Moreover, the Himalayan glaciers that feed Pakistan's rivers may melt by 2050, owing to global warming. | Кроме того, гималайские ледники, наводняющие реки Пакистана, могут, в результате глобального потепления, растаять к 2050 году. |
I've been letting it melt so I could strain the water for more trace. | Я позволил ему растаять, чтобы я смог процедить воду на наличие еще каких-нибудь следов. |
Cynthia Littleton of Variety praised the episode's cinematography, and also described Miranda Otto's performance as "fantastic in the episode, letting her cool exterior melt just enough for us to get a glimpse inside". | Синтия Литтлтон из «Variety» похвалила операторскую работу эпизода, а также описала выступление Миранды Отто как «фантастическое в эпизоде, позволяющее её прохладному внешнему виду растаять для нас достаточно, чтобы заглянуть внутрь.» |
Even worse, farmers are now relying on groundwater that is being depleted by over-pumping. Moreover, the Himalayan glaciers that feed Pakistan's rivers may melt by 2050, owing to global warming. | Кроме того, гималайские ледники, наводняющие реки Пакистана, могут, в результате глобального потепления, растаять к 2050 году. |
But I'm just afraid that you might melt or something! | Но я боюсь, что ты можешь просто растаять! |
Charlie started to melt onto the pavement. | Чарли начал таять прямо на тротуар. |
I can already feel people's stress starting to melt. | Я уже чувствую, что их стресс начал таять. |
Deep below the surface, that ice may melt to form liquid water. | на некоторой глубине он может таять, превращаясь в воду. |
It starts to melt the sea ice. | Начинает таять морской лед. |
She's learnt not to melt. | Она научилась не таять. |
Present composition does not match complete melting and it is hard to melt and mix huge rock masses completely. | Нынешний состав не соответствует полному плавлению, так как трудно полностью расплавить и смешать огромные массы горных пород. |
No, I want to melt it. | Нет, я хочу его расплавить. |
For to defeat Momon, we must melt it in the super bombastic, bubbling plastic from whence it came. | Чтобы победить Маман, мы должны расплавить Кость в супер-пупер-... кипящем пластике, породившем её |
How do you melt somebody's lug wrench? | Как можно расплавить гаечный ключ? |
By ionizing the air around him, he can surround himself with an aura of heat intense enough to melt steel, or fly by focusing his aura downwards in a tight stream of ionized gas to propel him though the air like a rocket. | Ионизируя воздух вокруг себя, он может окружить себя аурой тепла, достаточно интенсивного, чтобы расплавить сталь, или летать, сосредоточив его вниз плотным потоком ионизированного газа, чтобы продвигаться по воздуху как ракета. |
Blades for whirling the melt and dispersing gaseous products therein are disposed in the working area. | В рабочей зоне установлены лопатки, обеспечивающие закручивание расплава и диспергирование газообразных продуктов в расплаве. |
The inventive method consists in electolytically decomposing a silicon tetrafluoride-saturated eutectic melt of a ternary system of alkali metal fluoride salts. | Осуществляют электролитическое разложение насыщенного тетрафторидом кремния расплава эвтектики тройных систем фторидных солей щелочных металлов. |
Coils (11) make it possible to rotate the melt on a horizontal plane by means of electromagnetic forces for removing a solid raw material from under the electrode and for moving said material in the arcing area. | Катушки (11) обеспечивают возможность вращения расплава в горизонтальной плоскости под действием электромагнитных сил для эвакуации твердого сырья из-под электрода и перемещения в зону горения дуги. |
The melt can be treated using state-of-the-art technology, for example with nitrogen/chlorine mixtures in the ratio of between 9:1 and 8:2, gas injection equipment for fine dispersion and nitrogen pre- and post-flushing and vacuum degreasing. | Обработка продуктов расплава может осуществляться путем использования современной технологии, например с помощью смеси азота/хлора в соотношениях от 9:1 до 8:2, оборудования для инжекции газа с целью дисперсии мелких частиц и предварительной и последующей азотной продувки и вакуумного обезжиривания. |
Melting is carried out at a temperature of 1250-1500ºC, forming being carried out by dispersing a thin layer of melt or by crushing a melt jet by means of a cooling air flow. | Плавление осуществляется при 1250 - 1500ºC, формование осуществлено диспергированием тонкого слоя расплава или дроблением струи расплава с использованием потока охлаждающего воздуха. |
Now, the lights will melt the chocolate evenly and won't damage any evidence trapped inside. | Теперь, растопить шоколад равномерно и не повредить каких-либо доказательств внутри ловушки. |
If there's one thing art is good for, it's to melt the frost which often hardens a woman's heart. | Если и есть в чём искусство хорошо, так это растопить лёд, который часто замораживает сердце женщины. |
