| Surtur creates a blazing fireball and travels to the North Pole to melt the icecaps. | Суртур создает пылающий огненный шар и отправляется на Северный полюс, чтобы растаять ледники. |
| I've been letting it melt so I could strain the water for more trace. | Я позволил ему растаять, чтобы я смог процедить воду на наличие еще каких-нибудь следов. |
| In addition, because of the great temperature difference between cloud and ground level, these ice crystals may melt as they fall and become rain. | Кроме того, из-за большой разницы температур между облаком и землёй, эти кристаллы льда могут растаять при выпадении, становясь дождём. |
| O, that this too, too solid flesh would melt... | могла растаять, сгинуть, испариться! |
| But I'm just afraid that you might melt or something! | Но я боюсь, что ты можешь просто растаять! |
| Its own massive weight and pressure causes the lower layers of ice to melt. | Огромный вес льда и давление заставляют нижние слои льда таять. |
| How can that be so tender and literally melt in your mouth? | Как это может быть настолько нежным и буквально таять во рту? |
| It starts to melt the sea ice. | Начинает таять морской лед. |
| He flees as his face begins to melt, and she follows him, discovering the discarded mask; she calls to Peyton that she still loves him regardless. | Он убегает, когда его лицо начинает таять, и она следует за ним, найдя выброшенную полуистлевшую маску; она звонит Пейтону, что она все равно любит его. |
| So many of us are convinced now that West Antarctica, the West Antarctic Ice Sheet, is starting to melt. | Поэтому сегодня многие из нас убеждены, что Западно-Антарктический ледовый щит начинает таять. |
| OK, well, our problem is that the Calculator now has everything he needs o melt the Internet. | Так, ладно, наша проблема в том, что у Калькулятора теперь имеется всё необходимое, чтобы расплавить интернет. |
| I had my RD people melt down one of your Angel blades, cast it into bullets. | Я заставил своих подчиненных расплавить один из ваших ангельских клинков, отлить из него пули. |
| Well, maybe we could melt it. | (лиэнн) Может, получится её расплавить? |
| If we could do the same, we could melt the hardened naqahdah and create a pocket of superheated gas. | Если мы сможем сделать то же самое, то сможем расплавить затвердевшую накваду над горизонтом событий и создать карман перегретого газа. |
| But did you know jet fuel doesn't burn at a high enough temperature to melt steel? | Но знаете ли вы, что температуры горения керосина недостаточно, что бы расплавить сталь? |
| The nozzle (12) of the output pipe of a compressor (11) is oriented to the top part of the cone internal surface used for receiving the melt drops. | На верхнюю часть внутренней поверхности конуса, предназначенной для приема капель расплава, направлено сопло (12) выходной трубы компрессора (11). |
| "Melt extraction" and "comminution"; or | «экстракции расплава» и «измельчения»; или |
| The air pressure in the decompression zone above the melt flow is maintained within a range of 0.10-0.30 Pa. | Давление воздуха в зоне разрежения над потоком расплава поддерживают в пределах 0, 10... 0,30 Па. |
| The inventive method for producing said powder composite mixture consists in preparing a melt containing aluminium, silicon and nickel and, subsequently, in pulverising said melt by nitrogen at a temperature and pressure which enable the aluminium nitride to be formed. | Способ получения заявленной композиционной смеси включает приготовление расплава, содержащего алюминий, кремний никель и фосфор, и последующее распыление расплава азотом при давлении и температуре, обеспечивающих образование нитрида алюминия. |
| The melt is sprayed in the direction of the axis of rotation of the drum. | Разбрызгивание расплава осуществляют в направлении оси вращения барабана. |
| You do know how to melt a lady's heart. | Вы знаете, как растопить сердце дамы. |
| Or maybe if I turn my gun down low, I could melt the stuff. | Может, если я уменьшу мощности лазера, то получится растопить эту дрянь. |
| Do you remember when we read "Heidi" and then we tried to melt the cheese in the fireplace? | Помнишь, мы прочли "Хайди", а потом пытались растопить сыр в камине? |
| Are you negotiating with the defense or just trying to melt the ice queen? | Хочешь помочь адвокату защиты или растопить сердце Снежной королевы? |
| The discovery is in conflict with the existing paradigm that comets never get warm enough to melt their icy bulk. | Открытие находится в противоречии с господствующей парадигмой, что комета никогда не получает достаточного количества тепла, чтобы хотя бы на короткий срок растопить лёд на поверхности. |
| There were also fears that the storage facilities might explode, collapse or melt. | Можно также опасаться того, что данные хранилища могут взорваться, разрушиться или расплавиться. |
