезмерный перфекционист, человек беззастенчивого доверия и бескомпромиссная воля к победе... уровень интенсивности настолько велик, что им можно плавить свинец». |
The aim is to install in villages, solar ovens that will cook pots, plates for eating bread, building materials, and melt any metal to make pots or tools. | Цель состоит в том, чтобы установить в деревнях солнечные печи, которые будут готовить горшки, тарелки для приема хлеба, строительные материалы, и плавить любой металл, чтобы сделать горшки или инструменты. |
He likes to melt stuff. | Он любит все плавить. |
Not only does it shine, it illumines; it actually begins to melt tyrannies. | Он не только сияет, он освещает, он в действительности начинает плавить тирании. |
How I like to melt stuff, and how I dislike stuff that doesn't melt. | Как я люблю плавить вещи, как не люблю то, что не плавится. |
In order to induce a mixing motion in the melt, the inductors generate two electromagnetic fields running in opposite directions along the billet extraction direction. | Для индуцирования перемешивающего движения в расплаве индукторы генерируют два электромагнитных поля бегущих в противоположных направлениях вдоль направления вытягивания слитка. |
Said reactor also comprises hollow stick electrodes (2, 3) whose lower ends are introduced into the melt. | Реактор также снабжен стержневыми полыми электродами (2,3), нижние концы которых находятся в расплаве. |
A high degree of compensation of electromagnetic forces in the melt is achieved by virtue of optimization of the configuration of the magnetic field in the electrolyser bath and a reduction in the vertical magnetic field. | Обеспечивается достижение высокой степени компенсации электромагнитных сил в расплаве за счет оптимизации конфигурации магнитного поля в ванне электролизера и снижения вертикального магнитного поля. |
The inventive method consists in exposing worn-out car tyres to heat treatment in the melt of petroleum products and/or refinery waste until swelling, in transferring said materials to a separator through an inclined feeder and in disintegrating the tyres into rubber-containing material and metal cord fragments. | Суть изобретения: термообработка изношенных автомобильных шин в расплаве продуктов и/или отходов нефтепереработки до достижения набухания, их перемещение в сепаратор наклонным питателем и разделение шин шнековым прессом на резиносодержащую массу и остатки мёталличёского корда. |
Blades for whirling the melt and dispersing gaseous products therein are disposed in the working area. | В рабочей зоне установлены лопатки, обеспечивающие закручивание расплава и диспергирование газообразных продуктов в расплаве. |
Figure A. shows that approximately 25 per cent of responders allow processing facilities to melt contaminated metals, and 40 to 50 per cent are allowed to accumulate detected radioactive materials on their site. | Диаграмма А. показывает, что примерно 25% стран-респондентов разрешают перерабатывающим предприятиям переплавлять радиоактивно зараженные металлы, а 40-50% стран-респондентов разрешают этим предприятиям накапливать обнаруженные радиоактивные материалы на своей территории |
But I have to melt them down, find fake reference numbers. | Атак придется их переплавлять, чтобы сделать маленькие. |
I'll just have a tuna melt and a beer. | Я возьму бутерброд с тунцом и пиво. |
It would eat all the tuna melt. | Она съест все сандвичи с тунцом. |
Eat the tuna melt, Henry. | Ешь сэндвич с тунцом, Генри. |
Deb, I got the tuna melt. | Деб, я просила сэндвич с тунцом... |
Henry wants the tuna melt! | Генри хочет сэндвич с тунцом! |