Or maybe if I turn my gun down low, I could melt the stuff. | Может, если я уменьшу мощности лазера, то получится растопить эту дрянь. |
The truth burns so bright It can melt winter snow | Правда светит так ярко, что может растопить лед |
Presumably they'll have to melt down everything else in Madame Tussauds, to make one massive hideous wax dummy... of a hideous dummy. | Видимо им придется растопить все остальные статуи в музее Мадам Тюссо, чтобы сделать одного огромное, отвратительное восковое чучело... по образу отвратительного натурщика. |
Beware. If I regurgitate, it will melt you. | Берегись.Если я рыгну, ты можешь расплавиться. |
As he tried to reach the generator to destroy it, the intense heat from his overloading costume caused the floor to melt and the Ghost fell through. | Когда он пытался добраться до генератора, чтобы его уничтожить, интенсивная жара от его перегруженного костюма заставила пол расплавиться, и Призрак провалился. |
She can "melt" into any shadow or area of darkness, thus entering the Darkforce dimension, and then reemerge on Earth through another shadow or area of darkness. | Она может «расплавиться» в любую тень или область тьмы, таким образом, войдя в измерение Тёмного, а затем вновь появиться на Земле через другую тень или область тьмы. |
Plus, in Anton's present condition, I'm afraid he might totally melt down. | И вообще, Антон не в форме и может просто расплавиться. |
It's going to melt. | Если не заглушить, можем расплавиться. |
We have less than 48 hours before the core starts to melt down. | У нас меньше 48 часов до того, как ядро начнет плавиться. |
As soon as it begins to melt pour the coffee over the top. | Как только он начнет плавиться, полить сверху кофе. |
That the metal amulet said to melt at candle temperature In the Lap ด ª mercy and avoid the precepts ใธ NME. | Это металл амулет сказал плавиться при температуре свечи В Lap ด милость ª и избежать заповедей ใธ NME. |
Knowledge that the burning temperatures of jet fuel would not melt the steel support structure of the WTC contributed to the belief among skeptics that the towers would not have collapsed without external interference (something other than the planes). | Понимание того, что при температуре сжигания топлива для реактивных двигателей стальные конструкции Всемирного Торгового Центра не должны плавиться, способствовало вере скептиков в то, что башни не рухнули бы без вмешательства извне чего-то, кроме самолетов. |
Some metals, including cadmium and lead, have relatively low melting temperatures and may melt during incineration and form fumes or minute metal oxide particles which are carried into the incinerator exhaust together with the air emissions. | Некоторые металлы, включая кадмий и свинец, имеют относительно низкие температуры плавления и могут плавиться при сжигании с образованием мельчайших частиц окисей металлов, которые поступают в атмосферу через выпускную трубу мусоросжигательной установки. |
To the south, the migration of Antarctica to the north will cause all of its ice sheets to melt. | На юге планеты перемещение Антарктиды к северу станет причиной таяния всего ледникового покрова. |
Natural forests catch water from rain and snow melt. | Естественные леса задерживают воду от дождей и таяния снега. |
Now she's going to Greenland to measure glacial melt. | Теперь она собирается в Гренландию, чтобы измерять скорость таяния льда. |
During the melt, giant glacial rivers found drainage paths into the Mississippi watershed, creating such features as the Minnesota River, James River, and Milk River valleys. | Во время таяния стекающая вода проложила себе путь в долину Миссисипи, создав при этом речные долины рек Миннесоты, Джеймс и Милк. |
Ladies and gentlemen, people already far up north from here in the Arctic are already taking advantage of this ice melt, taking out resources from areas already that have been covered in ice for the last 10, 20, 30,000,100,000 years. | Дамы и господа, люди итак уже далеко зашли в исследованиях Арктики, используя преимущества от таяния ледников, извлекая ресурсы из районов, которые были покрыты льдом последние 10, 20, 30,100 тысяч лет. |
The melt is maintained for 15-30 minutes and then cast in ingots. | Расплав выдерживают в течение 15-30 минут и разливают в слитки. |
A melt is heated to a superheating temperature above the liquidus line and is poured into a lined and heated mould. | Расплав нагревают до температуры перегрева выше линии ликвидуса и заливают в футерованную и подогретую изложницу. |
A sulphur melt or a carbamide melt or solution is sprayed simultaneously by two separate non-intersecting sprays of circular section with diameters approximately equal to half the diameter of a circle formed by the free ends of the drum blades. | Расплав серы и расплав или раствор карбамида распыляют одновременно двумя раздельными непересекающимися факелами кругового сечения с диаметрами, приближенно равными половине диаметра окружности, образуемой свободными концами лопастей барабана. |