| There were also fears that the storage facilities might explode, collapse or melt. Hatjian stressed that "it was impossible to put the fire out". | Можно также опасаться того, что данные хранилища могут взорваться, разрушиться или расплавиться. Хатджян подчеркнул, что «погасить пожар невозможно». |
| As he tried to reach the generator to destroy it, the intense heat from his overloading costume caused the floor to melt and the Ghost fell through. | Когда он пытался добраться до генератора, чтобы его уничтожить, интенсивная жара от его перегруженного костюма заставила пол расплавиться, и Призрак провалился. |
| At first, brinicles are very fragile; the walls are thin and they are largely the constant flow of colder brine that sustains its growth and hinders its melt that would be caused by the contact with the less cold surrounding water. | В начале своего существования брайникл является очень хрупким, а его стенки очень тонкими, однако постоянный поток холодного рассола поддерживает его разрастание и не даёт расплавиться от контакта с менее холодной водой вокруг его каналов. |
| It's going to melt. | Если не заглушить, можем расплавиться. |
| We have less than 48 hours before the core starts to melt down. | У нас меньше 48 часов до того, как ядро начнет плавиться. |
| That the metal amulet said to melt at candle temperature In the Lap ด ª mercy and avoid the precepts ใธ NME. | Это металл амулет сказал плавиться при температуре свечи В Lap ด милость ª и избежать заповедей ใธ NME. |
| Knowledge that the burning temperatures of jet fuel would not melt the steel support structure of the WTC contributed to the belief among skeptics that the towers would not have collapsed without external interference (something other than the planes). | Понимание того, что при температуре сжигания топлива для реактивных двигателей стальные конструкции Всемирного Торгового Центра не должны плавиться, способствовало вере скептиков в то, что башни не рухнули бы без вмешательства извне чего-то, кроме самолетов. |
| As soon as the cheese begins to melt turn the cake out onto a plate and serve the Rösti straight away. | Как только сыр начнет плавиться, рёсти-пирог выложить на блюдо и сразу подавать на стол. |
| Some metals, including cadmium and lead, have relatively low melting temperatures and may melt during incineration and form fumes or minute metal oxide particles which are carried into the incinerator exhaust together with the air emissions. | Некоторые металлы, включая кадмий и свинец, имеют относительно низкие температуры плавления и могут плавиться при сжигании с образованием мельчайших частиц окисей металлов, которые поступают в атмосферу через выпускную трубу мусоросжигательной установки. |
| Natural hazards: prone to earthquakes, major flooding during the snow melt. | Стихийные бедствия: подвержен землетрясениям, крупным наводнениям во время таяния снега. |
| During it sea level rose about 35 m due to glacial melt. | В то же время уровень моря поднялся примерно на 35 метров в результате таяния ледников. |
| Some of this salt also falls on the region's glaciers and snowfields, which, combined with global warming, causes them to melt more quickly. | Частично эти соли оседают и на ледниках и снежниках региона, что, наряду с глобальным потеплением, ускоряет процесс их таяния. |
| During the melt, giant glacial rivers found drainage paths into the Mississippi watershed, creating such features as the Minnesota River, James River, and Milk River valleys. | Во время таяния стекающая вода проложила себе путь в долину Миссисипи, создав при этом речные долины рек Миннесоты, Джеймс и Милк. |
| As the polar ice caps melt, my low-lying island country faces a second kind of extinction, that of disappearing beneath the waves of the ocean. | По мере таяния полярных ледников моя низинная островная страна столкнется со второй угрозой исчезновения - под волнами океана. |
| The melt is maintained for 15-30 minutes and then cast in ingots. | Расплав выдерживают в течение 15-30 минут и разливают в слитки. |
| A melt is heated to a superheating temperature above the liquidus line and is poured into a lined and heated mould. | Расплав нагревают до температуры перегрева выше линии ликвидуса и заливают в футерованную и подогретую изложницу. |
| The melt is heated thus carrying out its refining and subsequent crystallization by means of melt overflow into the relevant containers. | Расплав нагревают, осуществляя его рафинирование и последующую кристаллизацию путем перелива расплава в соответствующие емкости. |
| The inventive ladle steel deoxidation method consists in introducing granulated or lump desoxidant, the density of which is less than the density of a melt in a ladle, in to a said melt. | Раскисление стали в ковше включает ввод в расплав гранулированного или кускового раскислителя, имеющего плотность ниже плотности расплава в ковше. |
| The melt in the liquid phase and/or during the crystallisation thereof is exposed to the action of at least one resonance frequency which is multiple to the calculated natural atomic oscillation frequency of at least one chemical element contained in the alloy. | Воздействие на расплав осуществляют в жидкой фазе и/ или в стадии кристаллизации, по меньшей мере, одной резонансной частотой, кратной расчетной частоте собственных колебаний атомов, по меньшей мере, одного химического элемента, входящего в состав сплава. |
| I want you... to melt into the green. | Ты должна раствориться в зелени. |
| You need to melt into it. | Ты должна раствориться в нем. |
| Sort of melt into the darkness. | Как бы раствориться в ночи? |
| You want to melt into the warmth. | Ты хочешь раствориться в тепле. |
| Based on a true story, Rob Reiner's Shock and Awe gives much-deserved credit to their far-sighted (if generally unheeded) news coverage, but the message tends to melt into a paint-by-numbers screenplay that pushes too many genre buttons to be thoroughly exciting. | Основана на реальной истории Роб Рэйнер в Шоке и Трепете отдает должное своим дальновидным (если вообще не учитывается) новостным сообщениям, но сообщение стремится раствориться в сценарии с раскрашенными цифрами, который нажимает слишком много жанровых кнопок, чтобы быть полностью захватывающим». |
| The NBA described West as "obsessive perfectionism, unabashed confidence, and an uncompromising will to win... a level of intensity so high it could melt lead". | НБА так описывает его: «чрезмерный перфекционист, человек беззастенчивого доверия и бескомпромиссная воля к победе... уровень интенсивности настолько велик, что им можно плавить свинец». |
| The aim is to install in villages, solar ovens that will cook pots, plates for eating bread, building materials, and melt any metal to make pots or tools. | Цель состоит в том, чтобы установить в деревнях солнечные печи, которые будут готовить горшки, тарелки для приема хлеба, строительные материалы, и плавить любой металл, чтобы сделать горшки или инструменты. |
| That stuff can melt steel. | Эта штука может плавить сталь. |
| Not only does it shine, it illumines; it actually begins to melt tyrannies. | Он не только сияет, он освещает, он в действительности начинает плавить тирании. |
| How I like to melt stuff, and how I dislike stuff that doesn't melt. | Как я люблю плавить вещи, как не люблю то, что не плавится. |
| In order to induce a mixing motion in the melt, the inductors generate two electromagnetic fields running in opposite directions along the billet extraction direction. | Для индуцирования перемешивающего движения в расплаве индукторы генерируют два электромагнитных поля бегущих в противоположных направлениях вдоль направления вытягивания слитка. |
| The invention relates to a method for producing glass on a metal melt and can be used for improving the quality of float glass. | Изобретение относится к способу производства стекла на расплаве металла и может быть использовано для улучшения качества флоат-стекла. |
| Said reactor also comprises hollow stick electrodes (2, 3) whose lower ends are introduced into the melt. | Реактор также снабжен стержневыми полыми электродами (2,3), нижние концы которых находятся в расплаве. |
| A high degree of compensation of electromagnetic forces in the melt is achieved by virtue of optimization of the configuration of the magnetic field in the electrolyser bath and a reduction in the vertical magnetic field. | Обеспечивается достижение высокой степени компенсации электромагнитных сил в расплаве за счет оптимизации конфигурации магнитного поля в ванне электролизера и снижения вертикального магнитного поля. |
| The melt (solution) is first cooled in a recuperator by heat-exchange with a heat-transfer agent until partial formation of crystals in the melt or solution. | Расплав (раствор) предварительно охлаждают в рекуператоре при теплообмене с теплоносителем до частичного образования кристаллов в расплаве или растворе. |
| Figure A. shows that approximately 25 per cent of responders allow processing facilities to melt contaminated metals, and 40 to 50 per cent are allowed to accumulate detected radioactive materials on their site. | Диаграмма А. показывает, что примерно 25% стран-респондентов разрешают перерабатывающим предприятиям переплавлять радиоактивно зараженные металлы, а 40-50% стран-респондентов разрешают этим предприятиям накапливать обнаруженные радиоактивные материалы на своей территории |
| But I have to melt them down, find fake reference numbers. | Атак придется их переплавлять, чтобы сделать маленькие. |
| I'll just have a tuna melt and a beer. | Я возьму бутерброд с тунцом и пиво. |
| Eat the tuna melt, Henry. | Ешь сэндвич с тунцом, Генри. |
| I don't tell you how to bring a trucker a tuna melt at whatever greasy spoon you probably work at. | Я же не учу тебя, как приносить дальнобойщику бутерброд с тунцом в той забегаловке, где ты работаешь. |
| Tuna melt, perhaps? | Может, с тунцом? |
| We'll make you a tuna melt. | Приготовим тебе сэндвич с тунцом. |