The melt (solution) is first cooled in a recuperator by heat-exchange with a heat-transfer agent until partial formation of crystals in the melt or solution. | Расплав (раствор) предварительно охлаждают в рекуператоре при теплообмене с теплоносителем до частичного образования кристаллов в расплаве или растворе. |
The inventive ladle steel deoxidation method consists in introducing granulated or lump desoxidant, the density of which is less than the density of a melt in a ladle, in to a said melt. | Раскисление стали в ковше включает ввод в расплав гранулированного или кускового раскислителя, имеющего плотность ниже плотности расплава в ковше. |
I want you... to melt into the green. | Ты должна раствориться в зелени. |
You need to melt into it. | Ты должна раствориться в нем. |
You want to melt into the warmth. | Ты хочешь раствориться в тепле. |
The heroin from my last hit is fading away... and the suppositories have yet to melt. | Героин от последней дозы теряет силу,... а свечи должны еще раствориться. |
Based on a true story, Rob Reiner's Shock and Awe gives much-deserved credit to their far-sighted (if generally unheeded) news coverage, but the message tends to melt into a paint-by-numbers screenplay that pushes too many genre buttons to be thoroughly exciting. | Основана на реальной истории Роб Рэйнер в Шоке и Трепете отдает должное своим дальновидным (если вообще не учитывается) новостным сообщениям, но сообщение стремится раствориться в сценарии с раскрашенными цифрами, который нажимает слишком много жанровых кнопок, чтобы быть полностью захватывающим». |
The NBA described West as "obsessive perfectionism, unabashed confidence, and an uncompromising will to win... a level of intensity so high it could melt lead". | НБА так описывает его: «чрезмерный перфекционист, человек беззастенчивого доверия и бескомпромиссная воля к победе... уровень интенсивности настолько велик, что им можно плавить свинец». |
He likes to melt stuff. | Он любит все плавить. |
That stuff can melt steel. | Эта штука может плавить сталь. |
It's got a relatively low melting point of 360, which means we can melt it with a Bunsen flame and a blowtorch. | ≈му свойственна относительно низка€ точка плавлени€ в 360, это значит, что мы можем плавить его с помощью Ѕунзеновской горелки и па€льной лампы. |
Not only does it shine, it illumines; it actually begins to melt tyrannies. | Он не только сияет, он освещает, он в действительности начинает плавить тирании. |
The invention relates to a method for producing glass on a metal melt and can be used for improving the quality of float glass. | Изобретение относится к способу производства стекла на расплаве металла и может быть использовано для улучшения качества флоат-стекла. |
Said reactor also comprises hollow stick electrodes (2, 3) whose lower ends are introduced into the melt. | Реактор также снабжен стержневыми полыми электродами (2,3), нижние концы которых находятся в расплаве. |
The inventive method consists in exposing worn-out car tyres to heat treatment in the melt of petroleum products and/or refinery waste until swelling, in transferring said materials to a separator through an inclined feeder and in disintegrating the tyres into rubber-containing material and metal cord fragments. | Суть изобретения: термообработка изношенных автомобильных шин в расплаве продуктов и/или отходов нефтепереработки до достижения набухания, их перемещение в сепаратор наклонным питателем и разделение шин шнековым прессом на резиносодержащую массу и остатки мёталличёского корда. |
The resulting product is then subjected to repeated thermal treatment in an alkali chalcogenide melt. | После чего получаемый продукт подвергается повторной термической обработке в расплаве щелочных халькогенидов. |
The melt (solution) is first cooled in a recuperator by heat-exchange with a heat-transfer agent until partial formation of crystals in the melt or solution. | Расплав (раствор) предварительно охлаждают в рекуператоре при теплообмене с теплоносителем до частичного образования кристаллов в расплаве или растворе. |
Figure A. shows that approximately 25 per cent of responders allow processing facilities to melt contaminated metals, and 40 to 50 per cent are allowed to accumulate detected radioactive materials on their site. | Диаграмма А. показывает, что примерно 25% стран-респондентов разрешают перерабатывающим предприятиям переплавлять радиоактивно зараженные металлы, а 40-50% стран-респондентов разрешают этим предприятиям накапливать обнаруженные радиоактивные материалы на своей территории |
But I have to melt them down, find fake reference numbers. | Атак придется их переплавлять, чтобы сделать маленькие. |
I'll just have a tuna melt and a beer. | Я возьму бутерброд с тунцом и пиво. |
Eat the tuna melt, Henry. | Ешь сэндвич с тунцом, Генри. |
Hand me the tuna melt. | Подай мне сандвич с тунцом |
We'll make you a tuna melt. | Приготовим тебе сэндвич с тунцом. |
A tuna melt would be nice. | Пожалуй, сандвич с тунцом. |